Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
RU Руководство пользователя / Инструкция по
BG Инструкция за употреба / Ръководство
‫دليل االستخدام / تعليمات التجميع‬
AR
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
30
10822000 / 10822800

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für HANSGROHE 10822000

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning BG Инструкция за употреба / Ръководство за монтаж SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 29 ‫دليل االستخدام / تعليمات التجميع‬ Starck 10822000 / 10822800...
  • Seite 2: Sicherheitshinweise

    Maße (siehe Seite 35) Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen werden. Durchflussdiagramm (siehe Seite 35) Montagehinweise  C-Luftsprudler • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä-  Luftsprudler 8 l/min den untersucht werden. Nach dem Einbau werden keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. Bedienung (siehe Seite 36) • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den gülti- Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach gen Normen montiert, gespült und geprüft werden. längeren Stagnationszeiten den ersten hal- • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsrichtli- ben Liter nicht als Trinkwasser zu verwenden. nien sind einzuhalten. • Die Armatur wird serienmäßig mit einem C-Luftsprudler Reinigung (siehe Seite 38) und ausgeliefert. Falls der in das Spülbecken auftreffende Wasserstrahl zum Spritzen neigt, sollte der mitgelie- beiliegende Broschüre ferte Luftsprudler mit geringerem Wasserdurchsatz Serviceteile(siehe Seite 37) eingesetzt werden. XXX = Farbcodierung 000 = chrom Technische Daten...
  • Seite 3: Informations Techniques

    Diagramme du débit Instructions pour le montage (voir pages 35) • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a  C-aérateur subi aucun dommage pendant le transport Après le  aérateur 8 l/min montage, tout dommage de transport ou de surface ne pourra pas être reconnu. Instructions de service (voir • Les conduites et la robinetterie doivent être montés, pages 36) rincés et contrôlés selon les normes en vigueur. Hansgrohe recommande de ne pas utiliser • Les directives d'installation en vigueur dans le pays le premier demi-litre le matin ou après une concerné doivent être respectées. période de stagnation prolongée. • La robinetterie est livrée en série avec un système Nettoyage (voir pages 38) et d'addition d'air C. Au cas où le jet d'eau aurait tendance à gicler dans le lavabo, monter alors l'addi- brochure ci-jointe tionneur d'air fourni, disposant d'un débit d'eau moins Pièces détachées(voir pages 37) important. XXX = Couleurs 000 = chromé...
  • Seite 4: Safety Notes

    Dimensions (see page 35) sures. Installation Instructions Flow diagram (see page 35) • Prior to installation, inspect the product for transport damages. After it has been installed, no transport or  C-aerator surface damage will be honoured.  aerator 8 l/min • The pipes and the fixture must be installed, flushed and tested as per the applicable standards. Operation (see page 36) • The plumbing codes applicable in the respective Hansgrohe recommends not to use as drink- countries must be oberserved. ing water the first half liter of water drawn • As a standard, the mixer is supplied with a C aerator. in the morning or after a prolonged period If the water jet tends to splash when hitting the sink, of non-use. exchange the C aerator for the aerator (comprised in Cleaning (see page 38) and en- the delivery) which has a lower flow rate. closed brochure Technical Data Spare parts(see page 37) Operating pressure: max. 1 MPa XXX = Colors...
  • Seite 5: It Istruzioni Per L'uso / Istruzioni Per Installazione

