Seite 1
SPÜLTISCHARMATUR / KITCHEN SINK MIXER TAP / MITIGEUR D‘ÉVIER SPÜLTISCHARMATUR KITCHEN SINK MIXER TAP Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Assembly, operating and safety instructions MITIGEUR D‘ÉVIER AANRECHTARMATUUR Instructions de montage, d‘utilisation et Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies consignes de sécurité BATERIA ZLEWOZMYWAKOWA DŘEZOVÁ...
Seite 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Legende der verwendeten Piktogramme Lesen Sie die Montage und Lebens- und Unfallgefahr für Bedienungsanleitung! Kleinkinder und Kinder Beachten Sie die Warn- Warnung vor elektrischem Schlag! und Sicherheitshinweise! Lebensgefahr! Es besteht die Gefahr von schweren oder tödlichen Verletzungen! Spültischarmatur hinaus können aus einer nicht bestimmungsgemäßen Verwendung lebensgefährliche Gefahren und Ver- letzungen resultieren.
Technische Daten Ziehen Sie im Zweifelsfall eine Fachkraft zu Rate. Anschlüsse: G ⅜ VORSICHT! VERBRÜHUNGSGEFAHR! “ Mindestfließdruck: 1,5 bar Stellen Sie sicher, dass die Warm-/Kaltplakette in der richtigen Position eingesetzt ist, um versehentliche Verbrühungen zu vermeiden. Lieferumfang Stellen Sie den Armaturenhebel beim Öffnen auf eine kalte Stufe und passen Sie erst dann 1 Spültisch-Einhebelmischer (vormontiert) inklusive die Wassertemperatur an.
VORSICHT! Verdrehen Sie die Anschluss- handfest bis zum Anschlag in den Armaturen- schläuche nicht und setzen Sie diese nicht unter sockel schrauben. Spannung. Schrauben Sie die Anschlussschläuche an die VORSICHT! Schrauben Sie die Anschluss- Eckventile an Ihrem Wandanschluss. schläuche nur handfest an. Verwenden Sie keine Achten Sie darauf, die beiden Anschlussschläuche Zange oder Schraubenschlüssel, Sie können korrekt am Kalt- oder Warmwasseranschluss...
Uhrzeigersinn ab und nehmen Sie den Luft- Schrauben Sie die Kartuschenabdeckung sprudler aus der Luftsprudlerdichtung mit der Hand entgegen dem Uhrzeigersinn ab. raus. Befreien Sie den Luftsprudler von Kalk- Schrauben Sie die Kartuschensicherung rückständen und schrauben die Einzelteile einer Rohrzange entgegen dem Uhrzeigersinn wieder zusammen.
Informationen gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Trinkbarkeit von Leitungswasser Tritt innerhalb von 5 Jahren ab dem Kaufdatum Informieren Sie sich bei Ihren örtlichen Behörden dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler über die Trinkbarkeit des Wassers in Ihrer Stadt / auf, wird das Produkt von uns –...
Seite 11
List of pictograms used ......................Page 12 Introduction ...........................Page 12 Intended use ............................Page 12 Parts description ..........................Page 12 Technical data .............................Page 12 Delivery contents ..........................Page 13 Safety instructions ........................Page 13 Installation .............................Page 13 Initial use ............................Page 14 Operation ............................Page 14 Using the Eco function (water saving effect) ..................Page 14 Replacing the cartridge ........................Page 14 Disposal ............................Page 15...
List of pictograms used Read the assembly and Danger to life and risk of accidents operating instructions! for infants and children Observe the warnings and Warning - risk of electric shock! safety instructions! Danger to life! There is a danger of severe or fatal injuries! Kitchen Sink Mixer Tap Parts description...
Delivery contents and use of the product. Installation should be performed by a professional. 1 Sink unit single-lever mixer (pre-assembled) in- Before installation, turn off the water supply to cluding fastening set your living area. 2 Flexible connecting hoses 1/2 During installation, make sure that all the seals “...
corresponding hose mounts in the tap body Then screw the aerator housing , the aerator Under no circumstances should you use tools and the aerator seal back onto the tap to screw the connecting hoses into the tap. spout in a clockwise direction. Make sure that the connecting hoses running straight and are not being clamped.
