Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 28
MANUALE D'USO PIASTRE
Hair straightener user manual
GARANZIA
Warranty

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Gammapiu Extra Pro

  • Seite 1 MANUALE D’USO PIASTRE Hair straightener user manual GARANZIA Warranty...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    IT - Manuale d’Uso e garanzia ..................3 EN - User manual and warranty .................8 FR - Mode d’emploi et garantie ................13 ES - Manual de Uso y Garantía ................18 PT - Manual de Uso e garantia................. 23 DE - Bedienungsanleitung und Garantie .............. 28 RU - Руководство...
  • Seite 3: It - Manuale D'uso E Garanzia

    Istruzioni originali IT - MANUALE D’USO E GARANZIA ATTENZIONE! Attrezzature solo per uso professionale. SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI I nostri prodotti sono conformi alle direttive che richiamano la marcatura CE. Il simbolo di classe II, o Doppio Isolamento indica che questo prodotto è pro- gettato in modo da non richiedere la connessione di messa a terra.
  • Seite 4: Uso Scorretto

    • Ulteriore protezione è rappresentata dall’integrazione, nel circuito elettrico dome- stico, di un dispositivo di sicurezza contro le correnti di guasto, con una corrente nominale di intervento non superiore a 30mA. • Si consiglia di contattare un elettricista di fiducia per ulteriori informazioni. La sicu- rezza di questi apparecchi elettrici è...
  • Seite 5 • Chiudere la piastra e procedere con una mano a tenere la ciocca ben stirata e con l’altra mano far scivolare la piastra dalle radici fino alle punte. • Iniziare la piega dalla nuca, procedere ai lati e terminare sulla parte frontale. •...
  • Seite 6 SPEGNIMENTO • Premere il pulsante 2. La piastra 1 richiede circa 3 secondi per spegnersi. • Scollegare il cavo di alimentazione 6 dalla presa di rete senza tirare il cavo o la piastra. Posizionarla in un luogo sicuro ed attendere il tempo necessario finché la piastra si raffreddi completamente.
  • Seite 7: Smaltimento

    Per la lista aggiornata dei centri assistenza consultare il sito internet: www.gammapiu.it Il produttore si riserva il diritto di apportare in ogni momento e senza alcun preavviso modifiche e/o sostituzione delle parti, ove lo ritenesse più...
  • Seite 8: En - User Manual And Warranty

    Translation of the original instructions EN - USER MANUAL AND WARRANTY ATTENTION! Equipment for professional use only. EXPLANATION OF SYMBOLS Our products comply with the directives that refer to the EC marking. The class II or Double Insulation symbol indicates that this product is desig- ned so as not to require an earth connection.
  • Seite 9: Incorrect Use

    • Contact your electrician for further information. The safety of these electrical appli- ances conforms with known technical rules and with the laws regarding the safety of electrical appliances. • Do not leave the plug inserted unnecessarily in the socket; unplug the appliance when not in use.
  • Seite 10: General Description

    Model with LCD display and temperature control GENERAL DESCRIPTION Hair straightener, with heating elements, equipped with ON/OFF switch, operation temperature selection and LCD display. • Switch the hair straightener off after each use. 1 Heating plate 2 On/Off button 3 Temperature LCD display 4 Temperature increase button 5 Temperature decrease button 6 Power cord...
  • Seite 11: General Cleaning

    Model with ON/OFF - 1/0 version GENERAL DESCRIPTION Hair straightener, with heating elements, equipped with ON/OFF-1/0 switch. 1 Heating plate 2 On/Off button 3 Mains presence LED 4 Power cord SWITCH-ON • Connect the power plug 4 to the mains socket in accordance with the safety war- nings described previously.
  • Seite 12: Technical Support

    TECHNICAL SUPPORT For an updated list of assistance centres visit the website: www.gammapiu.it The manufacturer reserves the right to make changes and/or replace parts at any time and wi- thout prior notice if it deems it appropriate in order to always offer a reliable and long-lasting...
  • Seite 13: Fr - Mode D'emploi Et Garantie

    FR Traduction des instructions originales FR - MODE D’EMPLOI ET GARANTIE ATTENTION ! Équipement réservé uniquement à l’usage professionnel. EXPLICATION DES SYMBOLES Nos produits sont conformes aux directives qui rappellent le marquage CE. Le symbole de classe II, ou Double Isolement indique que ce produit est conçu de façon à...
  • Seite 14: Usage Incorrect

    placé par le constructeur ou par son service d‘assistance technique ou, dans tous les cas, par une personne de qualification similaire, de façon à éviter tout risque. • Une autre protection consiste à intégrer dans le circuit électrique domestique un dispositif de sécurité contre les courants de défaut, avec un courant nominal d‘intervention ne dépassant pas 30 mA.
  • Seite 15: Sélection De La Température

    • Commencer la mise en pli de la nuque, puis les côtés et terminer sur l‘avant. • Pendant la mise en pli, faire attention de ne pas trop approcher le fer à lisser du visage, des oreilles, du cou et de la peau, afin d’ é viter d’ é ventuelles brûlures, dues à...
  • Seite 16 • Débrancher le câble d‘alimentation 6 de la prise de réseau sans tirer sur le câble ou le fer à lisser. Le positionner dans un lieu sûr et attendre le temps nécessaire jusqu‘à ce qu’il refroidisse complètement. • Ranger le fer à lisser en faisant attention de ne pas enrouler le câble d‘alimentation autour de celui-ci.
  • Seite 17: Assistance Technique

    Pour la liste mise à jour des centres d’assistance, consulter le site internet : www.gammapiu.it Le fabricant se réserve le droit d‘ a pporter, à tout moment et sans préavis, des modifications et/ou substitution de parties, là où il le retient le plus opportun, toujours pour offrir un produit fiable,...
  • Seite 18: Es - Manual De Uso Y Garantía

    Traducción de las instrucciones originales ES - MANUAL DE USO Y GARANTÍA ¡ATENCIÓN! Aparato solo para uso profesional EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Nuestros productos cumplen con las directivas que hacen referencia al mar- cado CE. El símbolo de clase II, o Doble Aislamiento, indica que este producto está diseñado de tal forma que no necesita la conexión de toma de tierra.
  • Seite 19: Uso Incorrecto

    tencia técnica o, en todo caso, una persona de cualificación similar para prevenir cualquier riesgo. • La integración en el circuito eléctrico doméstico de un dispositivo de seguridad contra las corrientes de avería, con una corriente nominal de intervención no su- perior a 30 mA, supone una protección adicional.
  • Seite 20: Selección De La Temperatura

    • Mientras procede con el marcado, preste atención a no acercar demasiado la plancha al rostro, orejas, cuello y a la piel para evitar posibles quemaduras debidas a la temperatura de la plancha. • Proceda hasta que complete el marcado. Es posible que durante el planchado surja vapor;...
  • Seite 21: Limpieza General

    • Vuelva a colocar la plancha prestando atención a no enrollar el cable de alimenta- ción alrededor de la misma plancha. Modelo con versión ON/OFF-1/0 DESCRIPCIÓN GENERAL Plancha alisadora para cabello con elementos calentadores y con interruptor ON/ OFF-1/0. 1 Plancha calentadora 2 Botón de encendido/apagado 3 Indicador luminoso de presencia de red 4 Cable de alimentación...
  • Seite 22: Asistencia Técnica

