Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 27
MANUALE D'USO PIASTRE
Руководство по эксплуатации выпрямителей для волос
Hair straightener user manual
Mode d'emploi des fers à lisser
Manual de uso de planchas
Manual de utilização das pranchas
Gebrauchsanleitung Haarglätter
Посібник з експлуатації прасочок
GARANZIA
Warranty
Garantie
Garantía
Garantia
Garantie
Гарантия
Гарантія

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Gammapiu i-extra

  • Seite 1 MANUALE D’USO PIASTRE Hair straightener user manual Mode d’emploi des fers à lisser Manual de uso de planchas Manual de utilização das pranchas Gebrauchsanleitung Haarglätter Руководство по эксплуатации выпрямителей для волос Посібник з експлуатації прасочок GARANZIA Warranty Garantie Garantía Garantia Garantie Гарантия...
  • Seite 2: Avvertenze Generali Sulla Sicurezza

    Istruzioni originali ATTENzIONE! Attrezzature solo per uso professionale. SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI I nostri prodotti sono conformi alla Direttiva di Compatibilità Elettromagneti- ca 2004/108/CE e alla Direttiva di bassa Tensione 2006/95/CE. Il simbolo di classe II, o Doppio Isolamento indica che questo prodotto è pro- gettato in modo da non richiedere la connessione di messa a terra.
  • Seite 3 • Ulteriore protezione è rappresentata dall’integrazione, nel circuito elettrico dome- stico, di un dispositivo di sicurezza contro le correnti di guasto, con una corrente nominale di intervento non superiore a 30mA. • Si consiglia di contattare un elettricista di fiducia per ulteriori informazioni. La sicu- rezza di questi apparecchi elettrici è...
  • Seite 4 Modello con display LCD e controllo della temperatura 1 Piastra riscaldante 2 Tasto di accensione/spegnimento 3 Display LCD di visualizzazione temperatura 4 Tasto incremento temperatura 5 Tasto decremento temperatura 6 Cavo di alimentazione ACCENSIONE • Collegare la spina del cavo di alimentazione 6 alla presa di rete osservando le av- vertenza sulla sicurezza indicate precedentemente.
  • Seite 5: Manutenzione

    Modello con versione ON/OFF 1 Piastra riscaldante 2 Tasto di accensione/spegnimento 3 Spia luminosa presenza rete 4 Cavo di alimentazione ACCENSIONE • Collegare la spina del cavo di alimentazione 4 alla presa di rete osservando le av- vertenza sulla sicurezza indicate precedentemente. • Posizionare il pulsante 2 in posizione ON.
  • Seite 6: Garanzia

    Per la lista aggiornata dei centri assistenza consultare il sito internet: www.gammapiu.it Il produttore si riserva il diritto di apportare in ogni momento e senza alcun preavviso modifiche e/o sostituzione delle parti, ove lo ritenesse più...
  • Seite 7: General Safety Warnings

    Translation of the original instructions ATTENTION! Equipment for professional use only. EXPLANATION OF SYMBOLS Our products comply with the Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC and Low Voltage Directive 2006/95/EC. The class II or Double Insulation symbol indicates that this product is desig- ned so as not to require an earth connection.
  • Seite 8 • Contact your electrician for further information. The safety of these electrical appli- ances conforms with known technical rules and with the laws regarding the safety of electrical appliances. • Do not leave the plug inserted unnecessarily in the socket; unplug the appliance when not in use.
  • Seite 9 Model with LCD display and temperature control 1 Heating plate 2 On/Off button 3 Temperature LCD display 4 Temperature increase button 5 Temperature decrease button 6 Power cord SWITCH-ON • Connect the power plug 6 to the mains socket in accordance with the safety war- nings described previously.
  • Seite 10: Maintenance

    Model with ON/OFF version 1 Heating plate 2 On/Off button 3 Mains presence LED 4 Power cord SWITCH-ON • Connect the power plug 4 to the mains socket in accordance with the safety war- nings described previously. • Set the button 2 to ON. The LED 3 will light up. The straightener is ready for use 30 seconds after being switched on.
  • Seite 11: Warranty

    TECHNICAL SUPPORT For an updated list of assistance centres visit the website: www.gammapiu.it The manufacturer reserves the right to make changes and/or replace parts at any time and wi- thout prior notice if it deems it appropriate in order to always offer a reliable and long-lasting...
  • Seite 12 Traduction des instructions originales ATTENTION ! Équipement réservé uniquement à l’usage professionnel. EXPLICATION DES SYMBOLES Nos produits sont conformes à la Directive de Compatibilité Électromagné- tique 2004/108/CE et à la Directive de basse Tension 2006/95/ CE. Le symbole de classe II, ou Double Isolement indique que ce produit est conçu de façon à...
  • Seite 13 placé par le constructeur ou par son service d‘assistance technique ou, dans tous les cas, par une personne de qualification similaire, de façon à éviter tout risque. • Une autre protection consiste à intégrer dans le circuit électrique domestique un dispositif de sécurité contre les courants de défaut, avec un courant nominal d‘intervention ne dépassant pas 30 mA.
  • Seite 14 Modèle avec afficheur à cristaux liquides et contrôle de la température 1 Plaque chauffante 2 Touche d’allumage/arrêt 3 Afficheur à cristaux liquides de la température 4 Touche augmentation de la température 5 Touche diminution de la température 6 Câble d’alimentation ALLUMAGE • Relier la fiche du câble d‘alimentation 6 à...
  • Seite 15: Entretien