    Ingombri (vedi pagg. 35) Attenzione! Compensare le differenze di pressione tra i collegamenti dell'acqua fredda e dell'acqua calda. Diagramma flusso (vedi pagg. 35) Istruzioni per il montaggio  C-rompigetto • Prima del montaggio è necessario controllare che non  rompigetto 8 l/min ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta ese- guito il montaggio, non verranno riconosciuti eventuali Procedura (vedi pagg. 36) danni di trasporto o delle superfici. Hansgrohe raccomanda, di mattina oppure • Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria dopo lunghi tempi di stagnazione, di non rispettando le norme correnti. utilizzare il primo mezzo litro come acqua • Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali potabile. vigenti nel rispettivo paese. Pulitura (vedi pagg. 38) e brochure • Il valvolame viene fornito di serie con una valvola di aerazione a C. Nel caso che il getto d'acqua che va allegata nel lavandino tende a spruzzare, allora la valvola di Parti di ricambio(vedi pagg. 37) aerazione fornita va impiegata con una erogazione minore dell'acqua.
  • Seite 6: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones para el montaje Diagrama de circulación (ver página 35) • Antes del montaje se debe examinarse el producto contra daños de transporte. Después de la instala-  C-Aireador ción so se reconoce ningún daño de transporte o de  Aireador 8 l/min superficie. • Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse y Manejo (ver página 36) comprobarse según las normas vigentes. Hansgrohe recomienda no utilizar el • Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de primer medio litro como agua potable por instalación vigentes en el país respectivo. las mañanas o tras un largo periodo de • El grifo equipa un dispositivo de combinación de aire inactividad. C de serie. Si el chorro de agua tiende a salpicar al Limpiar (ver página 38) y folleto caer en el fregadero se debería cambiar éste por el dispositivo de combinación de aire con menos paso anexo de agua. Repuestos(ver página 37) XXX = Acabados Datos técnicos...
  • Seite 7: Nl Gebruiksaanwijzing / Handleiding

    Maten (zie blz. 35) toevoer dienen vermeden te worden. Montage-instructies Doorstroomdiagram (zie blz. 35) • Vóór de montage moet het product gecontroleerd worden op transportschade. Na de inbouw wordt  C-perlator geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard.  perlator 8 l/min • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, ge- spoeld en gecontroleerd worden volgens de geldige Bediening (zie blz. 36) normen. Hansgrohe raadt aan om 's morgens na • De in de overeenkomstige landen geldende installatie- langere stagnatietijden de eerste halve liter richtlijnen moeten nageleefd worden. niet als dinkwater te gebruiken. • De armatuur wordt standaard geleverd met een C- perlator. Indien de waterstraal de neiging heeft om te Reinigen (zie blz. 38) en bijgevoeg- spatten wanneer hij in de wasbak terechtkomt, moet de meegeleverde perlator met een laag waterdebiet de brochure gebruikt worden. Service onderdelen(zie blz. 37) XXX = Kleuren Technische gegevens 000 = verchroomd 800 = RVS-look Werkdruk: max.
  • Seite 8: Sikkerhedsanvisninger

    Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør Målene (se s. 35) udjævnes. Monteringsanvisninger Gennemstrømningsdiagram (se s. 35) • Før monteringen skal produktet kontrolleres for trans- portskader. Efter monteringen godkendes transportska-  C-Perlator der eller skader på overfladen ikke længere.  Perlator 8 l/min • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og kontrolleres iht. de gældende standarder. Brugsanvisning (se s. 36) • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte Hansgrohe anbefaler at den første halve liter land, skal overholdes. om morgenen eller efter længere stagne- • Armaturet leveres som standard med en C-perlator. ringstider ikke anvendes som drikkevand. Hvis vandstrålen, som rammer vasken, har tendensen at sprøjte, bør den medfølgende perlator isættes med Rengøring (se s. 38) og vedlagt en ringere vandgennemstrømning. brochure Tekniske data Reservedele(se s. 37) Driftstryk: max. 1 MPa XXX = Overflade 000 = Krom Anbefalet driftstryk:...
  • Seite 9: Avisos De Segurança