    ASISTENCIA TÉCNICA Para la lista actualizada de los centros de asistencia consulte el sitio web: www.gammapiu.it El fabricante se reserva el derecho de realizar en cualquier momento y sin previo aviso modifica- ciones y/o sustituciones de las partes, cuando lo considere más oportuno, para ofrecer perma-...
  • Seite 23: Pt - Manual De Uso E Garantia

    Tradução das instruções originais PT - MANUAL DE USO E GARANTIA ATENÇÃO! Aparelhos apenas para uso profissional. EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS Os nossos produtos estão em conformidade com as diretivas que possuem a marcação CE. O símbolo de classe II, o Duplo Isolamento indica que este produto foi pro- jetado de modo a não pedir a conexão de ligação à...
  • Seite 24 • Uma proteção adicional pode ser obtida com a integração no circuito elétrico doméstico de um dispositivo de segurança contra as sobrecorrentes, com uma corrente nominal de intervenção não superior a 30mA. • É aconselhável entrar em contacto com um eletricista de confiança para obter mais informações.
  • Seite 25 • Enquanto se faz o penteado, prestar atenção para não aproximar demasiado a prancha à face, às orelhas, ao pescoço e à pele onde poderá provocar possíveis queimaduras devido à alta temperatura da prancha. • Continuar até completar o penteado. É...
  • Seite 26: Manutenção

    Modelo com versão ON/OFF - 1/0 DESCRIÇÃO COMERCIAL Placa de alisamento de cabelos, com elementos aquecedores, com interruptor ON/ OFF-1/0. 1 Prancha de frisagem 2 Botão de acendimento/desligamento 3 Indicador luminoso de presença de rede 4 Cabo de alimentação ACENDIMENTO •...
  • Seite 27: A Garantia Não Cobre

    ASSISTÊNCIA TÉCNICA Para uma lista atualizada dos centros de assistência consultar o website: www.gammapiu.it O fabricante reserva o direito de realizar a qualquer momento e sem qualquer aviso prévio modi- ficações e/ou substituições das partes, que considerar mais adequadas para oferecer sempre um...
  • Seite 28: De - Bedienungsanleitung Und Garantie

    Übersetzung der Originalanleitung DE - BEDIENUNGSANLEITUNG UND GARANTIE ACHTUNG! Geräte nur für professionellen Gebrauch. ERKLÄRUNG DER SYMBOLE Unsere Produkte sind mit den Richtlinien konform, die sich auf die CE-Kenn- zeichnung beziehen. Das Symbol für Klasse II oder Doppelte Isolierung weist darauf hin, dass die- ses Produkt so entworfen wurde, dass keine Erdung erforderlich ist.
  • Seite 29: Allgemeine Hinweise Zum Gebrauch

    • Wir raten Ihnen, für weitere Informationen einen Elektriker Ihres Vertrauens zu kontaktieren. Die Sicherheit dieser elektrischen Geräte ist konform mit den an- erkannten technischen Regeln und der Gesetzgebung bezüglich Sicherheit von elektrischen Geräten. • Den Stecker nicht unnötig lange in der Steckdose lassen, sondern das Gerät her- ausziehen, wenn es nicht benutzt wird.
  • Seite 30: Einschalten

    Möglicherweise entsteht beim Glätten Dampf; das ist normal, denn es handelt sich um Restfeuchtigkeit im Haar, die verdampft. • Nach dem Gebrauch den Haarglätter ausschalten. Modell mit LCD-Display und Temperaturkontrolle ALLGEMEINE BESCHREIBUNG Haarglätter zum Glätten der Haare mit Heizelementen, ausgestattet mit ON/OFF- 1-Taste, Betriebstemperatur-Wahlschalter und LCD-Anzeige.
  • Seite 31: Frisieren

    Modell in Ein-/Aus-1/0-Ausführung ALLGEMEINE BESCHREIBUNG Haarglätter zum Glätten der Haare mit Heizelementen und ON/OFF-1/0-Taste. 1 Heizplatte 2 Ein-/Ausschalttaste 3 Kontrollleuchte Stromversorgung 4 Stromkabel EINSCHALTEN • Den Stecker des Stromkabels 4 in die Steckdose stecken, dabei die o.g. Sicherheits- hinweise beachten. •...
  • Seite 32: Entsorgung

    TECHNISCHER KUNDENDIENST Für eine aktualisierte Liste der Service-Center verweisen wir auf unsere Internetseite: www.gammapiu.it Der Hersteller hat das Recht, jederzeit und ohne Vorankündigung Teile zu verändern bzw. zu er- setzen, wenn er es für nötig hält, um stets ein zuverlässiges, haltbares, technisch fortschrittliches...
  • Seite 33: Ru - Руководство По Эксплуатации И Гарантия

    Перевод оригинальных инструкций RU - РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ГАРАНТИЯ ВНИМАНИЕ! Данное оборудование предназначено только для профессионального использования. РАЗЪЯСНЕНИЕ УСЛОВНЫХ ОБОЗНАЧЕНИЙ Наша продукция отвечает требованиям директив по маркировке СЕ. Символ класса II или двойная изоляция обозначают, что для работы данного изделия...
  • Seite 34 • Дополнительной защитой служит установка в бытовую сеть электропитания устройства защитного отключения при коротком замыкании, с номинальным током нагрузки не выше 30 мА. • Обратитесь к доверенному электрику для получения более подробной информации. Безопасность этих электрических приборов отвечает правилам надлежащей технической...
  • Seite 35: Общее Описание

    • Начинать укладку с затылка, затем перейти к укладке по бокам и закончить, уложив волосы у лица. • Во время выполнения укладки не приближать выпрямитель слишком близко к лицу, ушам, шеи и кожной поверхности, во избежание возможных ожогов из-за слишком высокой температуры нагрева выпрямителя. •...
  • Seite 36 Режим ожидания В целях безопасности, выпрямитель волос автоматически выключается через 60 минут при его неиспользовании, даже если прибор включён в сеть электропитания. ВЫКЛЮЧЕНИЕ • Нажать на кнопку 2. Нагревательная пластина 1 потребует около 3 секунд, чтобы выключиться. • Вынуть шнур питания 6 из розетки сети электропитания, не тянуть для этого за шнур...
  • Seite 37: Общая Чистка

    • Компоненты, подвергаемые нормальному износу. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ С обновлённым списком сервисных центров можно ознакомиться на сайте: www.gammapiu.it Изготовитель оставляет за собой право в любой момент и без предварительного предупреждения вносить изменения и/или производить частичную замену, где он считает необходимым, в целях предоставления надёжного высокотехнологичного...
  • Seite 38: Ua - Керівництво По Експлуатації І Гарантія

    Переклад оригінальних інструкцій UA - КЕРІВНИЦТВО ПО ЕКСПЛУАТАЦІЇ І ГАРАНТІЯ УВАГА! Пристрої лише для професійного використання. ПОЯСНЕННЯ СИМВОЛІВ Наштоварвідповідаєдирективам, якідотримуються маркування СЕ. Символ класу II, або Подвійна ізоляція, вказує на те, що виріб спроектовано таким чином, щоб не потребувати під'єднання до заземлення. Ці вироби виготовлені...
  • Seite 39 • Додатковий захист забезпечується шляхом інтеграції в побутову електричну мережу пристрою захисту від струмів короткого замкнення, що має номінальний робочий струм не більше 30 мА. • За додатковою інформацією рекомендується звертатися до надійного електрика. Безпека цих електричних пристроїв відповідає визнаним технічним...
  • Seite 40: Загальний Опис

