Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Tronic T4X Bedienungsanleitung

Tronic T4X Bedienungsanleitung

Automatisches autobatterie-ladegerät
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
E
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH3157-03/07-V1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Tronic T4X

  • Seite 1 KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH3157-03/07-V1...
  • Seite 2 ® D Automatisches Autobatterie-Ladegerät Bedienungsanleitung Automatyczny prostownik do ładowania akumulatorów samochodowych Instrukcja obsługi Automatická nabíječka autobaterií Návod k obsluze Automatická nabíjačka autobatérií Návod na obsluhu H Automata gépkocsi akkumulátortöltő Használati útmutató...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    KH 3157 Inhaltsverzeichnis Seite Zu Ihrer Sicherheit Bestimmungsgemäße Verwendung Lieferumfang Teilebeschreibung Technische Daten Sicherheitshinweise Produkteigenschaften Bedienung Anschließen Trennen Lademodus auswählen Reset/Einstellungen löschen Hin- und Herschalten zwischen Modus 1, 2 und 3 Modus 1 (14,4 V / 0,8 A) Modus 2 (14,4 V / 3,6 A) Modus 3 (14,7 V / 3,6 A) Leere (verbrauchte, überladene) Batterien regenerieren/aufladen Geräteschutzfunktion...
  • Seite 6: Zu Ihrer Sicherheit

    Weitergabe an Dritte bitte mit aus. LED-Anzeige „STANDBY“ STANDBY (Bereitschaft) Bestimmungsgemäße Verwendung LED-Anzeige „Modus 1“ LED-Anzeige „Modus 2“ Das TRONIC T4X ist ein primär seitig LED-Anzeige „Modus 3“ geschaltetes (mess- und regeltechnisch LED-Anzeige „verpolter wirkendes) Ladegerät mit Pulserhal- Anschluss/Fehler“ tungsladung, das zur Aufladung und LED-Anzeige „vollständig...
  • Seite 7: Technische Daten

    KH 3157 Technische Daten Sicherheitshinweise Eingangsspannung: 220-240 V ~ 50/60 Hz Gefahr! Vermeiden Sie Lebens- und Einschaltstrom: < 25 A Verletzungsgefahr durch unsachge- Eingangsstrom: max. 0,6 A mäßen Gebrauch! (Effektivwert) • Betreiben Sie das Gerät nicht mit Leistungsaufnahme: 55W beschädigtem Kabel, Netzkabel oder Rückstrom*: <...
  • Seite 8 KH 3157 • Explosions- und Brandgefahr! Stellen • Vermeiden Sie elektrischen Kurz- Sie sicher, dass explosive oder brenn- schluss beim Anschluss des Ladegerä- bare Stoffe z.B. Benzin oder Lösungs- tes an die Batterie. Schließen Sie das mittel beim Gebrauch des Ladegerä- Minus-Pol-Anschlusskabel ausschließ- tes nicht entzündet werden können! lich an den Minuspol der Batterie bzw.
  • Seite 9: Produkteigenschaften

    KH 3157 • Stellen Sie sicher, dass das Plus-Pol- • Informieren Sie sich vor dem Anschlusskabel keinen Kontakt zu Anschluss des Ladegerätes über die einer Treibstoffleitung (z.B. Benzinlei- Wartung der Batterie anhand deren tung) hat! Bedienungsanleitung! • Stellen Sie sicher, dass die Netz- •...
  • Seite 10: Bedienung

    KH 3157 Bedienung • Klemmen Sie die „–“-Pol-Schnellkon- taktklemme (schwarz) an den Achtung! Montieren, warten und „–“-Pol der Batterie. pflegen Sie das Gerät nur frei vom • Schließen Sie das Netzkabel Netzstrom! Batterieladegerät an die Schutzkon- taktsteckdose des Netzstroms an. Tipp! •...
  • Seite 11: Reset/Einstellungen Löschen

