Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 23
MANUALE D'USO PIASTRE
Hair straightener user manual
GARANZIA
Warranty

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Gammapiu One230

  • Seite 1 MANUALE D’USO PIASTRE Hair straightener user manual GARANZIA Warranty...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    IT - Manuale d’Uso e garanzia ..................3 EN - Use manual and Warranty...................7 FR - Notice d’Utilisation et garantie ............... 11 ES - Manual de Uso y garantía ................. 15 PT - Manual de uso e garantia ................. 19 DE - Gebrauchsanleitung und Garantie ..............23 RU - Руководство...
  • Seite 3: It - Manuale D'uso E Garanzia

    Istruzioni originali IT - MANUALE D’USO E GARANZIA ATTENZIONE! Attrezzature solo per uso professionale. SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI I nostri prodotti sono conformi alle direttive che richiamano la marcatura CE. Il simbolo di classe II, o Doppio Isolamento indica che questo prodotto è pro- gettato in modo da non richiedere la connessione di messa a terra.
  • Seite 4: Uso Scorretto

    similare, in modo da prevenire ogni rischio. • Ulteriore protezione è rappresentata dall’integrazione, nel circuito elettrico domestico, di un dispositivo di sicurezza contro le correnti di guasto, con una corrente nominale di intervento non superiore a 30mA. • Si consiglia di contattare un elettricista di fiducia per ulteriori informazioni. La sicurezza di questi apparecchi elettrici è...
  • Seite 5 A – Piastre riscaldanti B – Interruttore ON-OFF C – LED colorato D – Tasto per selezione temperatura E – Cavo alimentazione ACCENSIONE E USO Collegare la spina del cavo di alimentazione [E] alla presa di rete osservando le avver- tenze sulla sicurezza indicate precedentemente.
  • Seite 6: Smaltimento

    Per la lista aggiornata dei centri assistenza consultare il sito internet: www.gammapiu.it Il produttore si riserva il diritto di apportare in ogni momento e senza alcun preavviso modifiche e/o sostituzione delle parti, ove lo ritenesse più opportuno, per offrire sempre un prodotto...
  • Seite 7: En - Use Manual And Warranty

    Translation of the original instructions EN - USE MANUAL AND WARRANTY ATTENTION! Equipment for professional use only. EXPLANATION OF SYMBOLS Our products comply with the directives that refer to the EC marking. The class II or Double Insulation symbol indicates that this product is de- signed so as not to require an earth connection.
  • Seite 8: Incorrect Use

    • Further protection is provided with the integration, in the home electric circuit, of a fault current protection device with a nominal trigger current no greater than 30mA. • Contact your electrician for further information. The safety of these electrical appliances conforms with known technical rules and with the laws regarding the safety of electrical appliances.
  • Seite 9 SWITCHING ON AND USE Connect the power plug 4 [E] to the mains socket in accordance with the safety war- nings described previously. Turn the switch [B] ON. Select the desired temperature by pressing [D]. The LED [C] indicates the selected temperature: •...
  • Seite 10: Technical Support

    For an updated list of assistance centres visit the website: www.gammapiu.it The manufacturer reserves the right to make changes and/or replace parts at any time and without prior notice if it deems it appropriate in order to always offer a reliable and long-lasting...
  • Seite 11: Fr - Notice D'utilisation Et Garantie

    Traduction des instructions originales FR - NOTICE D'UTILISATION ET GARANTIE ATTENTION ! Équipement réservé uniquement à l'usage professionnel. EXPLICATION DES SYMBOLES Nos produits sont conformes aux directives qui rappellent le marquage CE. Le symbole de classe II, ou Double Isolement indique que ce produit est conçu de façon à...
  • Seite 12 • Ne jamais transporter l'appareil en le tenant par le câble électrique. • L'appareil ne doit pas être utilisé si le câble est endommagé ou s'il présente des dommages apparents. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par son service d'assistance technique ou, dans tous les cas, par une personne de qualification similaire, de façon à...
  • Seite 13: Mode Stand-By

    A – Plaques chauffantes B – Interrupteur ON-OFF C – LED colorée D – Touche de sélection de la température E – Câble d'alimentation MISE EN SERVICE ET UTILISATION Relier la fiche du câble d'alimentation [E] à la prise de réseau en respectant les mises en garde sur la sécurité...
  • Seite 14: Assistance Technique

    Pour la liste mise à jour des centres d’assistance, consulter le site internet : www.gammapiu.it Le fabricant se réserve le droit d'apporter, à tout moment et sans préavis, des modifications et/ ou substitution de parties, là où il le retient le plus opportun, toujours pour offrir un produit...
  • Seite 15: Es - Manual De Uso Y Garantía

    Traducción de las instrucciones originales ES - MANUAL DE USO Y GARANTÍA ¡ATENCIÓN! Aparato solo para uso profesional. EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Nuestros productos cumplen con las directivas que hacen referencia al mar- cado CE. El símbolo de clase II, o Doble Aislamiento, indica que este producto está diseñado de tal forma que no necesita la conexión de toma de tierra.
  • Seite 16: Uso Incorrecto

    de asistencia técnica o, en todo caso, una persona de cualificación similar para prevenir cualquier riesgo. • La integración en el circuito eléctrico doméstico de un dispositivo de seguridad contra las corrientes de avería, con una corriente nominal de intervención no superior a 30 mA, supone una protección adicional.
  • Seite 17: Modo Standby

    A – Planchas calentadoras B – Tecla ON-OFF C – LED de color D – Tecla para la selección de la temperatura E – Cable de alimentación ENCENDIDO Y USO Conecte el enchufe del cable de alimentación [E] a la toma de red respetando las advertencias sobre seguridad indicadas anteriormente.
  • Seite 18: Asistencia Técnica