    • Під час укладки будьте уважні і не наближайте занадто близько прасочку до обличчя, вух, шиї і до шкіри, щоб уникнути можливих опіків, спричинених високою температурою прасочки. • Продовжуйте до завершення укладки. Можливо, що під час використання прасочки виділятиметься пара; це нормально, оскільки...
  • Seite 41 • Приберіть прасочку для зберігання, звертаючи увагу на те, щоб кабель живлення не намотувався навколо самої прасочки. Модель з версією ON/OFF-1/0 ЗАГАЛЬНИЙ ОПИС Випрямляч для волосся з нагрівальними елементами і вимикачем ВКЛ/ВИКЛ-1/0. 1 Нагрівальна пластина 2 Кнопка ввімкнення/вимкнення (ВКЛ/ВЫКЛ - 1/0) 3 Світловий...
  • Seite 42 • Частини, що схильні до природного зносу. ТЕХНІЧНА ДОПОМОГА Оновлений перелік сервісних центрів знаходиться на сайті: www.gammapiu.it Виробник залишає за собою право у будь-який момент і без завчасного попередження вносити модифікації і/або змінювати частини, якщо він це вважає доречним, для...
  • Seite 43 .(‫( ﻻ ﻳﺘﺠﺎﻭﺯ 07 ﺩﻳﺴﻴﺒﻞ )ﺃ‬A ‫ﺍﻟﻀﺠﻴﺞ: ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺼﻮﺕ )ﻣﺘﻮﺳﻂ‬ ‫ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬...
  • Seite 45 ON-OFF ON-OFF ‫ﻭﺻﻒ ﻋﺎﻡ‬ . ON-OFF ‫ﻣﻜﻮﺍﺓ ﺷﻌﺮ ﺑﻌﻨﺎﺻﺮ ﺗﺴﺨﲔ ﻭﻣﺰﻭﺩﺓ ﲟﻔﺘﺎﺡ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻭﺇﻳﻘﺎﻑ‬ ON-OFF . ON-OFF . ON-OFF . ON-OFF ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺳﻮﺀ ﻋﻤﻞ ﺃﻭ ﺗﻠﻒ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺃﻭ ﺣﺰﺀ ﻣﻨﻪ، ﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﺗﻄﻠﺐ ﻓﺤﺺ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ‬ .‫ﺍﳉﻬﺔ ﺍﳌﺼﻨﻌﺔ ﺃﻭ ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ ﻣﻌﺘﻤﺪ ﺃﻭ ﺷﺨﺺ ﻓﻨﻲ ﻣﺆﻫﻞ ﻭﺫﻟﻚ ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺃﻱ ﺧﻄﺮ‬ .‫ﻳﺠﺐ...
  • Seite 46 ‫ﻭﺻﻒ ﻋﺎﻡ‬ ‫ ﻭﻣﻨﺘﻘﻲ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ON-OFF ‫ﻣﻜﻮﺍﺓ ﺷﻌﺮ ﺑﻌﻨﺎﺻﺮ ﺗﺴﺨﲔ ﻭﻣﺰﻭﺩﺓ ﲟﻔﺘﺎﺡ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻭﺇﻳﻘﺎﻑ‬ .LCD ‫ﻭﺷﺎﺷﺔ‬...
  • Seite 48: Bg - Ръководство За Употреба И Гаранция

    Превод на оригиналните инструкции BG - РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА И ГАРАНЦИЯ ВНИМАНИЕ! Оборудване само за професионална употреба. ОБЯСНЕНИЕ НА СИМВОЛИТЕ Продуктите ни отговарят на изискванията на директивите, касаещи маркировката СЕ. Символът за клас II или Двойно изолиране означава, че този продукт е проектиран така, че...
  • Seite 49 • Допълнителна защита се осигурява от устройство за предпазване от токове при повреда, с номинален ток на сработване не повече от 30mA в домашната елек- трическа инсталация. • Препоръчваме за повече информация да се свържете с доверен електротехник. Безопасността на тези електрически уреди отговаря на признатите правила на техниката...
  • Seite 50: Общо Описание

    • Затворете пресата и продължете да придържате добре изправения кичур с едната ръка, а с другата ръка приплъзнете пресата от корените до върховете. • Започнете оформянето от тила, продължете отстрани и приключете отпред. • По време на оформяне на косата внимавайте да не доближавате твърде много пресата...
  • Seite 51 ИЗКЛЮЧВАНЕ • Натиснете бутон 2. Пресата за коса 1 се нуждае от около 3 секунди, за да се изключи. • Изключете захранващия кабел 6 от електрическия контакт, без да дърпате ка- бела или пресата. Поставете я на безопасно място и изчакайте необходимото време, докато...
  • Seite 52 като посочите модела на продукта. За актуализирания списък на сервизните центрове разгледайте Интернет сайта: www.gammapiu.it Производителят си запазва правото да внася, във всеки един момент и без никакви предизвестия, промени и/или да сменя частите, ако го сметне за уместно, за да може...
  • Seite 53: Hr - Priručnik O Uporabi I Jamstvu

    Prijevod izvornih uputa HR - PRIRUČNIK O UPORABI I JAMSTVU POZOR! Oprema samo za profesionalnu uporabu. OBJAŠNJENJA SIMBOLA Naši su proizvodi sukladni direktivama koje se pozivaju na CE označavanje. Simbol klase II ili dvostruke izolacije navodi da je ovaj proizvod dizajniran tako da ne zahtijeva povezivanje na uzemljenje.
  • Seite 54: Nepravilna Uporaba

    je u skladu s priznatim tehničkim pravilima i zakonu o sigurnosti električnih aparata. • Ne ostavljati utikač nepotrebno ukopčan u električnu utičnicu, iskopčati ga kada se ne koristi. • Postaviti proizvod na ravne i stabilne površine daleko od izvora topline. •...
  • Seite 55 Model s LCD zaslonom i kontrolom temperature OPĆI OPIS Ploča za glačanje kose, s grijaćim dijelovima, opremljena prekidačem ON/OFF (uklju- čen/isključen), izbornikom temperature korištenja i LCD zaslonom. 1 Grijaća ploča 2 Tipka za uključivanje/isključivanje 3 LDC zaslon s prikazom temperature 4 Tipka za povećanje temperature 5 Tipka za smanjenje temperature 6 Kabel za napajanje...
  • Seite 56 Model s verzijom ON/OFF-1/0 (uključen/isključen) OPĆI OPIS Ploča za glačanje kose, s grijaćim dijelovima, opremljena prekidačem ON/OFF-1/0 (uključen/isključen). 1 Grijaća ploča 2 Tipka za uključivanje/isključivanje 3 Indik.svjetlo o postojanju napona 4 Kabel za napajanje UKLJUČIVANJE • Ukopčati utikač kabela za napajanje 4 u strujnu utičicu i pridržavati se prethodno navedenih sigurnosnih upozorenja.
  • Seite 57 Za ažurirani popis servisnih centara posjetite našu web stranicu: www.gammapiu.it Proizvođač ostavlja sebi na pravo da u svakom trenutku i bez davanja prethodne najave unese izmjene i/ili zamjeni dijelove tamo gdje to smatra prikladnim na način da uvijek ponudi dugotra-...
  • Seite 58: Cz - Návod K Použití A Záruka