    KH 3157 Auf diese Weise werden Funken, die oft- Modus 1 (14,4 V / 0,8 A) mals während des Anschlussvorgangs Dieser Modus eignet sich zum Laden von auftreten, vermieden. Des Weiteren wird kleinen Batterien mit einer Kapazität diese Vorrichtung durch eine interne geringer als 14 Ah.
  • Seite 12: Modus 2 (14,4 V / 3,6 A)

    KH 3157 Modus 2 (14,4 V / 3,6 A) Verläuft der Vorgang ohne Probleme, Dieser Modus wird hauptsächlich zum leuchtet die LED-Anzeige auf, Laden von Batterien mit großer Kapa- die Elektronik ist eingeschaltet und zität von mehr als 14 Ah unter normalen bleibt in diesem Zustand bis die Batte- Bedingungen angewendet.
  • Seite 13: Geräteschutzfunktion

    KH 3157 Entsorgung Geräteschutzfunktion Sobald eine abweichende Situation wie Die Verpackung besteht zu 100 % aus Kurzschluss, Batteriespannung unter 7,5 V, Umwelt freundlichen Materialien, die offener Stromkreis oder umgekehrter Sie über die örtlichen Recyclingstellen Anschluss der Ausgangsklemmen auf- entsorgen können. tritt, schaltet das Ladegerät die Elektro- nik aus und stellt das System unmittelbar Werfen Sie Elektrogeräte nicht in...
  • Seite 14: Service

    KH 3157 Service Die zuständige Servicestelle Ihres Landes entnehmen Sie bitte den Garantieunter- lagen. Importeur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten. - 12 -...
  • Seite 15 KH 3157 Spis treści Strona Wskazówki bezpieczeństwa Użycie zgodne z przeznaczeniem Zakres dostawy Opis części Dane techniczne i bezpieczeństwa Właściwości produktu Obsługa Przyłączanie Odłączanie Wybieranie trybu ładowania Reset / usuwanie ustawień Zmiana trybu pracy między 1, 2 i 3 Tryb 1 (14,4 V / 0,8 A) Tryb 2 (14,4 V / 3,6 A) Tryb 3 (14,7 V / 3,6 A) Regeneracja / ładowanie rozładowanych (zużytych, przeładowanych)
  • Seite 16: Wskazówki Bezpieczeństwa

    (gotowość) Dioda kontrolna „Tryb 1“ Użycie zgodne z przeznaczeniem Dioda kontrolna „Tryb 2“ Dioda kontrolna „Tryb 3“ TRONIC T4X jest przyłączanym stroną Dioda kontrolna „przyłącze pierwotną (służącym do pomiaru i regu- sfazowane / błąd“ lacji) prostownikiem z impulsowym łado- Dioda kontrolna „całkowite waniem konserwacyjnym, przeznaczo- naładowanie“...
  • Seite 17: Dane Techniczne

    KH 3157 i bezpieczeństwa Zacisk szybkomocujący bieguna ujem- nego „–“ (czarny), z czarną śrubą mocującą Niebezpieczeństwo! Unikać niebez- pieczeństwa utraty życia i odniesienia obrażeń na skutek niewłaściwego Dane techniczne użytkowania! • Nie używać urządzenia z uszkodzo- nym kablem, kablem sieciowym lub Napięcie wejściowe: 220-240 V ~ 50/60 Hz...
  • Seite 18 KH 3157 • Niebezpieczeństwo wybuchu • Przy przyłączaniu prostownika do aku- i pożaru! Upewnić się, że w czasie mulatora unikać zwarcia elektrycznego. użytkowania urządzenia nie istnieje Kabel przyłączeniowy bieguna ujem- niebezpieczeństwo zapłonu substancji nego przyłączać zawsze do bieguna wybuchowych lub palnych, np. ben- ujemnego akumulatora lub do nad- zyny lub rozpuszczalników! wozia.
  • Seite 19: Właściwości Produktu