    Medidas (ver página 35) Grandes diferenças entre as pressões das águas quente e fria devem ser compensadas. Fluxograma Avisos de montagem (ver página 35) • Antes da montagem deve-se controlar o produto rela-  C-Emulsor tivamente a danos de transporte. Após a montagem  Emulsor 8 l/min não são aceites quaisquer danos de transporte ou de superfície. Funcionamento (ver página 36) • As tubagens e a torneira têm que ser montadas, A Hansgrohe recomenda a não utilização enxaguadas e verificadas de acordo com as normas do primeiro meio litro de água, de manhã em vigor. ou após longas paragens, para fins de • A prescrições de instalação válidas nos respetivos consumo. países devem ser respeitadas. Limpeza (ver página 38) e brochu- • A torneira é fornecida de série com uma misturadora do tipo C. Se o jacto de água tender a provocar salpi- ra em anexo cos de água ao embater no lavatório, deve montar-se Peças de substituição(ver página a misturadora do tipo com um menor caudal de água. XXX = Acabamentos Dados Técnicos...
  • Seite 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Wymiary (patrz strona 35) zimnej wody muszą zostać wyrównane. Wskazówki montażowe Schemat przepływu (patrz strona 35) • Przed montażem należy skontrolować produkt pod kątem szkód transportowych. Po montażu nie  C-Napowietrzacz widać żadnych szkód transportowych ani szkód na  Napowietrzacz 8 l/min powierzchni. • Przewody i armatura muszą być montowane, płukane Obsługa (patrz strona 36) i kontrolowane według obowiązujących norm. Hansgrohe zaleca, by z rana lub po dłuż- • Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych szym czasie niekorzystania, pierwsze pół obowiązujących w danym kraju. litra wody nie używać jako wody pitnej. • Armatura jest seryjnie wyposażona w napowietrzacz C. Jeżeli strumień wody wchodzący do zlewozmy- Czyszczenie (patrz strona 38) i waka się rozpryskuje, należy użyć napowietrzacza z mniejszym przepływem wody. dołączona broszura Części serwisowe(patrz strona Dane techniczne Ciśnienie robocze: maks. 1 MPa XXX = Kody kolorów Zalecane ciśnienie robocze:...
  • Seite 11: Popis Symbolů

    Pokyny k montáži Diagram průtoku (viz strana 35) • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl při transportu poškozen. Po zabudování nebudou  C-Perlátor uznány žádné škody způsobené transportem nebo  Perlátor 8 l/min poškození povrchu. • Vedení a armatura musí být namontovány, proplách- Ovládání (viz strana 36) nuty a otestovány podle platných norem. Hansgrohe doporučuje ráno nebo po del- • Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v dané ších přestávkách nepoužívat prvního půl litru zemi. jako pitnou vodu. • Armatura je sériově dodávána s perlátorem C. Pokud dochází u proudu vody vytékajícího do umyvadla ke Čištění (viz strana 38) a přiložená stříkání, je třeba použít přiložený perlátor s nižším průtokem vody. brožura Servisní díly(viz strana 37) Technické údaje XXX = Kód povrchové úpravy 000 = chrom Provozní tlak: max. 1 MPa...
  • Seite 12: Sk Návod Na Použitie / Montážny Návod

    Pokyny pre montáž Diagram prietoku (viď strana 35) • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú  C-perlátor uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo  perlátor 8 l/min poškodenia povrchu. • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas Obsluha (viď strana 36) igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších • Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré sú dobách odstávky nepoužiť prvého pol litra práve teraz platné v krajinách. vody ako pitnú vodu. • Armatúra sa dodáva sériovo s perlátorom C. Ak má prúd vody vznikajúci v umývadle sklon k rozstreko- Čistenie (viď strana 38) a priložená vaniu, mal by sa použiť dodaný perlátor s menším prietokom vody. brožúra Servisné diely(viď strana 37) Technické údaje XXX = Farebné označenie 000 = chróm Prevádzkový tlak: max. 1 MPa...
  • Seite 13: Zh 用户手册 / 组装说明

    中文 安全技巧 符号说明 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 请勿使用含有乙酸的硅! 套。 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 大小 (参见第页 35) 安装提示 流量示意图 • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 (参见第页 35) 后将不认可运输损害或表面损伤。  • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 C-水波器  和检查。 水波器 8 升/分钟 • 请遵守当地国家现行的安装规定。 • 根据各系列不同,该龙头配有C 型起泡器进行供 操作 (参见第页 36) 应。如果在水槽中产生的水流易喷溅,则应使用 汉斯格雅建议,清晨或在水流长时间停 附带供应的水流量较小的 型起泡器。 滞后,前半升水不作饮用水使用。 技术参数 1 MPa 工作压强: 最大 清洗 (参见第页 38) 并附有小 0,1 - 0,5 MPa 推荐工作压强: 手册 1,6 MPa 测试压强: (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 备用零件(参见第页 37) 70°C 热水温度:...
  • Seite 14: Монтажу