    Překlad původního návodu CZ - NÁVOD K POUŽITÍ A ZÁRUKA POZOR! Spotřebič pouze pro odborné použití. VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ Naše výrobky jsou v souladu se směrnicemi, na něž odkazuje označení CE. Symbol třídy II neboli dvojité izolace znamená, že tento výrobek byl navržen tak, aby nevyžadoval připojení...
  • Seite 59 maximálně 30 mA. • O další informace doporučujeme požádat důvěryhodného elektrikáře. Bezpeč- nost těchto elektrických spotřebičů je v souladu s uznávanými technickými nor- mami a zákony o bezpečnosti elektrických spotřebičů. • Zástrčku nenechávejte zbytečně zasunutou do síťové zásuvky a odpojte ji, pokud se spotřebič...
  • Seite 60 • Pokračujte, dokud nebudou vlasy zcela nakulmovány. Je možné, že během kulmování bude vznikat pára; to je normální, neboť se jedná o odpařovanou přebytečnou vodu z vlasů. • Po skončení používání kulmu vypněte. Model s LCD displejem a ovládání teploty CELKOVÝ...
  • Seite 61 Model s verzí ZAP/VYP - 1/0 CELKOVÝ POPIS Vyrovnávací kulma na vlasy s topnými prvky vybavena hlavním vypínačem 1 Topné destičky 2 Tlačítko zapnutí/vypnutí 3 Světelná kontrolka napětí 4 Napájecí kabel ZAPNUTÍ • Napájecí kabel 4 zapojte do síťové zásuvky v souladu s výše uvedenými bezpeč- nostními upozorněními.
  • Seite 62 Uveďte přitom model produktu. Aktuální seznam středisek asistence najdete na internetových stránkách: www.gammapiu.it Výrobce si vyhrazuje právo kdykoliv a bez předešlého upozornění provést změny a/nebo výměnu dílů, pokud to bude považovat za nejvhodnější, aby mohl vždy nabízet spolehlivý spotřebič s...
  • Seite 63: Da - Brugsanvisning Og Garanti

    Oversættelse af den originale brugsanvisning DA - BRUGSANVISNING OG GARANTI ADVARSEL! Apparatet er kun til professionel brug. TEGNFORKLARING Vores produkter er i overensstemmelse med de direktiver der gælder for CE-mærkede produkter. Symbolet for klasse II, eller dobbelt isolering, angiver at dette produkt er de- signet, så...
  • Seite 64: Forkert Brug

    • Yderligere beskyttelse er integreret i det elektriske kredsløb, som apparatet tilslut- tes. Denne beskyttelse mod fejlstrømme, skal have en nominel udløsningsstrøm på mindre end 30mA. • Det anbefales at kontakte en elektriker for at få flere oplysninger. Sikkerheden for disse elektriske apparater er i overensstemmelse med de anerkendte tekniske reg- ler og love om elektrisk sikkerhed.
  • Seite 65: Sådan Tændes Apparatet

    plader på ansigtet, ørerne, halsen eller huden, da det vil kunne medføre mulig forbrænding, på grund af glattejernets høje temperatur. • Fortsæt indtil håret er stylet helt færdigt. Det er muligt, at der under glatningen kan fremkomme damp: Dette er normalt, idet den overskydende fugt i håret fordamper.
  • Seite 66: Vedligeholdelse

    Model med version ON/OFF-1/0 GENEREL BESKRIVELSE Glattejern til hår med varmeplader, udstyret med afbryder ON/OFF-1/0. 1 Varmeplade 2 Tast til at tænde og slukke 3 Lysindikator strømforsyning 4 Strømførende ledning SÅDAN TÆNDES APPARATET • Tilslut den strømførende ledning 4 stikkontakten, og vær opmærksom på sikker- hedsanvisningerne ovenfor.
  • Seite 67: Bortskaffelse

    For en opdateret liste over servicecentre besøge vores hjemmeside: www.gammapiu.it Vi forbeholder os ret til når som helst og uden forudgående varsel, at foretage ændringer og/ eller udskiftning af dele, som vi finder hensigtsmæssige, for altid at kunne tilbyde en pålidelig,...
  • Seite 68: Nl - Handleiding Voor Het Gebruik En Garantie

    Vertaling van de originele instructies NL - HANDLEIDING VOOR HET GEBRUIK EN GARANTIE LET OP! Uitrustingen alleen voor professioneel gebruik. UITLEG VAN DE SYMBOLEN Onze producten zijn conform de richtlijnen die op de CE-markering betrekking hebben. Het symbool van klasse II of Dubbele Isolatie geeft aan dat dit product ontworpen is op een wijze dat geen aardverbinding nodig is.
  • Seite 69: Onjuist Gebruik

    • Gebruik het product niet als het snoer of andere onderdelen beschadigd lijken te zijn. Als het netsnoer beschadigd is, moet deze vervangen worden door de fabrikant of diens tech- nische assistentiedienst of hoe dan ook door iemand met een gelijkaardige kwalificatie zodat ieder risico wordt voorkomen.
  • Seite 70: Algemene Beschrijving

    en plaats de lok in de tang • Sluit de tang, houd de lok met een hand goed aangetrokken en laat de tang met de andere hand van de wortels naar de punten glijden. • Begin bij de nek, ga verder aan de zijkanten en eindig aan de voorkant. •...
  • Seite 71 UITSCHAKELING • Druk op knop 2. Plaat 1 heeft ongeveer 3 seconden nodig om uitgeschakeld te worden. • Maak netsnoer 6 los van het stopcontact zonder aan het snoer of de tang te trekken. Plaats de tang op een veilige plek en wacht de tijd die nodig is om hem volledig te laten afkoelen.
  • Seite 72: Weggooien

    Raadpleeg voor de bijgewerkte lijst assistentiecentra de internetsite: www.gammapiu.it De producent behoudt zich het recht voor op ieder moment en zonder enige voorgaande kennis- geving onderdelen te wijzigen en/of te vervangen, wanneer hij dat opportuun acht, om een altijd...
  • Seite 73: Ee - Kasutusjuhend Ja Garantii

    Originaaljuhendite tõlge EE - KASUTUSJUHEND JA GARANTII TÄHELEPANU! Seadmed on mõeldud ainult professionaalseks kasutamiseks. SÜMBOLITE SELETUS Meie tooted vastavad CE-märgist käsitlevatele direktiividele. II klassi või topeltisolatsiooni sümbol näitab, et toode on projekteeritud nii, et see ei eelda maandust. Need tooted on valmistatud nii, et üksik rike ei saa põhjustada kasutaja kontakti ohtliku pingega, sest toodete korpus on valmis- tatud isoleerivast materjalist.
  • Seite 74 • Soovitame võtta täiendava info saamiseks ühendust elektrikuga. Nende elektri- seadmete ohutus vastab tunnustatud tehnilistele eeskirjadele ning elektrisead- mete ohutust puudutavatele seadustele. • Ärge jätke pistikut asjatult vooluvõrku, vaid võtke see välja, kui seadet ei kasutata. • Asetage toode tasasele ja kindlale pinnale, eemale soojusallikatest. •...
  • Seite 75 On võimalik, et sirgestamise ajal tekib auru; see on normaalne, sest tegemist on juus- tes sisalduva liigse niiskusega, mis aurustub. • Lülitage sirgestaja välja pärast iga kasutamist. LCD ekraani ja temperatuuri reguleerimisega mudel ÜLEVAADE Juustesirgestaja ON/OFF nupuga varustatud kuumutuselementide, temperatuuri va- limise ja LCD ekraaniga.
  • Seite 76 Mudel ON/OFF-1/0 funktsiooniga ÜLEVAADE Juustesirgestaja ON/OFF-1/0 lülitiga varustatud kuumutuselementidega. 1 Kuumutusplaat 2 Sisse/välja lülitamise nupp 3 Võrgutoite märgutuli 4 Toitejuhe SISSELÜLITAMINE • Pange toitejuhtme pistik 4 seinakontakti, järgides eespool mainitud ohutusjuhi- seid. • Viige nupp 2 asendisse ON-1. Süttib märgutuli 3. Sirgestaja on kasutusvalmis 30 sekundi pärast.
  • Seite 77 (IT)˝ poole ja teatage neile toote mudel. Leiate kõige ajakohasema teeninduskeskuste nimekirja meie saidilt: www.gammapiu.it Jätame endale õiguse teha tootes igal ajal ilma eelneva etteteatamiseta muudatusi ja/või asendada selle osi, kui see on tootja arvates alati usaldusväärse, kauakestva ja edasijõudnud...
  • Seite 78: Fi - Käyttöopas Ja Takuu