    Para la lista actualizada de los centros de asistencia consulte el sitio web: www.gammapiu.it El fabricante se reserva el derecho de realizar en cualquier momento y sin previo aviso modificaciones y/o sustituciones de las partes, cuando lo considere más oportuno, para ofrecer...
  • Seite 19: Pt - Manual De Uso E Garantia

    Tradução das instruções originais PT - MANUAL DE USO E GARANTIA ATENÇÃO! Aparelhos apenas para uso profissional. EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS Os nossos produtos estão em conformidade com as diretivas que possuem a marcação CE. O símbolo de classe II, o Duplo Isolamento indica que este produto foi projetado de modo a não pedir a conexão de ligação à...
  • Seite 20 • Uma proteção adicional pode ser obtida com a integração no circuito elétrico do- méstico de um dispositivo de segurança contra as sobrecorrentes, com uma corrente nominal de intervenção não superior a 30mA. • É aconselhável entrar em contacto com um eletricista de confiança para obter mais informações.
  • Seite 21: Manutenção

    A – Placas aquecedoras B – Interruptor ON-OFF C – LED colorido D – Tecla para seleção de temperatura E – Cabo de alimentação LIGAÇÃO E USO Ligar a ficha do cabo de alimentação [E] à tomada de rede observando as advertênci- as sobre a segurança indicadas anteriormente.
  • Seite 22: Limpeza Geral

    Para uma lista atualizada dos centros de assistência consultar o website: www.gammapiu.it O fabricante reserva-se o direito de realizar a qualquer momento e sem qualquer aviso prévio modificações e/ou substituições das partes que considerar mais adequadas para oferecer...
  • Seite 23: De - Gebrauchsanleitung Und Garantie

    Übersetzung der Originalanleitung DE - GEBRAUCHSANLEITUNG UND GARANTIE ACHTUNG! Geräte nur für professionellen Gebrauch. ERKLÄRUNG DER SYMBOLE Unsere Produkte sind mit den Richtlinien konform, die sich auf die CE-Kenn- zeichnung beziehen. Das Symbol für Klasse II oder Doppelte Isolierung weist darauf hin, dass die- ses Produkt so entworfen wurde, dass keine Erdung erforderlich ist.
  • Seite 24: Allgemeine Hinweise Zum Gebrauch

    sind. Das beschädigte Stromkabel muss vom Hersteller oder von seinem Kunden- dienst oder auf jeden Fall von einer ähnlich qualifizierten Person ausgewechselt werden, damit jedem Risiko vorgebeugt wird. • Eine weitere schützende Maßnahme besteht darin, in den Versorgungsstromkreis eine Sicherheitsvorrichtung gegen Fehlerstrom mit einem nominalen Auslösestrom von 30mA zu integrieren.
  • Seite 25: Wartung

    A – Heizplatten B – ON-OFF Schalter C – Farb-LED D – Temperatur-Wahltaste E – Stromkabel EINSCHALTEN UND GEBRAUCH Den Stecker des Stromkabels [E] in die Steckdose stecken, dabei die vorab genannten Sicherheitshinweise beachten. Den Schalter [B] auf ON stellen. Die gewünschte Temperatur durch Druck auf die Taste [D]wählen.
  • Seite 26: Allgemeine Reinigung

    Sie dabei das Gerätemodell an. Für eine aktualisierte Liste der Service-Center verweisen wir auf unsere Internetseite: www.gammapiu.it Der Hersteller hat das Recht, jederzeit und ohne Vorankündigung Teile zu verändern bzw. zu er- setzen, wenn er es für nötig hält, um stets ein zuverlässiges, haltbares, technisch fortschrittliches...
  • Seite 27: Ru - Руководство Пользователя И Гарантия

    Перевод оригинальных инструкций RU - РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ И ГАРАНТИЯ ВНИМАНИЕ! Данное оборудование предназначено только для профессионального использования. РАЗЪЯСНЕНИЕ УСЛОВНЫХ ОБОЗНАЧЕНИЙ Наша продукция отвечает требованиям директив по маркировке СЕ. Символ класса II или двойная изоляция обозначают, что для работы данного изде- лия...
  • Seite 28 • Никогда не переносить устройство, держа его за электрический шнур. • Не пользуйтесь прибором, если шнур или другие части прибора повреждены. Если шнур питания поврежден, он должен быть заменен производителем, сервисным цен- тром производителя или специалистом, имеющим соответствующую квалификацию, во избежание любых рисков. •...
  • Seite 29: Включение И Эксплуатация

    A – Нагревательные пластины B – Выключатель ВКЛ-ВЫКЛ C – Цветной светодиод D – Кнопка для выбора температуры E – Шнур электропитания ВКЛЮЧЕНИЕ И ЭКСПЛУАТАЦИЯ Подключить шнур питания [E] в розетку сети электропитания, соблюдая вышеуказанные правила безопасности. Повернуть выключатель [B] в направлении надписи ON. Выбрать...
  • Seite 30: Общая Чистка

    (IT)˝, указанные в данном руководстве, чтобы обратиться в бли- жайший центр, указав модель прибора. С обновлённым списком сервисных центров можно ознакомиться на сайте: www.gammapiu.it Изготовитель оставляет за собой право в любой момент и без предварительного предупреждения вносить изменения и/или производить частичную замену, где он...
  • Seite 31: Ua - Посібник По Експлуатації Та Гарантійні Зобов'язання