    обходимо регулировочными кранами выровнять авление холодной и горячей воды при помощи вентмлей регулирующих подачу воды в квартиру. Схема потока (см. стр. 35) Указания по монтажу  C-Аэратор • Перед монтажом следует проверить изделие на  Аэратор 8 л/мин предмет повреждений при перевозке. После монта- жа претензии о возмещении у щерба за поврежде- Эксплуатация (см. стр. 36) ния при перевозке или повреждения поверхностей не принимаются. Hansgrohe рекомендует по утрам либо после длительного перерыва в использо- • Трубы и арматура должны быть установлены, про- вании не использовать первые поллитра мыты и проверены в соответствии с действующими воды для питья. нормами. • Необходимо соблюдать требования по монтажу, Очистка (см. стр. 38) и прилагае- действующие в соответствующих странах. мая брошюра • Арматура серийно оснащена воздушным взбивате- Κомплеκт(см. стр. 37) лем C. Если струя воды в раковине образует брыз- ги, следует использовать прилагаемый воздушный XXX = Цветная кодировка...
  • Seite 15: Műszaki Adatok

    Méretet (lásd a oldalon 35) nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni! Szerelési utasítások Átfolyási diagramm (lásd a oldalon 35) • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási-  C-perlátor vagy felületi sérüléseket nem ismerik el.  perlátor 8 l/perc • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes szab- ványoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni és Használat (lásd a oldalon 36) ellenőrizni A Hansgrohe azt ajánlja, hogy hosszabb • Az egyes országokban érvényes installációs irányelve- állási idő után az első fél liter vizet ne hasz- ket be kell tartani. nálja ivóvízként. • A csaptelepet gyárilag C-perlátorral szállítjuk. Ha a mosdóra folyó vízsugár spriccel, akkor a mellékelt Tisztítás (lásd a oldalon 38) és kisebb vízátfolyással rendelkező perlátort kell behe- lyezni. mellékelt brossúrával Tartozékok(lásd a oldalon 37) Műszaki adatok XXX = Színkódolás 000 = króm Üzemi nyomás: max. 1 MPa...
  • Seite 16: Turvallisuusohjeet

    Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen Mitat (katso sivu 35) välillä on tasattava. Asennusohjeet Virtausdiagrammi (katso sivu 35) • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli- set kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja  C-Poresuutin pintavaurioita ei hyväksytä.  Poresuutin 8 l/min • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja tarkas- tettava voimassa olevien standardien mukaisesti. Käyttö (katso sivu 36) • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä asennusohjeita. puolta litraa ei käytetä juomavetenä aamui- • Hana toimitetaan vakiomallisena C-ilmastuksella. Jos sin eikä silloin, kun laitetta ei ole käytetty pesualtaaseen osuva vesisuihku tahtoo roiskua, tulisi pitkään aikaan. käyttää mukana toimitettua ilmastin, jossa on pienempi Puhdistus (katso sivu 38) ja oheinen veden virtaama. esite Tekniset tiedot Varaosat(katso sivu 37) Käyttöpaine: maks. 1 MPa XXX = Värikoodaus 000 = kromi Suositeltu käyttöpaine:...
  • Seite 17: Säkerhetsanvisningar

    Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt Måtten (se sidan 35) och kallt vatten måste utjämnas. Monteringsanvisningar Flödesschema (se sidan 35) • Det måste undersökas om produkten har transportska- dor innan den monteras. Efter monteringen accepteras  C-Perlator inga transport- eller ytskiktskador.  Perlator 8 l/min • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. Hantering (se sidan 36) • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska Hansgrohe rekommenderar att den första följas. halvlitern inte används som dricksvatten på • Blandaren levereras seriemässigt med en C-perlator. morgonen eller efter längre perioder utan Om vattenstrålen som hamnar i diskhon tenderar att användning. stänka ska den medföljande perlatorn, som släpper Rengöring (se sidan 38) och med- igenom mindre vattenmängd, användas. följande broschyr Tekniska data Reservdelar(se sidan 37) Driftstryck: max. 1 MPa XXX = Färgkodning 000 = krom Rek. driftstryck:...
  • Seite 18: Lt Vartotojo Instrukcija / Montavimo Instrukcijos

    Lietuviškai Saugumo technikos nurodymai Simbolio aprašymas Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra metu mūvėkite pirštines. acto rūgšties! Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai. Išmatavimai (žr. psl. 35) Montavimo instrukcija Pralaidumo diagrama • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo (žr. psl. 35) pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pre- tenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų  C-kompresorius nepriimamos.  kompresorius 8 l/min • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, plauna- mi ir tikrinami pagal galiojančias normas. Eksploatacija (žr. psl. 36) • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų dėl Naudojant po ilgesnės pertraukos, „Hans- įrengimo. grohe“ rekomenduoja pirmo pusės litro • Serijinis maišytuvo modelis tiekiamas su C aeratoriu- vandens nevartoti kaip geriamojo. mi. Jei į praustuvo dugną atsimušanti vandens srovė per daug taškosi, naudokite kartu patiektą mažesnio Valymas (žr. psl. 38) ir pridedama pralaidumo aeratorių.
  • Seite 19: Sigurnosne Upute

    Mjere (pogledaj stranicu 35) mora biti izbalansirana. Upute za montažu Dijagram protoka (pogledaj stranicu 35) • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju  C-aerator nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i  aerator 8 l/min transportna oštećenja. • Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i Upotreba (pogledaj stranicu 36) testirani prema važećim normama. Hansgrohe preporuča da ujutro ili nakon • Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama koji duljeg nekorištenja prvih 1/2 litre vode ne vrijede u dotičnoj zemlji. upotrebljavate za piće. • Armatura se serijski isporučuje sa C aeratorom. U slu- čaju da mlaz vode prejako prska po sudoperu, treba Čišćenje (pogledaj stranicu 38) i umetnuti priloženi aerator s manjim protokom vode. priložena brošura Tehnički podatci Rezervni djelovi(pogledaj stranicu Najveći dopušteni tlak: tlak 1 MPa Preporučeni tlak: 0,1 - 0,5 MPa...
  • Seite 20: Tr Kullanım Kılavuzu / Montaj Kılavuzu

    Ölçüleri (bakınız sayfa 35) basınç farklılıkları varsa, bu basınç farklılıklarının dengelenmesi gerekir. Akış diyagramı Montaj açıklamaları (bakınız sayfa 35) • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları  C-Perlatör yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden sonra  Perlatör 8 l/dak nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk üstlenil- memektedir. Kullanımı (bakınız sayfa 36) • Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve kontrolü Hansgrohe sabahları uzun durgunluk süresi geçerli normlara göre yapılmalıdır. sonrasında ilk yarım litre suyun içme suyu • Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet olarak kullanılmamasını önerir. edilmelidir. • Armatür seri olarak bir C hava püskürtücüsüyle teslim Temizleme (bakınız sayfa 38) ve edilir. Lavaboya temas eden suyun sıçraması söz konusu olursa beraberinde gönderilen daha düşük su birlikte verilen broşür debili hava püskürtücüsü kullanılmalıdır. Yedek Parçalar(bakınız sayfa 37) XXX = Renkler Teknik bilgiler 000 = krom 800 = paslanmaz çelik - optik...
  • Seite 21: Ro Manual De Utilizare / Instrucţiuni De Montare