Proceed as follows: Contact your local refuse disposal authority for Carefully remove the hot/cold plaque from more details of how to dispose of your worn-out the tap lever with the help of a small flat-tip product. screwdriver. Loosen the underlying Allen grub screw Information using the Allen key by turning it anti-clock-...
The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a safe location. This document is required as your proof of purchase. This warranty becomes void if the product has been damaged, or used or maintained improperly. The warranty applies to defects in material or manufacture.
Seite 17
Légende des pictogrammes utilisés ................Page 18 Introduction ...........................Page 18 Utilisation conforme ..........................Page 18 Descriptif des pièces ...........................Page 18 Caractéristiques techniques ........................Page 19 Contenu de la livraison ........................Page 19 Consignes de sécurité ......................Page 19 Montage ............................Page 20 Mise en service ...........................Page 20 Utilisation ............................Page 20 Utiliser la fonction Éco (effet d‘économie d‘eau) ................Page 21...
Légende des pictogrammes utilisés Lisez la notice de montage Danger de mort et risque d'accident et d'utilisation ! pour les bébés et les enfants Respectez les avertissements Attention au risque d'électrocution ! et les consignes de sécurité ! Danger de mort ! Il existe un risque de blessures graves ou mortelles !
Caractéristiques techniques des appareils électriques à proximité de l‘évier sont installés correctement et en toute sécurité. Raccords : G ⅜“ En cas de doute, demandez conseil à un spé- Pression minimale d‘écoulement : 1,5 bar cialiste. ATTENTION ! RISQUE DE BRÛLURE À L‘EAU BOUILLANTE ! Contenu de la livraison Assurez-vous que la vignette froide/chaude est...
Montage Fixez le robinet à l‘évier en vissant par le bas l‘écrou de fixation à la main jusqu‘à la bu- ATTENTION ! Avant de commencer le mon- tée dans le pied de robinet. tage, fermez l‘arrivée d‘eau chaude et l‘arrivée Vissez les tuyaux de raccordement sur les valves d‘eau froide.
Pour obtenir de l‘eau chaude, basculez le levier Dévissez à la main l‘anneau de recouvrement de robinetterie dans le sens horaire (vers la de la cartouche dans le sens anti-horaire. gauche). Dévissez la sécurité de la cartouche avec Pour nettoyer l‘aérateur , dévissez le boîtier une pince à...
Informations Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 5 ans suivant la date d‘achat de ce Potabilité de l’eau du robinet produit, nous assurons à notre discrétion la répara- tion ou le remplacement du produit sans frais sup- Informez-vous auprès des autorités locales sur la plémentaires.
Seite 23
Legenda van de gebruikte pictogrammen ............. Pagina 24 Inleiding ............................Pagina 24 Correct gebruik ..........................Pagina 24 Beschrijving van de onderdelen ..................... Pagina 24 Technische gegevens ........................Pagina 25 Omvang van de levering ........................ Pagina 25 Veiligheidsinstructies ......................Pagina 25 Montage ............................
Legenda van de gebruikte pictogrammen Lees a.u.b. de montage- en Levensgevaar en kans op ongevallen bedieningshandleiding! voor kleuters en kinderen Bedienungsanleitung! Neem de waarschuwingen Waarschuwing voor elektrische en veiligheidsinstructies in schokken! Levensgevaar! acht! Er is kans op ernstige of dodelijke verwondingen! Aanrechtarmatuur op verwondingen.
Technische gegevens elektrische apparaten in de buurt van de spoel- bak correct en veilig zijn geïnstalleerd. Aansluitingen: G ⅜ Raadpleeg in geval van twijfel een vakman. “ Minimale uitstroomdruk: 1,5 bar VOORZICHTIG! KANS OP VERBRAN- DINGEN! Controleer of het warm-/koudplaatje in de Omvang van de levering juiste positie is gemonteerd om onopzettelijke verbranding te vermijden.
VOORZICHTIG! Verdraai de aansluitslangen Open na een succesvolle montage de toevoer niet en zet deze niet onder spanning. van warm en koud water. VOORZICHTIG! Draai de aansluitslangen alleen handvast aan. Gebruik geen tang of Ingebruikname moersleutel, u kunt de aansluitslangen daarmee beschadigen.