    Alkuperäisten ohjeiden käännös FI - KÄYTTÖOPAS JA TAKUU HUOMIO! Laite vain ammattilaiskäyttöön. MERKKIEN SELITYKSET Tuotteemme ovat CE-merkintää koskevien direktiivien mukaisia. II-luokan merkintä, tai kaksoiseristys, osoittaa, että tämä tuote ei vaadi maa- doitusliitäntää. Nämä tuotteet on valmistettu niin, että yksittäinen vika ei voi aiheuttaa käyttäjän kontaktia vaarallisiin jännitteisiin, koska laitteen pinta on valmistettu eristävästä...
  • Seite 79 kölaitteiden turvallisuutta koskevia lakeja. • Älä koskaan jätä pistoketta turhaan pistorasiaan, vaan irrota se kun laitetta ei käy- tetä. • Aseta laite tasaiselle ja vakaalle pinnalle, kauaksi lämmönlähteistä. • Melu: Äänenpainetaso (A-painotettu) on alle 70 dB(A). YLEISET KÄYTTÖVAROITUKSET KÄYTTÖTARKOITUS Suoristusrauta on suunniteltu ja valmistettu hiusten suoristukseen ja muotoiluun. VÄÄRINKÄYTTÖ: Käytä...
  • Seite 80: Käyttöönotto

    Malli LCD-näytöllä ja lämpötilan säädöllä YLEISKUVAUS Hiusten suoristusrauta kuumenevilla elementeillä, varustettuna ON/OFF kytkimellä, käyttölämpötilan valitsimella ja LCD-näytöllä. 1 Suoristusrauta 2 Päälle/pois-painike 3 Lämpötilan ilmoittava LCD-näyttö 4 Lämpötilan lisäys-näppäin 5 Lämpötilan lasku-näppäin 6 Virtajohto KÄYTTÖÖNOTTO • Liitä virtajohdon pistoke 6 pistorasiaan, noudattaen aiemmin osoitettuja turvava- roituksia.
  • Seite 81 Malli ON/OFF-1/0-kytkimellä YLEISKUVAUS Hiusten suoristusrauta lämpöelementeillä, varustettuna ON/OFF-1/0 kytkimellä. 1 Suoristusrauta 2 Päälle/pois-painike 3 Virtakytkennän valomerkki 4 Virtajohto KÄYTTÖÖNOTTO • Liitä virtajohdon pistoke 4 pistorasiaan, noudattaen aiemmin osoitettuja turvava- roituksia. • Kytke painike 2 ON-1-tilaan. Valomerkki 3 syttyy. Suoristusrauta on valmis käyttöön, kun päälle kytkennästä on kulunut 30 sekuntia. MUOTOILU Muotoilua varten katso lisätietoa kohdasta "Hyödyllisiä...
  • Seite 82 Mahdollista korjausta varten katso tämän oppaan kohta "Tekniset tukipalvelut (IT)" lähimmän huoltopalvelun löytämiseksi ja ilmoita tuotteen malli. Huoltopalvelujen päivitetty luettelo löytyy Internetistä sivuilta: www.gammapiu.it Valmistaja varaa oikeuden tehdä laitteelle tarpeelliseksi näkemiään muutoksia ja/tai osien vaih- toja milloin tahansa ja ilman ennakkoilmoitusta, tarjotakseen aina luotettavan, pitkäkestoisen...
  • Seite 83: El - Εγχειρίδιο Χρήσης Και Εγγύηση

    Μετάφραση των γνήσιων οδηγιών EL - ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΓΓΥΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ! Εξοπλισμός μόνο για επαγγελματική χρήση. ΣΗΜΑΣΙΑ ΩΝ ΣΥΜΒΟΛΩΝ: Τα προϊόντα μας συμμορφώνονται με τις οδηγίες που φέρουν την σήμανση CE. Το σύμβολο της κατηγορίας II, ή Διπλής Μόνωσης υποδεικνύει ότι το προϊόν αυτό έχει σχεδιαστεί...
  • Seite 84 κύκλωμα, μιας συσκευής ασφαλείας κατά των ηλεκτρικών βλαβών, με ονομαστικό ρεύμα παρέμβασης που δεν υπερβαίνει τα 30mA. • Σας συνιστούμε να επικοινωνήσετε με έναν ηλεκτρολόγο της εμπιστοσύνης σας για περαι- τέρω πληροφορίες. Η ασφάλεια αυτών των συσκευών συμμορφώνεται με τους αποδεκτούς τεχνικούς...
  • Seite 85 • Προχωρήστε μέχρι την ολοκλήρωση του χτενίσματος. Είναι πιθανό κατά τη χρήση της τοστιέρας να εμφανιστεί ατμός. Αυτό είναι φυσιολογικό, λόγω υπερβολι- κής υγρασία στα μαλλιά που εξατμί εται. • Μετά από κάθε χρήση απενεργοποιήστε την τοστιέρα. Μοντέλο με οθόνη LCD και έλεγχο της θερμοκρασίας ΓΕΝΙΚΗ...
  • Seite 86 • Τοποθετήστε τη πλάκα δίνοντας προσοχή ώστε να μην τυλίξετε το καλώδιο ρεύματος γύρω από την πλάκα. Μοντέλο με έκδοση ON/OFF-1/0 ΓΕΝΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ Τοστιέρα για το ίσιωμα των μαλλιών, με στοιχεία θέρμανσης, εξοπλισμένη με διακό- πτη ON/OFF-1/0. 1 Πλάκα θέρμανσης 2 Πλήκτρο...
  • Seite 87 της υπηρεσίας με το μοντέλο του προϊόντος. Για τον ενημερωμένο κατάλογο των κέντρων τεχνικής υποστήριξης επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας: www.gammapiu.it Ο κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωμα να πραγματοποιήσει οποιαδήποτε στιγμή χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση αλλαγές και/ή αντικατάσταση εξαρτημάτων, όπως κρίνει σκόπιμο για...
  • Seite 88: Hu - Felhasználói Kézikönyv És Garancia

    Az eredeti útmutató fordítása HU - FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV ÉS GARANCIA FIGYELEM! Csak professzionális használatra szolgáló eszköz! A SZIMBÓLUMOK JELENTÉSE Termékeink megfelelnek a CE jelölésre vonatkozó irányelveknek. A 2. osztály vagy kettős szigetelés szimbóluma azt jelenti, hogy ezt a terméket úgy tervezték, hogy használatakor nincs szükség földelő...
  • Seite 89: Nem Rendeltetésszerű Használat