    Instrucţiuni de montare Diagrama de debit (vezi pag. 35) • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă deteriorări de transport. După instalare garanţia  C-Pulverizator nu acoperă deteriorările de transport şi cele de  Pulverizator 8 l/min suprafaţă. • Conductele şi bateriile trebuie montate, spălate şi Utilizare (vezi pag. 36) verificate conform normelor în vigoare. Hansgrohe vă recomandă, ca dimineaţa • Respectaţi reglementările referitoare la instalare vala- sau după perioade mai lungi de pauză să bile în ţara respectivă. nu folosiţi prima jumătate de litru de apă • Armătura se livrează în serie cu un perlator C. Dacă pentru băut. la contactul jetului de apă cu chiuveta apar stropi, Curăţare (vezi pag. 38) şi broşura montaţi perlatorul cu un debit mai redus de apă, inclus în furnitură. alăturată Piese de schimb(vezi pag. 37) Date tehnice XXX = Coduri de culori 000 = crom Presiune de funcţionare:...
  • Seite 22: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Διαστάσεις (βλ. Σελίδα 35) και ζεστού νερού θα πρέπει να αντισταθμίζονται. Οδηγίες συναρμολόγησης Διάγραμμα ροής (βλ. Σελίδα 35) • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το προϊόν για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση δεν  C-Φίλτρο αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή επιφανεια-  Φίλτρο 8 l/min κές ζημιές. • Οι σωλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν Χειρισμός (βλ. Σελίδα 36) σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα, να τεθούν υπό Η Hansgrohe συνιστά το πρωί ή μετά από πίεση και να δοκιμαστούν. μεγάλα χρονικά διαστήματα αχρησίας να • Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης που μην χρησιμοποιείτε το πρώτο μισό λίτρο νερό ισχύουν σε κάθε κράτος. σαν πόσιμο. • Η μπαταρία παραδίδεται από το εργοστάσιο με φίλ- Καθαρισμός (βλ. Σελίδα 38) και τρο ρουξουνιού C. Αν η δέσμη νερού που πέφτει στον νιπτήρα πιτσιλάει, θα πρέπει να χρησιμοποιηθεί το συνημμένο φυλλάδιο φίλτρο ρουξουνιού που συνοδεύει την μπαταρία, για Ανταλλακτικά(βλ. Σελίδα 37) να μειωθεί η ροή του νερού. XXX = Χρώματα 000 = Επιχρωμιωμένο...
  • Seite 23: Varnostna Opozorila

    Mere (glejte stran 35) priključkom za toplo vodo je potrebno izravnati. Navodila za montažo Diagram pretoka (glejte stran 35) • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede morebi- tnih transportnih poškodb. Po vgradnji transportne ali  C-Perlator površinske poškodbe ne bodo več priznane.  Perlator 8 l/min • Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti po veljavnih standardih. Upravljanje (glejte stran 36) • Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki veljajo Hansgrohe priporoča, da zjutraj ali po dalj- v posamezni državi. šem času stagnacije prvega pol litra vode ne • Armatura se serijsko dobavlja z zračnim pršilnikom C. uporabite kot pitno vodo. Če vodni curek v umivalniku premočno škropi, vstavite sodobavljen zračni pršilnik z nižjim pretokom vode. Čiščenje (glejte stran 38) in prilože- na brošura Tehnični podatki Rezervni deli(glejte stran 37) Delovni tlak: maks. 1 MPa Priporočeni delovni tlak: 0,1 - 0,5 MPa XXX = Barve...
  • Seite 24: Et Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend

    Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga Mõõtude (vt lk 35) erinev, tuleb need tasakaalustada. Paigaldamisjuhised Läbivooludiagramm (vt lk 35) • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor- dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata  C-õhustaja enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid.  õhustaja 8 l/min • Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja kont- rollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest Kasutamine (vt lk 36) • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb Hansgrohe soovitab mitte kasutada esimest järgida. poolt liitrit hommikuti või pärast pikemat • Armatuur tarnitakse seeriaviisiliselt C-õhustiga. Kui seisakuaega joogiveena. kraanikaussi langev veejuga kaldub pritsima, tuleks kasutada juuresolevat õhustit, mille vee läbilase on Puhastamine (vt lk 38) ja kaasas- väiksem. olev brošüür Tehnilised andmed Varuosad(vt lk 37) Töörõhk maks. 1 MPa XXX = Värvid 000 = kroom Soovitatav töörõhk:...
  • Seite 25: Tehniskie Dati