    KH 3157 • Upewnić się, że kabel przyłączeniowy • Przed przyłączeniem prostownika bieguna dodatniego nie posiada kontak- należy zapoznać się z zasadami kon- tu z przewodem paliwowym (np. prze- serwacji akumulatora. Skorzystać wodem benzyny)! z instrukcji obsługi! • Sprawdź, czy gniazdko jest łatwo •...
  • Seite 20: Obsługa

    KH 3157 Obsługa • Przyłączyć kabel sieciowy prostow- nika do gniazdka chronionego Uwaga! Montaż, konserwację i prze- wyłącznikiem różnicowo prądowym. gląd wykonywać wyłącznie przy odłączonym zasilaniu! Odłączanie • Odłączyć urządzenie z zasilania. Wskazówka! • Zdjąć zacisk szybkomocujący bieguna ujemnego „–“ (czarny) z bieguna •...
  • Seite 21: Reset / Usuwanie Ustawień

    KH 3157 W ten sposób unika się powstawania Tryb 1 (14,4 V / 0,8 A) iskier, towarzyszących często przyłącza- Ten tryb jest przeznaczony do ładowania niu biegunów. Ponadto urządzenie posi- akumulatorów o niewielkiej pojemności ada wbudowany sterownik mikroproce- poniżej 14 Ah. sorowy MCU, ułatwiający i przyspieszający użytkowanie prostownika.
  • Seite 22: Tryb 2 (14,4 V / 3,6 A)

    KH 3157 Tryb 2 (14,4 V / 3,6 A) Jeśli praca przebiega prawidłowo, Ten tryb stosuje się przeważnie do łado- dioda kontrolna pozostaje wania w normalnych warunkach akumu- cały czas zapalona, układ elektroni- latorów posiadających dużą pojemność czny jest włączony i pozostaje w tym przekraczającą...
  • Seite 23: Funkcja Ochronna Urządzenia

    KH 3157 Usuwanie/wyrzucanie Funkcja ochronna urządzenia Jeśli dojdzie do wystąpienia sytuacji nie- Opakowanie składa się w 100 % codziennej,.np napięcie akumulatora materiałów przyjaznych środowisku natu- spada poniżej 7,5 V, otwarty obwód ralnemu i nadaje się do recyklingu elektryczny lub błędne przyłączenie zaci- w miejscowym zakładzie utylizacji odpa- sków wyjściowych, prostownik wyłącza dów.
  • Seite 24: Serwis

    KH 3157 Serwis Informacje o punktach serwisowych działających na terenie Twojego kraje znajdziesz na karcie gwarancyjnej. Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com Zmiany techniczne zastrzeżone w myśl prac nad dalszym rozwojem. - 22 -...
  • Seite 25 KH 3157 Obsah Strana Pro Vaši bezpečnost Účel použití Obsah dodávky Popis dílů Technické údaje Bezpečnostní pokyny Vlastnosti výrobku Obsluha Připojení Odpojení Výběr režimu nabíjení Reset/Vymazání nastavení Přepínání mezi režimem 1, 2 a 3 Režim 1 (14,4 V / 0,8 A) Režim 2 (14,4 V / 3,6 A) Režim 3 (14,7 V / 3,6 A) Regenerace/nabití...
  • Seite 26: Pro Vaši Bezpečnost

    (připravenost k provozu) LED indikace „Režim 1“ Účel použití LED indikace „Režim 2“ LED indikace „Režim 3“ TRONIC T4X je primárně zapojená nabí- LED indikace „Přepólované ječka (s měřením a regulací) s pulsním připojení/chyba“ udržovacím nabíjením vhodná k dobíjení LED indikace „Úplné nabití“...
  • Seite 27: Technické Údaje

    KH 3157 Technické údaje Bezpečnostní pokyny Vstupní napětí: 220-240 V ~ 50/60 Hz Nebezpečí! Neodborné použití má Zapínací proud: < 25 A za následek ohrožení života nebo Vstupní proud: max. 0,6 A zranění! (skutečná hodnota) • Neprovozujte přístroj s poškozeným Příkon: 55 W kabelem, síťovým kabelem nebo...
  • Seite 28 KH 3157 • Nebezpečí výbuchu a požáru! Zajistě- • Zamezte elektrickému zkratu při te, aby se při použití nabíječky připojování nabíječky k baterii. nemohly vznítit výbušné nebo hořlavé Připojujte připojovací kabel určený látky, např. benzin nebo pro záporný pól výhradně k záporné- rozpouštědla! mu pólu baterie, resp.
  • Seite 29: Vlastnosti Výrobku