Eco-functie (water sparen) Draai de cartouche-borgmoer vast met een gebruiken waterpomptang. Draai de cartouche-afdekring met de hand De cartouche van deze armatuur beschikt over een vast. eco-functie. Als u de armatuurhendel beweegt, Plaats de armatuurhendel op de cartouche. voelt u een lichte weerstand. Zet de armatuurhendel vast door de inbus- De eco-functie begrenst de doorstroom tot ca.
Klantenservice Gebruik geen stagnatiewater uit verchroomde leidingen voor de voeding en lichamelijke ver- Conmetall Meister GmbH zorging wanneer u allergisch bent voor nikkel. Oberkamper Str. 39 Dergelijk water kan veel nikkel bevatten en Warenannahme Tor 3 allergische reacties veroorzaken. 42349 WUPPERTAL Gebruik geen drinkwater uit loodhoudende DUITSLAND leidingen voor de bereiding van voeding voor...
Seite 29
Legenda zastosowanych piktogramów ............Strona 30 Instrukcja ............................Strona 30 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ..................Strona 30 Opis części ............................Strona 30 Dane techniczne ..........................Strona 31 Zawartość ............................Strona 31 Wskazówki bezpieczeństwa ..................Strona 31 Montaż ............................Strona 32 Uruchomienie ..........................
Legenda zastosowanych piktogramów Należy przeczytać Niebezpieczeństwo utraty życia i instrukcję montażu i obsługi! odniesienia obrażeń przez dzieci Przestrzegać wskazówek Ostrzeżenie o możliwości porażenia ostrzegawczych i bezpie- prądem! Zagrożenie życia! czeństwa! Istnieje niebezpieczeństwo ciężkich lub śmiertelnych obrażeń! Bateria zlewozmywakowa zastsowanie niezgodne z przeznaczeniem może jeszcze doprowadzić...
Dane techniczne wszystkie połączenia czy są szczelne i upewnić się, że wszystkie przewody urządzeń elektrycz- Przyłącza: G ⅜” nych w pobliżu zlewozmywaka zostały właści- Minimalne ciśnienie przepływu: 1,5 bar wie oraz bezpiecznie zainstalowane. W razie wątpliwości należy zasięgnąć porady specjalisty. Zawartość...
Montaż mocującą od dołu aż do oporu do cokołu baterii. OSTROŻNIE! Przed rozpoczęciem montażu Przykręcić węże przyłączeniowe do zaworów odłączyć dopływ ciepłej i zimnej wody. kątowych przy przyłączu ściennym. OSTROŻNIE! Nie skręcać i nie naprężać Zwrócić uwagę na to, aby oba węże przyłą- węży przyłączeniowych.
Aby oczyścić perlator , odkręcić obudowę Odkręcić ręcznie pierścień osłaniający głowicę perlatora w kierunku odwrotnym do ruchu w kierunku odwrotnym do ruchu wskazówek wskazówek zegara i wyjąć perlator oraz zegara. uszczelkę perlatora . Usunąć pozostałości Odkręcić zabezpieczenie głowicy kluczem kamienia z perlatora i ponownie skręcić ze szwedzkim w kierunku odwrotnym do ruchu sobą...
Informacje dokonujemy – według własnej oceny – bezpłatnej naprawy lub wymiany produktu. Zdatność do picia wody wodociągowej Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materia- łowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części Należy zasięgnąć informacji u miejscowych władz produktu ulegających normalnemu zużyciu, uzna- gminnych / miejskich odnośnie zdatności do picia wanych za części zużywalne (np.
Seite 35
Legenda použitých piktogramů ................Strana 36 Úvod ..............................Strana 36 Použití ke stanovenému účelu......................Strana 36 Popis dílů ............................Strana 36 Technické data ..........................Strana 36 Obsah dodávky ..........................Strana 37 Bezpečnostní upozornění ....................Strana 37 Montáž ............................Strana 37 Uvedení...