    Переклад оригінальних інструкцій UA - ПОСІБНИК ПО ЕКСПЛУАТАЦІЇ ТА ГАРАНТІЙНІ ЗОБОВ'ЯЗАННЯ УВАГА! Пристрої лише для професійного використання. ПОЯСНЕННЯ СИМВОЛІВ Наштоварвідповідаєдирективам, якідотримуються маркування СЕ. Символ класу II, або Подвійна ізоляція, вказує на те, що виріб спроектовано таким чином, щоб не потребувати під'єднання до заземлення. Ці вироби виго- товлені...
  • Seite 32 • Не користуйтесь пристроєм якщо кабель або інші частини пошкоджені. Якщо ка- бель живлення пошкоджений, він повинен бути замінений виробником, службою технічного обслуговування виробника або персоналом такої ж кваліфікації, щоб уникнути будь-яких ризиків. • Додатковий захист забезпечується шляхом інтеграції в побутову електричну мережу...
  • Seite 33 A – Пластини нагрівальні B – Перемикач ON-OFF C – Світлодіодний кольоровий індикатор D – Кнопка для вибору температури E – Кабель живлення ВКЛЮЧЕННЯ І ВИКОРИСТАННЯ Під'єднайте вилку кабелю живлення [E] до мережевої розетки, дотримуючись застереження щодо безпеки, викладених вище. Використовуйте...
  • Seite 34 що вказані у цьому посібнику щоб зв'язатися з найближчим сервісним пунктом і щоб повідомити модель виробу. Оновлений перелік сервісних центрів знаходиться на сайті: www.gammapiu.it Виробник залишає за собою право у будь-який момент і без завчасного попередження вносити модифікації і/або змінювати частини, якщо він це вважає доречним, для...
  • Seite 37 B C D...
  • Seite 39: Bg - Ръководство За Употреба И Гаранция

    Превод на оригиналните инструкции BG - РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА И ГАРАНЦИЯ ВНИМАНИЕ! Оборудване само за професионална употреба. ОБЯСНЕНИЕ НА СИМВОЛИТЕ Продуктите ни отговарят на изискванията на директивите, касаещи мар- кировката СЕ. Символът за клас II или Двойно изолиране означава, че този продукт е проектиран...
  • Seite 40 ващият кабел е повреден, той трябва да се смени от производителя или от сервизния му център или изобщо от лице със сходна квалификация, така че да се предотвратят всякакви рискове. • Допълнителна защита се осигурява от устройство за предпазване от токове при повреда, с...
  • Seite 41 A – Загряващи елементи B – Ключ ON-OFF C – Цветен LED D – Бутон за избор на температура E – Кабел за захранване ВКЛЮЧВАНЕ И УПОТРЕБА Свържете щепсела на захранващия кабел [E] към електрическия контакт, като съблюдавате предупрежденията за безопасност, дадени по-горе. Преместете...
  • Seite 42: Общо Почистване

    като посочите модела на продукта. За актуализирания списък на сервизните центрове разгледайте Интернет сайта: www.gammapiu.it Производителят си запазва правото да внася, във всеки един момент и без никакви предизвестия, промени и/или да сменя частите, ако го сметне за уместно, за да може...
  • Seite 43: Hr - Priručnik O Uporabi I Jamstvu

    Prijevod izvornih uputa HR - PRIRUČNIK O UPORABI I JAMSTVU POZOR! Oprema samo za profesionalnu uporabu. OBJAŠNJENJA SIMBOLA Naši su proizvodi sukladni direktivama koje se pozivaju na CE označavanje. Simbol klase II ili dvostruke izolacije navodi da je ovaj proizvod dizajniran tako da ne zahtijeva povezivanje na uzemljenje.
  • Seite 44: Nepravilna Uporaba

    • Savjetuje se kontaktirati električara za više informacija. Sigurnost ovih električnih aparata je u skladu s priznatim tehničkim pravilima i zakonu o sigurnosti električ- nih aparata. • Ne ostavljati utikač nepotrebno ukopčan u električnu utičnicu, iskopčati ga kada se ne koristi. •...
  • Seite 45 UKLJUČIVANJE I UPORABA Ukopčati utikač kabela za napajanje [E] u mrežnu utičicu i pridržavati se prethodno navedenih sigurnosnih upozorenja. Pritisnuti prekidač [B] u smjeru natpisa ON (uključen). Odabrati željenu temperaturu pritiskom na gumb [D]. Led svjetlo [C] prikazuje odab- ranu temperaturu: •...
  • Seite 46 Za ažurirani popis servisnih centara posjetiti našu web stranicu: www.gammapiu.it Proizvođač ostavlja sebi na pravo da u svakom trenutku i bez davanja prethodne najave unese izmjene i/ili zamjeni dijelove tamo gdje to smatra prikladnim na način da uvijek ponudi...
  • Seite 47: Cz - Návod K Použití A Záruka

    Překlad původního návodu CZ - NÁVOD K POUŽITÍ A ZÁRUKA POZOR! Spotřebiče pouze pro odborné použití. VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ Naše výrobky jsou v souladu se směrnicemi, na něž odkazuje označení CE. Symbol třídy II neboli dvojité izolace znamená, že tento výrobek byl navržen tak, aby nevyžadoval připojení...
  • Seite 48: Celkový Popis

    • Další ochranný prvek představuje zabudování bezpečnostního zařízení proti poškozujícímu proudu do elektrické rozvodné sítě se jmenovitým proudem zásahu maximálně 30 mA. • O další informace doporučujeme požádat důvěryhodného elektrikáře. Bezpeč- nost těchto elektrických spotřebičů je v souladu s uznávanými technickými normami a zákony o bezpečnosti elektrických spotřebičů.
  • Seite 49: Celkové Čištění

    A – Topné destičky B – Hlavní vypínač C – Barevné kontrolky LED D – Tlačítko nastavení teploty E – Napájecí kabel ZAPNUTÍ A POUŽÍVÁNÍ Napájecí kabel [E] zapojte do síťové zásuvky v souladu s výše uvedenými bezpečnostními upozorněními. Vypínač [B] otočte směrem k nápisu ZAP. Požadovanou teplotu nastavte stisknutím tlačítka [D].
  • Seite 50 Uveďte přitom model produktu. Aktuální seznam středisek asistence najdete na internetových stránkách: www.gammapiu.it Výrobce si vyhrazuje právo kdykoliv a bez předešlého upozornění provést změny a/nebo výměnu dílů, pokud to bude považovat za nejvhodnější, aby mohl vždy nabízet spolehlivý spotřebič s...
  • Seite 51: Da - Brugsvejledning Og Garanti