    • További védelmet jelent az otthoni áramkörbe beiktatott legfeljebb 30 mA névle- ges kioldóáramú áramvédő kapcsolók használata. • Részletesebb tájékoztatásért kérjük, forduljon villanyszerelő szakemberhez. Ezen elektromos készülékek biztonságossága megfelel az elismert műszaki szabályok- nak és az elektromos készülékek biztonságosságára vonatkozó törvényi előírások- nak.
  • Seite 90: Általános Útmutató

    • A hajsimítást kezdje a tarkótól, ezt követően haladjon az oldalak felé. Az arc felőli részen fejezze be a műveletet. • A hajvasalás során fokozottan figyeljen arra, hogy ne közelítse meg a készülékkel túlzottan az arcot, a füleket, a nyakat és a bőrt, mert a felforrósodott készülék égési sérülést okozhat.
  • Seite 91 kikapcsol, akkor is, ha csatlakoztatva van az elektromos hálózatra. KIKAPCSOLÁS • Nyomja meg a gombot 2. A fűtőlemezek 1 kikapcsolása kb. 3 másodpercig tart. • Húzza ki a tápkábelt 6 a konnektorból. Soha ne a kábelt, vagy a készüléket rántsa meg.
  • Seite 92: Szakszervizek

    Az Önhöz legközelebbi szakszervizről ebben a használati útmu- tatóban tájékozódhat. A szakszervizek naprakész névsorát weboldalunkon is megtalálja: www.gammapiu.it A gyártó fenntartja a jogot, hogy bármikor, előzetes értesítés nélkül megváltoztassa és/vagy kic- serélje a készülék egyes alkatrészeit, amennyiben úgy ítéli meg, hogy erre szükség van annak ér-...
  • Seite 93: Lv - Lietošanas Pamācība Un Garantija

    Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas LV - LIETOŠANAS PAMĀCĪBA UN GARANTIJA UZMANĪBU! Šī ierīce paredzēta tikai profesionālai izmantošanai. PIEŅEMTO APZĪMĒJU PASKAIDROJUMS Mūsu preces atbilst direktīvu prasībām, kas pieprasa EK marķējumu. Klases simbols II vai dubultā izolācija nozīmē, ka šī izstrādājuma darbam nav nepie- ciešams iezemējums.
  • Seite 94 stoša kvalifikācija, lai izvairītos no jebkuriem riskiem. • Kā papildus aizsardzība kalpo aizsardzības atslēgšanas ierīces ievietošana elek- tropadeves sadzīves tīklā īssavienojuma gadījumā, ar nominālo strāvas jaudu ne augstāku par 30 mA. • Vērsieties pie zināma elektriķa detalizētākas informācijas saņemšanai. Šo elektrisko ierīču drošība atbilst pienācīgas tehniskās prakses noteikumiem un likumam par elektriskās aparatūras drošību.
  • Seite 95 • Sāciet veidošanu no pakauša, pēc tam pārejiet pie veidošanas sānos un pabei- dziet, veidojot pie sejas. • Veidošanas laikā netuviniet taisnotāju pārāk tuvu sejai, ausīm, kaklam un ādas virsmai, lai izvairītos no iespējamiem apdegumiem, taisnotāja uzkaršanas lielo temperatūru dēļ. •...
  • Seite 96: Vispārīgs Apraksts

    Modelis versijā ar pogu ON/OFF (IESL./IZSL. - 1/0) VISPĀRĪGS APRAKSTS Matu taisnotājs ar sildelementiem un izslēdzēju IESL./IZSL. - 1/0 1 Sildošā plāksne 2 Ieslēgšanas/izslēgšanas poga 3 Tīkla sprieguma gaismas indikators 4 Elektrības vads IESLĒGŠANA • Pieslēgt elektrības vadu 4 elektropadeves rozetē, ievērojot augstākminētos drošī- bas noteikumus.
  • Seite 97 (IT)˝, kas norādīti šajā instrukcijā, lai vērstos tuvākajā centrā, norādot ierīces modeli. Ar servisa centru atjaunoto sarakstu var iepazīties vietnē: www.gammapiu.it Izgatavotājs patur sev tiesības jebkurā brīdī bez iepriekšēja brīdinājuma izdarīt izmaiņas un/vai veikt daļēju nomaiņu, kur to uzskata par nepieciešamu, augsti tehnoloģiska droša izstrādājuma...
  • Seite 98: Lt - Eksploatavimo Vadovas Ir Garantija

    Originalių instrukcijų vertimas LT - EKSPLOATAVIMO VADOVAS IR GARANTIJA DĖMESIO! Tik profesionaliam naudojimui skirti prietaisai. SIMBOLIŲ PAAIŠKINIMAS Mūsų produktai atitinka su „CE“ ženklinimu susijusias direktyvas. II klasės arba dvigubos izoliacijos simbolis reiškia, kad produktas suprojektuo- tas taip, jog nereikalingas įžeminimas. Šie produktai pagaminti taip, kad dėl vieno gedimo naudotojas neprisilies prie pavojingos įtampos, nes korpusas yra pagamintas iš...
  • Seite 99: Naudojimo Paskirtis

    • Dėl papildomos informacijos rekomenduojama kreiptis į patikimą elektriką. Šių elektros prietaisų sauga atitinka patvirtintas technines taisykles ir su elektros prie- taisų sauga susijusius įstatymus. • Nepalikite kištuko įkišto į maitinimo lizdą be reikalo ir geriau ištraukite jį, kai prie- taisas nenaudojamas.
  • Seite 100 Modelis su skystųjų kristalų ekranu ir temperatūros kontrole BENDRAS APRAŠYMAS Tiesinimo žnyplės plaukams su kaitinimo elementais, turinčios įjungimo/išjungi- mo-1/0 mygtuką, naudojimo temperatūros rinkiklį ir skystųjų kristalų ekraną. 1 Kaitinimo žnyplės 2 Įjungimo/išjungimo mygtukas 3 Skystųjų kristalų ekranas temperatūrai rodyti 4 Temperatūros didinimo mygtukas 5 Temperatūros mažinimo mygtukas 6 Maitinimo laidas ĮJUNGIMAS...
  • Seite 101: Bendras Aprašymas

    Modelis su įjungimo/išjungimo-1/0 mygtuku BENDRAS APRAŠYMAS Plaukų tiesinimo žnyplės su kaitinimo elementais ir įjungimo/išjungimo-1/0 mygtuku. 1 Kaitinimo žnyplės 2 Įjungimo/išjungimo mygtukas 3 Maitinimo perspėjamoji lemputė 4 Maitinimo laidas ĮJUNGIMAS • Įkiškite maitinimo laido kištuką 4 į tinklo lizdą vadovaudamiesi prieš tai pateiktais saugos perspėjimais.
  • Seite 102 (IT)“, kad galėtumėte kreiptis į arčiausiai esantį pagalbos centrą ir nurodyti produkto modelį. Atnaujintą pagalbos centrų sąrašą rasite interneto svetainėje: www.gammapiu.it Gamintojas pasilieka teisę bet kokiu metu be jokio išankstinio perspėjimo atlikti pakeitimus ir (arba) pakeisti dalis, kai tai atrodys reikalinga, kad visada suteiktų patikimą, ilgaamžį ir pažangių...
  • Seite 103: Mt - Manwal Ta' Użu W Garanzija