    KH 3157 Vlastnosti výrobku • Zajistěte, aby byla síťová zásuvky volně dostupná, aby se v nouzovém případě dal přístroj rychle odpojit od elektrické Tento přístroj je určen k nabíjení řady sítě. SLA baterií (hermeticky uzavřených olověných kyselinových baterií), které se Pozor! Vyhněte se hmotným škodám používají...
  • Seite 30: Obsluha

    KH 3157 Obsluha • Přisvorkujte černou rychlosvorku k zápornému pólu baterie. Pozor! Montáž, údržbu a péči • Připojte síťový kabel nabíječky o přístroj provádějte jen když je k síťové zásuvce s ochranným kontak- přístroj odpojený od sítě! tem. Tip! Odpojení •...
  • Seite 31: Reset/Vymazání Nastavení

    KH 3157 Tímto způsobem je eliminováno jiskření, Režim 1 (14,4 V / 0,8 A) k němuž často dochází při připojování. Tento režim je vhodný k nabíjení malých Dále je toto zařízení ovládáno jednot- baterií s kapacitou menší než 14 Ah. kou MCU (Micro-Computer Unit), která...
  • Seite 32: Režim 3 (14,7 V / 3,6 A)

    KH 3157 Režim 3 (14,7 V / 3,6 A) Ochranná funkce přístroje Tento režim se používá k nabíjení baterií s větší kapacitou, více než 14 Ah v chladu Jakmile dojde k neobvyklé situaci, jako nebo pro nabíjení některých AGM je zkrat, napětí baterie pod 7,5 V, baterií...
  • Seite 33: Zneškodnění

    KH 3157 Zneškodnění Servis Obal sestává ze 100 % z materiálů neza- Příslušné servisní místo ve Vaší zemi je těžujících životní prostředí, které můžete uvedeno v záručních podkladech. zneškodnit prostřednictvím místních recyklačních sběren. Dovozce Elektrické spotřebiče nevyhazujte KOMPERNASS GMBH do domovního odpadu! BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com...
  • Seite 34 KH 3157 - 32 -...
  • Seite 35 KH 3157 Obsah Strana Pre vašu bezpečnosť Používanie primerané účelu Obsah dodávky Opis častí Technické údaje Bezpečnostné pokyny Vlastnosti výrobku Obsluha Upevnenie Odpojenie Voľba režimu nabíjania Reset/vymazanie nastavení Prepínanie medzi režimami 1, 2 a 3 Režim 1 (14,4 V / 0,8 A) Režim 2 (14,4 V / 3,6 A) Režim 3 (14,7 V / 3,6 A) Regenerácia/nabíjanie vybitej (opotrebenej, prebitej) batérie...
  • Seite 36: Pre Vašu Bezpečnosť

    (pripravenosť) Indikátor LED „Režim 1“ Používanie primerané účelu Indikátor LED „Režim 2“ Indikátor LED „Režim 3“ TRONIC T4X je na primárnej strane spína- Indikátor LED „prepólovaný ná nabíjačka (s meraním a reguláciou) prípoj/chyba“ s pulzným dobíjaním, ktorá je vhodná na Indikátor LED „úplnenabité“...
  • Seite 37: Technické Údaje