    Oversættelse af den originale brugsanvisning DA - BRUGSVEJLEDNING OG GARANTI ADVARSEL! Apparatet er kun til professionel brug. TEGNFORKLARING Vores produkter er i overensstemmelse med de direktiver der gælder for CE-mærkede produkter. Symbolet for klasse II, eller dobbelt isolering, angiver at dette produkt er de- signet, så...
  • Seite 52 • Yderligere beskyttelse er integreret i det elektriske kredsløb, som apparatet tilslut- tes. Denne beskyttelse mod fejlstrømme, skal have en nominel udløsningsstrøm på mindre end 30mA. • Det anbefales at kontakte en elektriker for at få flere oplysninger. Sikkerheden for disse elektriske apparater er i overensstemmelse med de anerkendte tekniske regler og love om elektrisk sikkerhed.
  • Seite 53: Sådan Slukkes Apparatet

    TÆNDING OG BRUG Tilslut det elektriske kabel [E] til elnettet, og vær opmærksom på de sikkerhedsanvis- ninger der er angivet ovenfor. Tryk på afbryderen [B] i retning mod teksten ON. Vælg den ønskede temperatur ved at trykke på tasten [D]. Led-lampen [C] vil vise den valgte temperatur: •...
  • Seite 54: Bortskaffelse

    For en opdateret liste over servicecentre besøge vores hjemmeside: www.gammapiu.it Vi forbeholder os ret til når som helst og uden forudgående varsel, at foretage ændringer og/ eller udskiftning af dele, som vi finder hensigtsmæssige, for altid at kunne tilbyde en pålidelig,...
  • Seite 55: Nl - Gebruiksaanwijzing En Garantie

    Vertaling van de originele instructies NL - GEBRUIKSAANWIJZING EN GARANTIE LET OP! Uitrustingen alleen voor professioneel gebruik. UITLEG VAN DE SYMBOLEN Onze producten zijn conform de richtlijnen die op de CE-markering betrek- king hebben. Het symbool van klasse II of Dubbele Isolatie geeft aan dat dit product ontworpen is op een wijze dat geen aardverbinding nodig is.
  • Seite 56: Onjuist Gebruik

    • Gebruik het product niet als het snoer of andere onderdelen beschadigd lijken te zijn. Als het netsnoer beschadigd is, moet deze vervangen worden door de fabrikant of diens technische assistentiedienst of hoe dan ook door iemand met een gelijkaardige kwalificatie zodat ieder risico wordt voorkomen. •...
  • Seite 57 A – Verwarmingsplaten B – ON-OFF-schakelaar C – Gekleurde LED D – Toets voor de temperatuurselectie E – Netsnoer INSCHAKELING EN GEBRUIK Sluit de stekker van het netsnoer [E] aan op het stopcontact met inachtneming van de eerder vermelde waarschuwingen inzake de veiligheid. Activeer schakelaar [B] in de richting van ON.
  • Seite 58: Algemene Reiniging

    Raadpleeg voor de bijgewerkte lijst assistentiecentra de internetsite: www.gammapiu.it De producent behoudt zich het recht voor op ieder moment en zonder enige voorgaande kennisgeving onderdelen te wijzigen en/of te vervangen, wanneer hij dat opportuun acht, om een altijd betrouwbaar product te bieden, met een lange levensduur en met geavanceerde technologie.
  • Seite 59: Ee - Kasutusjuhend Ja Garantii

    Originaaljuhendite tõlge EE - KASUTUSJUHEND JA GARANTII TÄHELEPANU! Antud seade on mõeldud vaid professionaalseks kasutamiseks. TINGLIKE MÄRGISTUSTE SELGITUS Meie tooted vastavad CE-märgist käsitlevatele direktiividele. II klassi sümbol või topeltisolatsioon tähendavad, et antud seadmega tööta- miseks ei ole vaja maandamist sisse lülitada. Antud seadmed on valmistatud sellisel viisil, et eraldi elemendi kahjustus ei too kokkupuudet kõrgepinge osadega, mis on kasutajale ohtlikud, kuna korpus on tehtud isoleerivatest materjalidest.
  • Seite 60: Üldine Kirjeldus

    • Ärge kasutage seadet, kui juhe või teised seadme osad on kahjustatud. Kui toite- juhe on kahjustatud, peab see asendatud tootja, selle tehnilise toe või spetsialisti, kellel on vastab kvalifikatsioon, poolt. • Lisakaitsena võib kasutada lühise korral väljalülitavat kaitseseadet, mida saab paigaldada tarvitavasse vooluvõrku nominaalpingega mitte rohkem kui 30 mA.
  • Seite 61 A – Plaatide soojendaja B – Lüliti SISSE-VÄLJA C – Värviline valgusdiood D – Temperatuuri valimise nupp E – Elektritoite juhe SISSELÜLITAMINE JA KASUTUS Ühendada toitejuhe [E] pistikupesasse, jälgides eelnimetatud õhutusreegleid. Keerata lüliti [B] ON märgistuse suunas. Valida nõutud temperatuur, vajutades nuppe [D]. Valgusdiood [C] näitab valitud tem- peratuuri: •...
  • Seite 62: Tehniline Hooldus

    (IT)", mis on ära märgitud antud juhises. Pöördudes lähimasse keskusesse, märkige ära toote mudel. Uuendatud hoolduskeskuste nimekirjaga võib tutvuda koduleheküljel: www.gammapiu.it Tootja jätab omale õiguse teostada ükskõik mis hetkel, eelnevalt teatamata, osaliselt või täielikult, vajalikud muudatused, mis teostatakse vaid toote kvaliteedi tõstmiseks ning selle...
  • Seite 63: Fi - Käyttöopas Ja Takuu