    Izmērus (skat. lpp. 35) karstā ūdens pievadiem. Norādījumi montāžai Caurplūdes diagramma (skat. lpp. 35) • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai produk- tam transportēšanas laikā nav radušies bojājumi. Pēc  C-Aeratora iebūvēšanas bojājumi, kas radušies transportēšanas  Aeratora 8 l/min laikā, vai virsmas bojājumi netiek atzīti. • Cauruļvadi un armatūra ir jāuzstāda, jāizskalo un Lietošana (skat. lpp. 36) jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajiem standartiem. Hansgrohe iesaka no rīta vai pēc ilgākiem • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas pārtraukumiem nelietot pirmo puslitru ūdens prasības. dzeršanai. • Armatūra sērijas veidā tiek aprīkota ar gaisa bur- buļotāju C. Ja ūdens strūkla izlietnē veido šļakatas, Tīrīšana (skat. lpp. 38) un klāt pie- izmantojiet komplektā esošo gaisa burbuļotāju ar mazāku ūdens caurteci. vienotais buklets Rezerves daļas(skat. lpp. 37) Tehniskie dati XXX = Krāsu kodi 000 = hroma Darba spiediens: maks. 1 MPa...
  • Seite 26: Sigurnosne Napomene

    Instrukcije za montažu Dijagram protoka (vidi stranu 35) • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne priznaju  C-Aerator nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i  Aerator 8 l/min transportna oštećenja. • Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i Rukovanje (vidi stranu 36) testirani prema važećim normama. Hansgrohe preporučuje da ujutru ili nakon • Treba se pridržavati propisa koji u određenim dužeg nekorišćenja prvih pola litre vode ne zemljama važe za instalacije. koristite za piće. • Armatura se serijski isporučuje sa C aeratorom. Ukoliko mlaz vode prejako prska po sudoperi, treba Čišćenje (vidi stranu 38) i priložena umetnuti priloženi aerator s manjim protokom vode. brošura Tehnički podaci Rezervni delovi(vidi stranu 37) Radni pritisak: maks. 1 MPa XXX = Oznake boja 000 = hrom Preporučeni radni pritisak:...
  • Seite 27: No Bruksanvisning / Montasjeveiledning

    Montagehenvisninger Gjennomstrømningsdiagram (se side 35) • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- der. Etter monteringen aksepteres ikke noen transport-  C-Luftsprudler eller overflateskader.  Luftsprudler 8 l/min • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og sjekkes iht. de gyldige normer. Betjening (se side 36) • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de Om morgen og etter lengre stagnasjonstider enkelte land skal følges. anbefaler Hansgrohe å ikke bruke den første • Armaturen kommer standardmessig med en C-luft- halvliteren som drikkevann. sprudler. Hvis strålen, som kommer ned i vaskeservan- ten har tilløp til spruting, skal den medleverte luftsprud- Rengjøring (se side 38) og vedlagt leren med mindre vanngjennomstrømning brukes. brosjyre Tekniske data Servicedeler(se side 37) Driftstrykk maks. 1 MPa XXX = Fargekode 000 = krom Anbefalt driftstrykk: 0,1 - 0,5 MPa 800 = rustfritt stål optikk Prøvetrykk...
  • Seite 28: За Монтаж