Legenda použitých piktogramů Přečtěte si návod k montáži Nebezpečí ohrožení života a a obsluze! zranění malých i větších dětí Dbejte na výstrahy a řiďte Varování před zasažením elektrickým se bezpečnostními pokyny! proudem! Ohrožení života! Hrozí nebezpečí těžkých nebo smrtelných zranění! Dřezová...
Obsah dodávky POZOR! VĚCNÉ ŠKODY! Neodborná mon- táž a nesprávná manipulace s výrobkem mohou 1 jednopáková armatura (předmontovaná) včetně zapříčinit věcné škody. Nechte montáž provést sady na připevnění odborníkem. 2 pružné připojovací hadice ⅜ Před montáží zavřete hlavní přívod vody. “...
je jen rukou. V žádném případě nepoužívejte směru chodu hodinových ručiček zase na výtok nářadí k našroubování připojovacích hadic armatury do armatury. Dávejte přitom pozor, aby byly připojovací hadice zavedené rovně a nebyly Obsluha uskřípnuté. Dávejte pozor, aby bylo těsnění kroužku soklu správně...
Informace Postupujte následujícím způsobem: Vypačte plochým šroubovákem plaketku teplé Pitnost vodovodní vody resp. studené vody z páky armatury Povolte pod ní ležící šroub (červ) inbusovým klíčem otáčením o pár otáček proti směru O pitnosti vody se informujte u místních úřadů ve chodu hodinových ručiček.
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku podléhající opotřebení (např. na baterie), dále na poškození křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů, aku- mulátorů nebo dílů zhotovených ze skla. Zákaznický servis Conmetall Meister GmbH Oberkamper Str.
Seite 41
Legenda použitých piktogramov ................Strana 42 Úvod ..............................Strana 42 Používanie v súlade s určeným účelom ..................Strana 42 Popis častí ............................Strana 42 Technické údaje ..........................Strana 43 Obsah dodávky ..........................Strana 43 Bezpečnostné upozornenia ..................Strana 43 Montáž ............................
Legenda použitých piktogramov Nebezpečenstvo ohrozenia života Prečítajte si návod na a nebezpečenstvo nehody pre montáž a obsluhu! malé i staršie deti Rešpektujte prosím Pozor na zásah elektrickým prúdom! výstražné a bezpečnostné Nebezpečenstvo ohrozenia života! upozornenia! Hrozí nebezpečenstvo ťažkých alebo smrteľných poranení! Drezová...
Technické údaje V prípade pochybností sa obráťte na odborníka. POZOR! NEBEZPEČENSTVO OBARENIA! Prípojky: G ⅜ Zabezpečte, aby bolo označenie teplej/studenej “ Minimálny hydraulický tlak: 1,5 bar vody správne nasadené, aby nedošlo k neúmy- selnému obareniu. Páku armatúry pri otváraní nastavte na studený Obsah dodávky stupeň...
správny tvar a hrúbku, nie je nutné namontovať Aby sa odstránili možné znečistenia, je potrebné plastový trojuholník. armatúru pred prvým použitím prepláchnuť. Uvoľnite upevňovaciu maticu zo závitu Postupujte pritom nasledovne: armatúry Odšróbujte schránku perlátora , perlátor Prišróbujte závit armatúry krátkou stranou a tesnenie perlátora proti smeru hodinových do telesa armatúry...
Výmena kartuše ťažko hýbať. V takom prípade opäť mierne po- voľte poistný krúžok kartuše. Kartuše sú opotrebovateľné diely, ktoré je potrebné v pravidelných odstupoch vymieňať závisle od ob- Likvidácia sahu vápna resp. znečistenia vody. Keď sa páka armatúry ťažšie ovláda, môže to byť známka toho, že je potrebné...
Záruka a servis Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku napr. IAN 12345 ako Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prís- dôkaz o kúpe. nych akostných smerníc a pred dodaním svedomito testovaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám prináležia zákonné...
Seite 47
Conmetall Meister GmbH Oberkamper Str. 37‒39 DE-42349 Wuppertal GERMANY Art.-No. 6823358 Stand der Informationen · Last Information Update Version des informations · Stand van de informatie Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 07 / 2018 · Ident.-No.: 6823358072018-8...