    Alkuperäisten ohjeiden käännös FI - KÄYTTÖOPAS JA TAKUU HUOMIO! Laite vain ammattilaiskäyttöön. MERKKIEN SELITYKSET Tuotteemme ovat CE-merkintää koskevien direktiivien mukaisia. II-luokan merkintä, tai kaksoiseristys, osoittaa, että tämä tuote ei vaadi maa- doitusliitäntää. Nämä tuotteet on valmistettu niin, että yksittäinen vika ei voi aiheuttaa käyttäjän kontaktia vaarallisiin jännitteisiin, koska laitteen pinta on valmistettu eristävästä...
  • Seite 64 • Suosittelemme ottamaan yhteyttä luotettuun sähkömieheen lisätietoja varten. Näiden sähkölaitteiden turvallisuus vastaa hyväksyttyjä teknisiä määräyksiä ja sähkölaitteiden turvallisuutta koskevia lakeja. • Älä koskaan jätä pistoketta turhaan pistorasiaan, vaan irrota se kun laitetta ei käytetä. • Aseta laite tasaiselle ja vakaalle pinnalle, kauaksi lämmönlähteistä. •...
  • Seite 65 PÄÄLLE KYTKENTÄ JA KÄYTTÖ Liitä virtajohdon pistoke [E] pistorasiaan, noudattamalla aiemmin annettuja turvalli- suusvaroituksia. Siirrä kytkintä [B] ON-tekstin suuntaan. Valitse haluttu lämpötila painamalla näppäintä [D]. Led-valo [C] osoittaa valitun läm- pötilan: • SININEN VALO: 190°C • VAALEANPUNAINEN VALO: 210°C • PUNAINEN VALO: 230°C Kun LED-valo [C] lakkaa vilkkumasta, se tarkoittaa että...
  • Seite 66 Mahdollista korjausta varten katso tämän oppaan kohta "Tekniset tukipalvelut (IT)" lähimmän huoltopalvelun löytämiseksi ja ilmoita tuotteen malli. Huoltopalvelujen päivitetty luettelo löytyy Internetistä sivuilta: www.gammapiu.it Valmistaja varaa oikeuden tehdä laitteelle tarpeelliseksi näkemiään muutoksia ja/tai osien vaihtoja milloin tahansa ja ilman ennakkoilmoitusta, tarjotakseen aina luotettavan, pitkäkes-...
  • Seite 67: El - Εγχειρίδιο Χρήσης Και Συντήρησης

    Μετάφραση των γνήσιων οδηγιών EL - ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΉΣΉΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΉΡΉΣΉΣ ΠΡΟΣΟΧΗ! Εξοπλισμός μόνο για επαγγελματική χρήση. ΣΉΜΑΣΙΑ ΤΩΝ ΣΥΜΒΟΛΩΝ: Τα προϊόντα μας συμμορφώνονται με τις οδηγίες που φέρουν την σήμανση Το σύμβολο της κατηγορίας II, ή Διπλής Μόνωσης υποδεικνύει ότι το προϊόν αυτό...
  • Seite 68: Γενική Περιγραφή

    • Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν αν το καλώδιο ή λλα μέρη της συσκευής έχουν υποστεί βλ βη. Ε ν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημι , πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή τον αντιπρόσωπο στο σέρβις ή από εξειδικευμένο τομο, ώστε να αποφευχθεί...
  • Seite 69 Α – Πλάκες θέρμανσης Β – Διακόπτης ON-OFF C – LED χρώματος D – Πλήκτρο επιλογής θερμοκρασίας E – Καλώδιο τροφοδοσίας ΕΝΑΥΣΉ ΚΑΙ ΧΡΉΣΉ Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας [E] στην πρίζα δικτύου τηρώντας τις προειδοποιήσεις ασφαλείας που αναφέρθηκαν προηγουμένως. Ενεργοποιήστε τον διακόπτη [B] στην κατεύθυνση της λέξης ON. Επιλέξτε...
  • Seite 70 της υπηρεσίας με το μοντέλο του προϊόντος. Για τον ενημερωμένο κατ λογο των κέντρων τεχνικής υποστήριξης επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας: www.gammapiu.it Ο κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωμα να πραγματοποιήσει οποιαδήποτε στιγμή χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση αλλαγές και/ή αντικατάσταση εξαρτημάτων, όπως κρίνει σκόπιμο για...
  • Seite 71: Hu - Használati Utasítás És Jótállás

    Az eredeti útmutató fordítása. HU - HASZNÁLATI UTASÍTÁS ÉS JÓTÁLLÁS FIGYELEM! Csak professzionális használatra szolgáló eszköz! A SZIMBÓLUMOK JELENTÉSE Termékeink megfelelnek a CE jelölésre vonatkozó irányelveknek. A 2. osztály vagy kettős szigetelés szimbóluma azt jelenti, hogy ezt a termé- ket úgy tervezték, hogy használatakor nincs szükség földelő csatlakozásra. Az ilyen termékek kialakításának köszönhetően egyetlen hiba miatt a felhaszná- ló...
  • Seite 72: Nem Rendeltetésszerű Használat

    zel vagy képzett szakemberrel cseréltesse ki. • További védelmet jelent az otthoni áramkörbe beiktatott legfeljebb 30 mA névleges kioldóáramú áramvédő kapcsolók használata. • Részletesebb tájékoztatásért kérjük, forduljon villanyszerelő szakemberhez. Ezen elektromos készülékek biztonságossága megfelel az elismert műszaki szabályoknak és az elektromos készülékek biztonságosságára vonatkozó törvényi előírásoknak.
  • Seite 73: Bekapcsolás És Használat

    A – Fűtőlemezek B – ON-OFF (be/ki) kapcsoló C – Színes LED D – Hőmérséklet-szabályozó gomb E – Hálózati kábel BEKAPCSOLÁS ÉS HASZNÁLAT Csatlakoztassa az [E] tápkábel csatlakozóját az elektromos hálózathoz, betartva a fen- tiekben ismertetett biztonsági óvintézkedéseket. Kapcsolja a [B] kapcsolót az ON felirat irányába. A [D] gomb megnyomásával válassza ki a kívánt hőmérsékletet.
  • Seite 74: Általános Tisztítás