    KH 3157 Technické údaje Bezpečnostné pokyny Vstupné napätie: 220 - 240 V, 50/60 Hz Nebezpečenstvo! Vyhnite sa ohroze- Prúd pri zapnutí: < 25 A niu života a nebezpečenstvu porane- Vstupný prúd: max. 0,6 A nia nesprávnym používaním! (efektívna hodnota) • Nepoužívajte prístroj s poškodenými Príkon: 55 W káblami, sieťovou šnúrou alebo...
  • Seite 38 KH 3157 • Nebezpečenstvo výbuchu a požiaru! • Zabráňte elektrickým skratom pri Zabezpečte, aby sa výbušné alebo pripájaní nabíjačky k batérii. Pripojte horľavé látky, napr. benzín alebo rie- kábel mínus pólu výlučne na záporný didlá nemohli zapáliť pri používaní pól batérie, príp. na karosériu. Pripojte nabíjačky! kábel plus pólu výlučne na kladný...
  • Seite 39: Vlastnosti Výrobku

    KH 3157 Vlastnosti výrobku Pozor! Zabráňte škodám na majetku nesprávnym použitím! • Používajte nabíjačku len s dodanými Tento prístroj je určený na nabíjanie originálnymi dielmi! množstva uzatvorených olovených baté- • Nezakrývajte nabíjačku žiadnymi rií, ktoré sa najviac používajú v osobných predmetmi! autách, motorkách a niektorých iných •...
  • Seite 40: Obsluha

    KH 3157 Obsluha Odpojenie • Odpojte prístroj od siete. Pozor! Prístroj montujte, udržiavajte • Odpojte rýchloupínaciu svorku „–“ a čistite, len keď nie je pripojený pólu (čiernu) od „–“ pólu batérie. k sieťovému napätiu! • Odpojte rýchloupínaciu svorku „+“ pólu (červenú) od „+“...
  • Seite 41: Reset/Vymazanie Nastavení

    KH 3157 Reset/vymazanie nastavení Režim 2 (14,4 V / 3,6 A) Po pripojení k napájaniu sa prístroj auto- Tento režim sa používa hlavne na nabíja- maticky nastaví do základného nastave- nie batérií o veľkej kapacite viac ako nia a zostáva v pohotovostnom režime 14 Ah za normálnych podmienok.
  • Seite 42: Režim 3 (14,7 V / 3,6 A)

    KH 3157 Režim 3 (14,7 V / 3,6 A) Ochrana prístroja Tento režim sa používa na nabíjanie Len čo sa prejaví zvláštna situácia, ako je batérií o kapacite viac ako 14 Ah za napr. skrat, napätie batérie pod 7,5 V, chladných podmienok alebo na nabíja- rozpojený...
  • Seite 43: Likvidácia Odpadu

    KH 3157 Likvidácia odpadu Servis Balenie sa skladá na 100 % z materiálov Príslušný servis vo vašej krajine nájdete neškodiacich životnému prostrediu, v záručnom liste. ktoré môžete zlikvidovať v miestnych recyklačných zariadeniach. Dovozca Nezahadzujte elektrické prístroje KOMPERNASS GMBH do bežného domového odpadu! BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com...
  • Seite 44 KH 3157 - 42 -...
  • Seite 45 KH 3157 Tartalomjegyzék Oldalszám Az Ön biztonsága érdekében Rendeltetésszerű használat Tartozékok Tartozékok leírása Műszaki adatok Biztonsági tudnivalók Termékjellemzők Kezelés Csatlakoztatás Leválasztás Töltési üzemmód kiválasztása Reset/beállítások törlése Váltás az 1-es, 2-es és 3-as üzemmód között 1-es üzemmód (14,4 V / 0,8 A) 2-es üzemmód (14,4 V / 3,6 A ) 3-as üzemmód (14,7 V / 3,6 A ) Üres (elhasznált, túltöltött) akkumulátorok regenerálása/feltöltése...
  • Seite 46: Az Ön Biztonsága Érdekében

    át a leírást is. „STANDBY“ LED-kijelző STANDBY Rendeltetésszerű használat (készenlét) „1-es üzemmód“ LED-kijelző A TRONIC T4X bemeneti oldalról „2-es üzemmód“ LED-kijelző kapcsolt (mérő- és szabályozástechnikai- „3-as üzemmód“ LED-kijelző lag ható) impulzusfenntartó töltő, mely „hibás pólusú csatlakozás/hiba“ 12 V-os elektrolitoldatos vagy -zselés LED-kijelző...
  • Seite 47: Műszaki Adatok