    Traduzzjoni ta' l-istruzzjonijiet oriġinali MT - MANWAL TA’ UŻU W GARANZIJA ATTENZJONI! Tagħmir għal użu professjonali biss. SPJEGAZZJONI TAS-SIMBOLI Il prodotti tagħna jikkonformaw mad-direttivi tal-marka CE. Is-simbolu ta' klassi II, jew insulazzjoni doppja jindika li dan il-prodott huwa magħmul b'mod li ma jirrikjedi ebda konnessjoni mall-ert. Dawn il-prodotti huma magħmulin b'tali mod li ħsara waħda biss ma jistax jikkawża l-kuntatt mal-vultaġġi perikolużi tal-utent, għax il-qoxra hija magħmula b'materjal iżolanti.
  • Seite 104 • Għandek tikkuntattja l-elettriċista tiegħek għal aktar informazzjoni. Is-sigurtà ta' dawn l-apparat elettriċi huma konformi mar-regoli tekniċi rikonoxxuti u l-liġi dwar is-sigurtà elettrika. • Tħallux l-plagg mdaħħal bla bżonn fis-sokit imma skonnettja l-apparat meta ma jintużax. • Qiegħed il-prodott fuq wiċċ ċatt u stabbli l-bogħod minn sorsi ta' sħana. •...
  • Seite 105 Mudell b'LCD u l-kontroll tat-temperatura DESKRIZZJONI ĠENERALI Magna biex tillixxa ix-xagħar b'elementi sħan, mgħammra buttuna ON/OFF, swiċċ tat-temperatura tal-użu w LCD display. 1 Elementi sħan 2 Swiċċ On/Off 3 LCD tat-temperatura 4 Buttuna biex iżżid it-temperatura 5 Buttuna biex tnaqqs it-temperatura 6 Kejbil tal-elettriku POWER •...
  • Seite 106 Mudell b'verżjoni ON/OFF - 1/0 DESKRIZZJONI ĠENERALI Magna biex tillixxa ix-xagħar b'elementi sħan, mgħammra b'swiċċ li jixgħel u jitfi. 1 Elementi sħan 2 Swiċċ On/Off 3 Indikatur ta' konnessjoni mad-dawl 4 Kejbil tal-elettriku POWER • Ipplaggja l-kejbil tal-elettriku 4 mal-plakka tal-ħajt, u osserva it-twissijiet tas-sigurtà indikati qabel.
  • Seite 107 Għal lista aġġornata ta' ċentri ta' servizz, żur il-websajt tagħna: www.gammapiu.it Il-fabbrikant jirriżerva id-dritt li jagħmel bidliet fi kwalunkwe żmien mingħajr ebda notifika minn qabel u/jew sostituzzjoni ta' partijiet kif jidhirlu xieraq, biex dejjem joffri teknoloġija avvanzata,...
  • Seite 108: Pl - Instrukcja Obsługi I Gwarancja

    Tłumaczenie instrukcji oryginalnej PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI I GWARANCJA UWAGA! Urządzenie przeznaczone wyłącznie do użytku profesjonalnego. WYJAŚNIENIE SYMBOLI Nasze produkty spełniają wymagania dyrektyw odwołujących się do znakowania CE.. Symbol klasy II lub Podwójnej Izolacji wskazuje, że niniejszy produkt został zaprojek- towany tak, aby nie wymagać...
  • Seite 109 • Dodatkową ochronę stanowi wyposażenie domowego obwodu elektrycznego w urządzenie bezpieczeństwa przeciw prądom zwarciowym, z prądem znamionowym interwencji nie wyższym od 30 mA. • Zaleca się skontaktowanie się z zaufanym elektrykiem, aby otrzymać więcej informacji. Bezpieczeństwo tego typu urządzeń elektrycznych jest zgodne z uznawanymi zasada- mi techniki i przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa urządzeń...
  • Seite 110: Opis Ogólny

    • Rozpocząć prostowanie na wysokości szyi, następnie po bokach i na końcu z przodu. • Podczas zabiegu należy uważać, aby nadmiernie nie zbliżać prostownicy do twa- rzy, uszu, szyi i skóry, aby się nie poparzyć, gdyż temperatura prostownicy jest bardzo wysoka. •...
  • Seite 111: Konserwacja

    WYŁĄCZANIE • Nacisnąć na przycisk 2. Prostownica 1 wymaga 3 sekund na wyłączenie się. • Odłączyć kabel zasilania 6 z gniazdka sieciowego bez pociągania za kabel lub za prostownicę. Umieścić ją w miejscu bezpiecznym i odczekać, ile to konieczne, aż do całkowitego ochłodzenia prostownicy.
  • Seite 112: Pomoc Techniczna

    (IT)” wskazane w niniejszej instrukcji, aby skontaktować się z najbliższym serwisem i podać model produktu. Aktualna lista centrów serwisowych na stronie internetowej: www.gammapiu.it Producent zastrzega sobie prawo, w każdym momencie i bez jakiegokolwiek uprzedzenia, do zmian/wymiany części, tam gdzie uważa to za stosowne, aby zaoferować produkt godny zaufa-...
  • Seite 113: Ro - Manual De Utilizare Și Garanție

    Traducerea instrucțiunilor originale RO - MANUAL DE UTILIZARE ȘI GARANȚIE ATENȚIE! Aparate numai pentru uz profesional. EXPLICAȚIA SIMBOLURILOR Produsele noastre sunt conforme cu directivele privitoare la marcajul CE. Simbolul clasei II, Izolație dublă, indică faptul că acest produs este proiectat astfel încât nu necesită...
  • Seite 114: Mod De Utilizare

    producător, de serviciul de asistență tehnică al acestuia sau, oricum, de către o persoană calificată, pentru a preveni orice riscuri. • Un sistem suplimentar de protecție în reprezintă instalarea unui dispozitiv de si- guranță în circuitul electric domestic, împotriva curenților de scurtcircuit cu un curent nominal de intervenție de maxim 30mA.
  • Seite 115: Descriere Generală

    • Închideți placa, cu o mână țineți șuvița bine întinsă, iar cu cealaltă mână deplasați placa de la rădăcini până la vârfuri. • Începeți coafatul de la ceafă, treceți apoi la părțile laterale și încheiați pe frunte. • În timpul coafării fiți atenți să nu apropiați prea mult placa de urechi, gât sau piele pentru a evita arsurile datorate temperaturii înalte a plăcii.
  • Seite 116 OPRIREA APARATULUI • Apăsați butonul 2. Placa 1 are nevoie de aproximativ 3 minute pentru a se opri. • Scoateți cablul de alimentare 6 din priza de rețea fără a trage de cablu sau de placă. Așezați placa într-un loc sigur și așteptați timpul necesar pentru ca aceasta să se răcească...
  • Seite 117 Pentru informații privind lista actualizată a centrelor de asistență, consultați pagina internet: www.gammapiu.it Producătorul își rezervă dreptul de a aduce modificări și/sau de a înlocui componente, în orice moment și fără preaviz, în cazurile considerate oportune, pentru a oferi un produs de încredere,...
  • Seite 118: Sk - Návod Na Použitie A Záruka