    Az Önhöz legközelebbi szakszervizről ebben a használati útmu- tatóban tájékozódhat. A szakszervizek naprakész névsorát weboldalunkon is megtalálja: www.gammapiu.it A gyártó fenntartja a jogot, hogy bármikor, előzetes értesítés nélkül megváltoztassa és/vagy kicserélje a készülék egyes alkatrészeit, amennyiben úgy ítéli meg, hogy erre szükség van annak érdekében, hogy mindig megbízható, tartós és fejlett technológiával készülő...
  • Seite 75: Lv - Lietotāja Rokasgrāmata Un Garantija

    Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas LV - LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA UN GARANTIJA UZMANĪBU! Šī ierīce paredzēta tikai profesionālai izmantošanai. PIEŅEMTO APZĪMĒJU PASKAIDROJUMS Mūsu preces atbilst direktīvu prasībām, kas pieprasa EK marķējumu. Klases simbols II vai dubultā izolācija nozīmē, ka šī izstrādājuma darbam nav nepieciešams iezemējums.
  • Seite 76 • Nelietojiet ierīci, ja vads vai citas ierīces daļas ir bojātas. Ja elektrības vads ir bojāts, tas jānomaina ražotājam, ražotāja servisa centram vai speciālistam, kuram ir atbilstoša kvalifikācija, lai izvairītos no jebkuriem riskiem. • Kā papildus aizsardzība kalpo aizsardzības atslēgšanas ierīces ievietošana elek- tropadeves sadzīves tīklā...
  • Seite 77: Vispārīga Tīrīšana

    A – Sildošās plāksnes B – Izslēdzējs IESL./IZSL. C – Krāsaina gaismas diode D – Poga temperatūras izvēlei E – Elektrības kabelis IESLĒGŠANA UN EKSPLUATĀCIJA Pieslēgt elektrības kabeli [E] tīkla rozetei, ievērojot augstākminētos drošības noteiku- mus. Pagriezt izslēdzēju [B] uzraksta ON virzienā. Izvēlēties nepieciešamo temperatūru, nospiežot pogu [D].
  • Seite 78 (IT)˝, kas norādīti šajā instrukcijā, lai vērstos tuvākajā centrā, norādot ierīces modeli. Ar servisa centru atjaunoto sarakstu var iepazīties vietnē: www.gammapiu.it Izgatavotājs patur sev tiesības jebkurā brīdī bez iepriekšēja brīdinājuma izdarīt izmaiņas un/vai veikt daļēju nomaiņu, kur to uzskata par nepieciešamu, augsti tehnoloģiska droša izstrādājuma...
  • Seite 79: Lt - Naudojimo Vadovas Ir Garantija

    Originalių instrukcijų vertimas LT - NAUDOJIMO VADOVAS IR GARANTIJA DĖMESIO! Tik profesionaliam naudojimui skirti prietaisai. SIMBOLIŲ PAAIŠKINIMAS Mūsų produktai atitinka su „CE“ ženklinimu susijusias direktyvas. II klasės arba dvigubos izoliacijos simbolis reiškia, kad produktas suprojektuo- tas taip, jog nereikalingas įžeminimas. Šie produktai pagaminti taip, kad dėl vieno gedimo naudotojas neprisilies prie pavojingos įtampos, nes korpusas yra pagamintas iš...
  • Seite 80: Naudojimo Paskirtis

    • Papildoma apsauga užtikrinama buitiniame elektros tinkle įrengus apsauginį prietaisą nuo gedimo srovių kai nominali veikimo srovė neviršija 30 mA. • Dėl papildomos informacijos rekomenduojama kreiptis į patikimą elektriką. Šių elektros prietaisų sauga atitinka patvirtintas technines taisykles ir su elektros prietaisų...
  • Seite 81: Techninė Priežiūra

    ĮJUNGIMAS IR NAUDOJIMAS Įkiškite maitinimo laido kištuką [E] į maitinimo tinklo lizdą vadovaudamiesi prieš tai pateiktais saugos nurodymais. Paspauskite jungiklį [B] užrašo „ON“ (įjungta) kryptimi. Pasirinkite pageidaujamą temperatūrą paspausdami mygtuką [D]. Šviesos diodas [C] nurodo pasirinktą temperatūrą: • MĖLYNAS ŠVIESOS DIODAS: 190 °C •...
  • Seite 82 (IT)“, kad galėtumėte kreiptis į arčiausiai esantį pagalbos centrą ir nurodyti produkto modelį. Atnaujintą pagalbos centrų sąrašą rasite interneto svetainėje: www.gammapiu.it Gamintojas pasilieka teisę bet kokiu metu be jokio išankstinio perspėjimo atlikti pakeitimus ir (arba) pakeisti dalis, kai tai atrodys reikalinga, kad visada suteiktų patikimą, ilgaamžį ir...
  • Seite 83: Mt - Manwal Tal-Użu U Garanzija