    KH 3157 Műszaki adatok Biztonsági tudnivalók Bemeneti Veszély! Kerülje el a nem szakszerű feszültség: 220-240 V ~ 50/60 Hz használatból adódó élet- és baleset- Töltőáram igény: < 25 A veszélyt! Bemeneti áram: max. 0,6 A • Ne használja a készüléket sérült (tényleges érték) kábellel, hálózati kábellel vagy háló- Teljesítményfelvétel:55 W...
  • Seite 48 KH 3157 • Robbanás- és tűzveszély! Biztosítsa, • A hálózathoz való csatlakoztatás előtt hogy robbanásveszélyes és gyúlékony biztosítsa, hogy a hálózati áram előí- anyagok pl. benzin vagy oldószerek rásszerűen 230V~50Hz-es, földelt nul- a töltő használatakor ne gyulladhas- lás vezetővel, 16A-es biztosítékkal és sanak meg! FI-kapcsolóval (áram védőkapcsolóval) •...
  • Seite 49: Termékjellemzők

    KH 3157 Termékjellemzők Figyelem! Kerülje el a nem szakszerű használatból eredő rongálást! • Csak a csomagban található eredeti Ez a készülék számos SLA-akkumulátor tartozékokkal használja a töltőt! (lezárt ólomsav-akkumulátor) töltésére • Ne tegyen a töltőre semmiféle tárgyat! alkalmas, melyet széleskörűen személy- •...
  • Seite 50: Kezelés

    KH 3157 Kezelés Leválasztás • Válassza le a készüléket a hálózati Figyelem! A készüléken szerelési, kar- áramról. bantartási és tisztítási munkákat csak • Kapcsolja le a „–“-pólusú gyorscsatla- a hálózati áramról lekapcsolva koztatású csipeszt (fekete) az akku- végezzen! mulátor „–“-pólusáról. •...
  • Seite 51: Reset/Beállítások Törlése

    KH 3157 Reset/beállítások törlése 1-es üzemmód (14,4 V / 0,8 A) Az áramellátáshoz való csatlakoztatás Ez a mód 14 Ah-nél kisebb kapacitású után a készülék automatikusan alaphely- akkumulátorok töltésére alkalmas. zetre kapcsol és STANDBY-üzemmódban marad. • Az 1-es mód kiválasztásához nyomja meg a MODE kiválasztógombot.
  • Seite 52: 3-As Üzemmód (14,7 V / 3,6 A )

    KH 3157 3-as üzemmód (14,7 V / 3,6 A ) Üres (elhasznált, túltöltött) Ez az üzemmód elsősorban 14 Ah-nál akkumulátorok regenerálása/feltöltése nagyobb akkumulátorok hideg környe- Ha a töltő akkumulátorra van kapcsolva zetben történő vagy néhány 14 Ah-nál és megindítja a töltést, automatikusan nagyobb AGM-akkumulátor töltésére felismeri az akkumulátor feszültségét.
  • Seite 53: Karbantartás És Tisztítás

    KH 3157 Karbantartás és tisztítás Ártalmatlanítás Figyelem! A készüléken szerelési, kar- A csomagolás 100 %-ban környezetbarát bantartási és tisztítási munkákat csak anyagból áll, amelyet a helyi hulladékújra- a hálózati áramról lekapcsolva hasznosító helyeken tud leadni. végezzen! Elektromos készüléket ne A készüléket nem kell karbantartani. dobjon a háztartási hulladékba! •...
  • Seite 54: Szerviz

    KH 3157 Szerviz Az Ön országában illetékes szervizhelyet a garanciadokumentumokban találja. Forgalmazza KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com A továbbfejlesztés érdekében fenntartjuk a műszaki változtatás jogát. - 52 -...

Inhaltsverzeichnis