    Preklad pôvodného návodu SK - NÁVOD NA POUŽITIE A ZÁRUKA POZOR! Spotrebič iba na profesionálne použitie. VYSVETLENIA SYMBOLOV Naše výrobky sú v súlade so smernicami, na ktoré odkazuje označenie CE. Symbol triedy II čiže dvojitej izolácie znamená, že tento výrobok je navrhnutý tak, aby nevyžadoval pripojenie na uzemnenie.
  • Seite 119 • Ďalšiu ochranu zabezpečuje zabudovanie bezpečnostného zariadenia proti po- ruchovým prúdom do domácej siete s menovitým prúdom zásahu maximálne 30 mA. • O ďalšie informácie odporúčame požiadať dôveryhodného elektrikára. Bezpeč- nosť týchto elektrických spotrebičov je v súlade s uznávanými technickými nor- mami a zákonmi, ktoré...
  • Seite 120 a pokožke a nespôsobili tak popáleniny v dôsledku vysokej teploty kulmy. • Postupujte rovnako až do dokončenia kulmovania. Je možné, že v priebehu vyrovnania sa bude uvoľňovať para; to je normálne, jedná sa o prebytočnú vlhkosť vlasov, ktorá sa odparuje. •...
  • Seite 121 Model s verziou ZAP/VYP - 0/1 VŠEOBECNÝ POPIS Vyrovnávacia kulma s ohrievacími prvkami vybavená hlavným vypínačom. 1 Zahrievacia doštička 2 Tlačidlo zapnutia/vypnutia 3 Svetelná kontrolka napätia 4 Napájací kábel ZAPNUTIE • Zástrčku napájacieho kábla 4 zapojte do sieťovej zásuvky a dodržujte pritom hore uvedené...
  • Seite 122 Vždy pritom uvádzajte model výrobku. Aktuálny zoznam stredísk pomoci nájdete na internetových stránkach: www.gammapiu.it Výrobca si vyhradzuje právo kedykoľvek a bez potreby predchádzajúceho upozornenia vykonať zmeny a/alebo výmenu dielov, pokiaľ to bude považovať za najvhodnejšie, aby mohol vždy...
  • Seite 123: Sl - Priročnik Za Uporabo In Garancija

    Prevod originalnih navodil SL - PRIROČNIK ZA UPORABO IN GARANCIJA POZOR! Naprava namenjena izključno profesionalni uporabi. RAZLAGA SIMBOLOV Naši izdelki so skladni z direktivami, ki vsebujejo oznako CE. Simbol Razred II oziroma dvojna izolacija pomeni, da je izdelek narejen tako, da ne potrebuje povezave za ozemljitev.
  • Seite 124: Neprimerna Uporaba

    posega, ki ne presega 30 mA. • Svetujemo, da se za več informacij obrnete na zanesljivega električarja. Varnost teh električnih je skladna z uveljavljenimi tehničnimi predpisi in z veljavno zako- donajo na področju električnih aparatov. • Vtiča ne puščajte v vtičnici, ko aparata ne uporabljajte - po uporabi aparat vedno izključite iz električnega omrežja.
  • Seite 125 som, vratu in koži, saj bi zaradi visoke temperature ravnalnika le-ta lahko povzročil poškodbe. • Z oblikovanjem nadaljujte tako dolgo, dokler pričeske popolnoma ne oblikujete. Mogoče je, da med oblikovanjem nastaja para; gre za običajen pojav izparevanja od- večne vlage iz las. •...
  • Seite 126 Model verzije ON/OFF-1/0 SPLOŠNI OPIS Ravnalnik las z grelnimi elementi, opremljen s stikalom ON/OFF-1/0. 1 Grelna plošča 2 Tipka za vklop/izklop 3 Svetlobna signalna lučka za prisotnost omrežja 4 Napajalni kabel VKLOP • Povežite vtič napajalnega kabla 4 z omrežno vtičnico, bodite pozorni na prej ome- njena varnostna opozorila.
  • Seite 127 Posodobljen seznam servisnih centrov je na voljo na spletni strani: www.gammapiu.it Proizvajalec si pridržuje pravico do sprememb in/ali zamenjave delov brez predhodnega obve- stila, če to smatra za potrebno z namenom zagotoviti zanesljiv izdelek napredne tehnologije z...
  • Seite 128: Sv - Användarhandbok Och Garanti

    Översättning av originalinstruktionerna SV - ANVÄNDARHANDBOK OCH GARANTI VARNING! Utrustning endast för professionell användning SYMBOLFÖRKLARING Våra produkter uppfyller de direktiv som gäller för CE-märkningen. Symbolen för klass II, eller dubbelisolering, anger att produkten är utformad för att inte kräva jordanslutning. Dessa produkter är konstruerade så att ett enda fel inte kan orsaka kontakt med farliga spänningar för användaren, ef- tersom höljet är tillverkat av ett isolerande material.
  • Seite 129 • Ytterligare skydd ges av integreringen, i hushållets strömkrets, av en säkerhetsan- ordning mot felström, med en nominell gränsutlösningsström på högst 30 mA. • Du bör kontakta en elektriker för mer information Dessa elektriska apparaters sä- kerhet överensstämmer med de erkända tekniska reglerna och lagen om elektrisk utrustnings säkerhet.
  • Seite 130: Allmän Beskrivning

    Det kan hända att det utvecklas ånga under strykningen. Detta är normalt eftersom det handlar om överflödig fukt i håret som förångas. • Efter varje användning ska du stänga av tången. Modell med LCD-skärm och temperaturkontroll ALLMÄN BESKRIVNING Strykande plattång för hår, med värmande element, utrustad ON/OFF-knapp, väljare av användningstemperaturen och LCD-skärm.
  • Seite 131: Underhåll

    Modell med ON/OFF-1/0-version ALLMÄN BESKRIVNING Strykande plattång för hår, med värmande element, utrustad med ON/OFF-1/0-bry- tare. 1 Värmande platta 2 Påslagnings-/avstängnings-knapp 3 Kontrollampa närvaro nät 4 Elsladd PÅSLAGNING • Anslut elsladdens stickkontakt 4 till vägguttaget och iaktta de säkerhetsanvisning- ar som angivits tidigare. •...
  • Seite 132 För en uppdaterad lista över kundservicecentrumen se hemsidan: www.gammapiu.it Tillverkaren förbehåller sig rätten att när som helst och utan föregående förvarning utföra än- dringar och/eller ersättningar av delar, där det anses lämpligt, för att alltid kunna erbjuda en...
  • Seite 133 Designazione Significato Designation Explanation Désignation Signification Designación Significado Designação Significado Bezeichnung Bedeutung Назначение Значение Призначення Значення Посочване Значение Oznaka Značenje Označení Význam Betegnelse Betydning Benaming Betekenis Nimetus Tähendus Nimike Selitys Ονομασία Έννοια Rendeltetés Magyarázat Pielietojums Nozīme Apibūdinimas Reikšmė Nomina Tifsira Nazwa Znaczenie Denumire...
  • Seite 134 Per le riparazioni o l’acquisto dei ricambi rivolgersi al “SERVICE PROVIDER RETE NELLA RETE” con copertura di tutta la rete nazionale utilizzando una delle tre modalità: contattando il numero di telefono 0385.43863 int. 203 scrivendo una mail all‘indirizzo: gammapiu@retenellarete.it collegandosi al sito internet www.retenellarete.it In alternativa è possibile contattare:...
  • Seite 135 Garanzia Гаранция Garantija Warranty Jamstvo Garantija Garantie Záruka Garanzija Garantía Garanti Gwarancja Garantia Garantie Garanţie Garantie Garantii Záruka Takuu Garancija Гарантия Εγγύηση Garanti Гарантія ‫ال ض مان‬ Garancia ‫ليدوملل‬ Modello Model Modèle Modelo Modelo Modell Модели Моделі Модел Model Model Model Model Mudel...
  • Seite 136 MADE IN P.R.C. Gamma Più s.r.l. Via Caduti del Lavoro, 22 25046 Cazzago S. Martino (BS) Italia Tel. +39.030.77.50.207 - 77.50.077 Fax +39.030.72.54.999 - 77.50.206 info@gammapiu.it - www.gammapiu.it cod.: AFIPIAEXTPRO - Rev. 01...

Inhaltsverzeichnis