    Traduzzjoni ta' l-istruzzjonijiet oriġinali MT - MANWAL TAL-UŻU U GARANZIJA ATTENZJONI! Tagħmir għal użu professjonali biss. SPJEGAZZJONI TAS-SIMBOLI Il prodotti tagħna jikkonformaw mad-direttivi tal-marka CE. Is-simbolu ta' klassi II, jew insulazzjoni doppja jindika li dan il-prodott huwa magħmul b'mod li ma jirrikjedi ebda konnessjoni mall-ert. Dawn il-prodotti huma magħmulin b'tali mod li ħsara waħda biss ma jistax jikkawża l-kuntatt mal-vultaġġi perikolużi tal-utent, għax il-qoxra hija magħmula b'materjal iżolanti.
  • Seite 84 • Aktar protezzjoni hija l-integrazzjoni, fil-ċirkwit elettriku domestiku, ta' apparat ta' sigurtà kontra l-kurrenti ta' difetti, li jkollhom kurrent nominali li ma jaqbiżx 30mA. • Għandek tikkuntattja l-elettriċista tiegħek għal aktar informazzjoni. Is-sigurtà ta' dawn l-apparat elettriċi huma konformi mar-regoli tekniċi rikonoxxuti u l-liġi dwar is-sigurtà...
  • Seite 85 KIF TIXEGĦLU U TUŻAH Ipplaggja l-cable tal-provvista tad-dawl [E] mal-outlet tal-ħajt u osserva t-twissijiet tas- sigurtà indikati qabel. Dawwar is-switch [B] fid-direzzjoni tal-kelma ON. Agħżel it-temperatura mixtieqa billi tagħfas il-buttuna [D]. L-LED [C] jindila t-tempe- ratura magħżula: • LED BLU: 190°C •...
  • Seite 86 Għal lista aġġornata ta' ċentri ta' servizz, żur il-websajt tagħna: www.gammapiu.it Il-fabbrikant jirriżerva id-dritt li jagħmel bidliet fi kwalunkwe żmien mingħajr ebda notifika minn qabel u/jew sostituzzjoni ta' partijiet kif jidhirlu xieraq, biex dejjem joffri teknoloġija...
  • Seite 87: Pl - Instrukcja Obsługi I Gwarancja

    Tłumaczenie instrukcji oryginalnej PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI I GWARANCJA UWAGA! Urządzenie przeznaczone wyłącznie do użytku profesjonalnego. WYJAŚNIENIE SYMBOLI Nasze produkty spełniają wymagania dyrektyw odwołujących się do znako- wania CE. Symbol klasy II lub Podwójnej Izolacji wskazuje, że niniejszy produkt został zaprojektowany tak, aby nie wymagać...
  • Seite 88: Opis Ogólny

    • Wyjąć zawsze wtyczkę z gniazdka elektrycznego, nie pociągając za kabel. • Nigdy nie transportować urządzenia, trzymając je za kabel elektryczny. • Nie używać produktu, jeśli kabel lub inne części przedstawiają ślady uszkodzenia. Jeśli kabel zasilania jest uszkodzony, musi on zostać wymieniony przez producenta lub przez jego serwis pomocy technicznej, lub w każdym razie przez osobę...
  • Seite 89: Konserwacja

    A – Płyty grzewcze B – Wyłącznik ON-OFF C – Kolorowa dioda LED D – Przycisk wyboru temperatury E – Przewód zasilania WŁĄCZANIE I UŻYCIE Podłączyć wtyczkę kabla zasilania [E] do gniazdka sieciowego, przestrzegając ostrzeżeń bezpieczeństwa wskazanych powyżej. Przesunąć wyłącznik [B] w kierunku napisu ON. Wybrać...
  • Seite 90: Pomoc Techniczna

    (IT)” wskazane w niniejszej instrukcji, aby skontaktować się z najbliższym serwisem i podać model produktu. Aktualna lista centrów serwisowych na stronie internetowej: www.gammapiu.it Producent zastrzega sobie prawo, w każdym momencie i bez jakiegokolwiek uprzedzenia, do zmian/wymiany części, tam gdzie uważa to za stosowne, aby zaoferować produkt godny...
  • Seite 91: Ro - Manual De Utilizare Și Garanție

    Traducerea instrucțiunilor originale RO - MANUAL DE UTILIZARE ȘI GARANȚIE ATENȚIE! Aparate numai pentru uz profesional. EXPLICAȚIA SIMBOLURILOR Produsele noastre sunt conforme cu directivele privitoare la marcajul CE. Simbolul clasei II, Izolație dublă, indică faptul că acest produs este proiectat astfel încât nu necesită...
  • Seite 92: Mod De Utilizare

    cător, de serviciul de asistență tehnică al acestuia sau, oricum, de către o persoană calificată, pentru a preveni orice riscuri. • Un sistem suplimentar de protecție în reprezintă instalarea unui dispozitiv de sigu- ranță în circuitul electric domestic, împotriva curenților de scurtcircuit cu un curent nominal de intervenție de maxim 30mA.
  • Seite 93 A – Plăci de încălzire B – Comutator ON-OFF C – LED colorat D – Buton de selectare a temperaturii E – Cablu de alimentare PORNIRE ȘI UTILIZARE Conectați ștecherul cablului de alimentare [E] la priza de rețea și respectați cu strictețe avertismentele de siguranță...
  • Seite 94 Pentru informații privind lista actualizată a centrelor de asistență, consultați pagina internet: www.gammapiu.it Producătorul își rezervă dreptul de a aduce modificări și/sau de a înlocui componente, în orice moment și fără preaviz, în cazurile considerate oportune, pentru a oferi un produs de încredere,...
  • Seite 95: Sk - Návod Na Použitie A Záruka

    Preklad pôvodného návodu SK - NÁVOD NA POUŽITIE A ZÁRUKA POZOR! Spotrebič iba na profesionálne použitie. VYSVETLENIA SYMBOLOV Naše výrobky sú v súlade so smernicami, na ktoré odkazuje označenie CE. Symbol triedy II čiže dvojitej izolácie znamená, že tento výrobok je navrhnutý tak, aby nevyžadoval pripojenie na uzemnenie.
  • Seite 96: Všeobecný Popis