    Размери (вижте стр. 35) Големите разлики в налягането между изводите за студената и топлата вода трябва да се изравняват. Диаграма на потока Указания за монтаж (вижте стр. 35) • Преди монтажа продуктът трябва да се провери за  C-Аератор транспортни щети. След монтажа не се признават  Аератор 8 л/мин транспортни или повърхностни щети. • Тръбопроводите и арматурата трябва да се монти- Обслужване (вижте стр. 36) рат, промият и проверят в съответствие с валидните Hansgrohe препоръчва, сутрин и след по- норми. продължително спиране първият половин • Трябва да бъдат спазвани валидните в съответните литър да не се използва като питейна страни предписания за инсталиране. вода. • Арматурата е доставя серийно с аератор С. Ако Почистване (вижте стр. 38) и удрящата се в умивалника водна струя е склонна към пръскане, трябва да се използва доставения за- приложена брошура едно с арматурата аератор с по-ниска пропусква- Сервизни части(вижте стр. 37) телна способност на водата. XXX = Цветово кодиране...
  • Seite 29: Sq Udhëzuesi I Përdorimit / Udhëzime Rreth Montimit

    Udhëzime për montimin Diagrami i qarkullimit (shih faqen 35) • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet për dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të njihet  C-Perlatori asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i sipërfaqes.  Perlatori 8 l/min • Tubacionet dhe rubinetet duhet që të montohen, të shpëlahen dhe të kontrollohen sipas standardeve në Përdorimi (shih faqen 36) fuqi Hansgrohe rekomandon që në mëngjes ose • Duhet të respektohen linjat udhëzuese të instalimit, të pas periudhave të gjata që gjysmë litri i parë vlefshme për vendet respektive. mos të pihet • Si një standard, mikseri është furnizuar me një aerator C. Nëse tenton që uji të rrjedhë më shumë dhe spërkat Pastrimi (shih faqen 38) dhe lavamanin, ndryshoni aerator C në aerator (përfshirë në furnizim) e cila ka një normë më të ulët rrjedhje. broshura bashkëngjitur Pjesët e servisit(shih faqen 37) Të dhëna teknike XXX = Kodimi me anë të ngjyrave 000 = krom Presioni gjatë punës...
  • Seite 30 .‫المياه طبق ا ً للمعايير السارية‬ ‫يجب مراعاة القواعد الخاصة بالتركيب وأعمال‬ ‫بعدم‬ ‫تنصح شركة هانزجروهي‬ Hansgrohe .‫السباكة وف ق ً ا للوائح الخاصة بكل بلد‬ ‫استخدام أول نصف لتر من الماء لغرض‬ ‫الشرب وذلك في الصباح أو بعد توقف‬...
  • Seite 31 3 Nm SW 19 mm SW 10 mm 8 Nm...
  • Seite 32 SW 2,5 mm 2 Nm...
  • Seite 33 SW 2,5 mm 2 Nm...
  • Seite 34 > 2 min...
  • Seite 35: Starck

    Starck 10822000 / 10822800 Starck 10822000 / 10822800...
  • Seite 36 öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / dienung ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / открыть / nyitás / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ avaaminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / açmak / закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / öffnen ‫ﻓﺘﺢ‬ deschide / ανοικτό / odpreti / avage / atvērt / Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / ‫ﻓﺘﺢ‬ otvoriti / åpne / отваряне / hape / zapreti / sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / hließen ‫إﻏﻼق‬ mbylle / ‫إﻏﻼق‬ Warm ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ Kalt ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ einigung ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻓﺘﺢ‬ ‫ﻓﺘﺢ‬ ‫إﻏﻼق‬ warm / chaud / hot / caldo / caliente / warm / varmt / kalt / froid / cold / freddo / frío / koud / koldt / fria / quente / ciepła / teplá / teplá / 热 / горячая / meleg / zimna / studená / studená / 冷 / холодная / hideg / ‫إﻏﻼق‬...
  • Seite 37 Starck 10822000 / 10822800 97155XXX 95892XXX 95893XXX 94074000 97662000 98998000 (C) 98186000 (M4x12) (30x2) 98987000 95965000 92646000 (8 l/min) 98189000 97157000 (14x2,5) 97558000 98133000 96339000 (16x2) 98422000 (7x1,5) 98758000 98749000 97523000 95049000...
  • Seite 40 P-IX DVGW KIWA WRAS 10822XXX P-IX 19700/IC 1.42/20144 DIN 4109 P-IX 19700/IC Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Diese Anleitung auch für:

Axor starck10822800

Inhaltsverzeichnis