    či osoba s podobnou kvalifikáciou, aby sa zabránilo všetkým rizikám. • Ďalšiu ochranu zabezpečuje zabudovanie bezpečnostného zariadenia proti poruchovým prúdom do domácej siete s menovitým prúdom zásahu maximálne 30 mA. • O ďalšie informácie odporúčame požiadať dôveryhodného elektrikára. Bez- pečnosť týchto elektrických spotrebičov je v súlade s uznávanými technickými normami a zákonmi, ktoré...
  • Seite 97 A – Ohrievacie doštičky B – Hlavný vypínač C – Farebné kontrolky LED D – Tlačidlo nastavenia teploty E – Napájací kábel ZAPNUTIE A POUŽÍVANIE Zástrčku napájacieho kábla [E] zapojte do sieťovej zásuvky a dodržujte pritom hore uvedené bezpečnostné upozornenia. Vypínač...
  • Seite 98 Vždy pritom uvádzajte model výrobku. Aktuálny zoznam stredísk pomoci nájdete na internetových stránkach: www.gammapiu.it Výrobca si vyhradzuje právo kedykoľvek a bez potreby predchádzajúceho upozornenia vykonať zmeny a/alebo výmenu dielov, pokiaľ to bude považovať za najvhodnejšie, aby mohol vždy...
  • Seite 99: Sl - Priročnik Za Uporabo In Garancija

    Prevod originalnih navodil SL - PRIROČNIK ZA UPORABO IN GARANCIJA POZOR! Naprava namenjena izključno profesionalni uporabi. RAZLAGA SIMBOLOV Naši izdelki so skladni z direktivami, ki vsebujejo oznako CE. Simbol Razred II oziroma dvojna izolacija pomeni, da je izdelek narejen tako, da ne potrebuje povezave za ozemljitev.
  • Seite 100: Neprimerna Uporaba

    • Če se vam zdi, da je kabel ali kakšen drug del poškodovan, aparata ne uporabljaj- te. Če je napajalni kabel poškodovan, naj ga zamenja proizvajalec ali njegov ser- vis ali pa oseba s podobno kvalifikacijo, tako da se preprečijo vsakršna tveganja. •...
  • Seite 101: Vklop In Uporaba

    A – Grelne plošče B – Stikalo ON-OFF C – Barvni LED D – Tipka za izbiro temperature E – Napajalni kabel VKLOP IN UPORABA Povežite vtič napajalnega kabla [E] z omrežno vtičnico, bodite pozorni na prej omen- jena varnostna opozorila. Pomaknite stikalo [B] v smeri napisa ON.
  • Seite 102 Posodobljen seznam servisnih centrov je na voljo na spletni strani: www.gammapiu.it Proizvajalec si pridržuje pravico do sprememb in/ali zamenjave delov brez predhodnega obve- stila, če to smatra za potrebno z namenom zagotoviti zanesljiv izdelek napredne tehnologije z...
  • Seite 103: Sv - Användarhandbok Och Garanti

    Översättning av originalinstruktionerna SV - ANVÄNDARHANDBOK OCH GARANTI VARNING! Utrustning endast för professionell användning. SYMBOLFÖRKLARING Våra produkter uppfyller de direktiv som gäller för CE-märkningen. Symbolen för klass II, eller dubbelisolering, anger att produkten är utformad för att inte kräva jordanslutning. Dessa produkter är konstruerade så att ett enda fel inte kan orsaka kontakt med farliga spänningar för användaren, ef- tersom höljet är tillverkat av ett isolerande material.
  • Seite 104: Allmän Beskrivning

    kundservice eller, i vilket fall som helst, av en person med liknande behörighet, för att undvika alla faror. • Ytterligare skydd ges av integreringen, i hushållets strömkrets, av en säkerhetsan- ordning mot felström, med en nominell gränsutlösningsström på högst 30 mA. •...
  • Seite 105: Underhåll

    PÅSLAGNING OCH ANVÄNDNING Anslut elsladdens stickkontakt [E] till vägguttaget och iaktta de säkerhetsanvisningar som angivits tidigare. Vrid säkerhetsbrytaren [B] i riktningen mot ON. Välj önskad temperatur genom att trycka på knappen [D]. Lysdioden [C] anger den valda temperaturen: • BLÅ LYSDIOD: 190°C •...
  • Seite 106 För en uppdaterad lista över kundservicecentrumen se hemsidan: www.gammapiu.it Tillverkaren förbehåller sig rätten att när som helst och utan föregående förvarning utföra ändringar och/eller ersättningar av delar, där det anses lämpligt, för att alltid kunna erbjuda en...
  • Seite 108 Designazione Significato Designation Explanation Désignation Signification Designación Significado Designação Significado Bezeichnung Bedeutung Назначение Значение Призначення Значення Посочване Значение Oznaka Značenje Označení Význam Betegnelse Betydning Benaming Betekenis Nimetus Tähendus Nimike Selitys Ονομασία Έννοια Rendeltetés Magyarázat Pielietojums Nozīme Apibūdinimas Reikšmė Nomina Tifsira Nazwa Znaczenie Denumire...
  • Seite 109 Per le riparazioni o l’acquisto dei ricambi rivolgersi al “SERVICE PROVIDER RETE NELLA RETE” con copertura di tutta la rete nazionale utilizzando una delle tre modalità: contattando il numero di telefono 0385.43863 int. 203 scrivendo una mail all‘indirizzo: gammapiu@perchebuttare.net collegandosi al sito internet www.retenellarete.it In alternativa è possibile contattare:...
  • Seite 110 Garanzia Гаранция Garantija Warranty Jamstvo Garantija Garantie Záruka Garanzija Garantía Garanti Gwarancja Garantia Garantie Garanţie Garantie Garantii Záruka Takuu Garancija Гарантия Εγγύηση Garanti Гарантія ‫ال ض مان‬ Garancia ‫ليدوملل‬ Modello Model Modèle Modelo Modelo Modell Модели Моделі Модел Model Model Model Model Mudel...
  • Seite 111 MADE IN P.R.C. Gamma Più s.r.l. Via Caduti del Lavoro, 22 25046 Cazzago S. Martino (BS) Italia Tel. +39.030.77.50.207 - 77.50.077 Fax +39.030.72.54.999 - 77.50.206 info@gammapiu.it - www.gammapiu.it cod.: AFIPIAONE23...

Inhaltsverzeichnis