    Modèle avec version ON/OFF 1 Plaque chauffante 2 Touche d’allumage/arrêt 3 Voyant lumineux présence réseau 4 Câble d’alimentation ALLUMAGE • Relier la fiche du câble d‘alimentation 4 à la prise de réseau en respectant les mises en garde sur la sécurité indiquées précédemment • Positionner le bouton 2 sur ON.
  • Seite 16: Garantie

    Pour la liste mise à jour des centres d’assistance, consulter le site internet : www.gammapiu.it Le fabricant se réserve le droit d‘ a pporter, à tout moment et sans préavis, des modifications et/ou substitution de parties, là où il le retient le plus opportun, toujours pour offrir un produit fiable,...
  • Seite 17 Traducción de las instrucciones originales ¡ATENCIÓN! Aparato solo para uso profesional EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Nuestros productos son conformes a la Directiva de Compatibilidad Electro- magnética 2004/108/CE y a la Directiva de baja Tensión 2006/95/CE. El símbolo de clase II, o Doble Aislamiento, indica que este producto está diseñado de tal forma que no necesita la conexión de toma de tierra.
  • Seite 18 tencia técnica o, en todo caso, una persona de cualificación similar para prevenir cualquier riesgo. • La integración en el circuito eléctrico doméstico de un dispositivo de seguridad contra las corrientes de avería, con una corriente nominal de intervención no su- perior a 30 mA, supone una protección adicional.
  • Seite 19 Modelo con pantalla LCD y control de la temperatura 1 Plancha calentadora 2 Botón de encendido/apagado 3 Pantalla LCD de visualización de la temperatura 4 Botón de aumento de temperatura 5 Botón de descenso de temperatura 6 Cable de alimentación ENCENDIDO • Conecte el enchufe del cable de alimentación 6 a la toma de red observando las advertencias sobre la seguridad indicadas anteriormente.
  • Seite 20: Mantenimiento

    Modelo con versión ON/OFF 1 Plancha calentadora 2 Botón de encendido/apagado 3 Indicador luminoso de presencia de red 4 Cable de alimentación ENCENDIDO • Conecte el enchufe del cable de alimentación 4 a la toma de red observando las advertencias sobre la seguridad indicadas anteriormente. • Coloque el botón 2 en posición ON.
  • Seite 21: Asistencia Técnica

    ASISTENCIA TÉCNICA Para la lista actualizada de los centros de asistencia consulte el sitio web: www.gammapiu.it El fabricante se reserva el derecho de realizar en cualquier momento y sin previo aviso modifica- ciones y/o sustituciones de las partes, cuando lo considere más oportuno, para ofrecer perma-...
  • Seite 22 Tradução das instruções originais ATENÇÃO! Aparelhos apenas para uso profissional. EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS Os nossos produtos estão em conformidade com a Diretiva de compatibili- dade Eletromagnética 2004/108/CE e a Diretiva de baixa tensão 2006/95/CE. O símbolo de classe II, o Duplo Isolamento indica que este produto foi pro- jetado de modo a não pedir a conexão de ligação à...
  • Seite 23 • Uma proteção adicional pode ser obtida com a integração no circuito elétrico doméstico de um dispositivo de segurança contra as sobrecorrentes, com uma corrente nominal de intervenção não superior a 30mA. • É aconselhável entrar em contacto com um eletricista de confiança para obter mais informações.
  • Seite 24 Modelo com ecrã LCD e controlo da temperatura. 1 Prancha de aquecimento 2 Tecla de acendimento/desligamento 3 Ecrã LCD de exibição de temperatura 4 Botão de aumento de temperatura 5 Botão de diminuição de temperatura 6 Cabo de alimentação ACENDIMENTO • Ligar a ficha do cabo de alimentação 6 à...
  • Seite 25 Modelo com versão ON/OFF 1 Prancha de frisagem 2 Botão de acendimento/desligamento 3 Indicador luminoso de presença de rede 4 Cabo de alimentação ACENDIMENTO • Ligar a ficha do cabo de alimentação 4 à tomada de rede observando as advertên- cias de segurança indicadas anteriormente.
  • Seite 26: Assistência Técnica

    ASSISTÊNCIA TÉCNICA Para uma lista atualizada dos centros de assistência consultar o website: www.gammapiu.it O fabricante reserva o direito de realizar a qualquer momento e sem qualquer aviso prévio modi- ficações e/ou substituições das partes, que considerar mais adequadas para oferecer sempre um...
  • Seite 27: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Übersetzung der Originalanleitung ACHTUNG! Geräte nur für professionellen Gebrauch. ERKLÄRUNG DER SYMBOLE Unsere Produkte erfüllen die Vorgaben der Richtlinie 2004/108/EG zur elektro- magnetischen Verträglichkeit und der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG. Das Symbol für Klasse II oder Doppelte Isolierung weist darauf hin, dass die- ses Produkt so entworfen wurde, dass keine Erdung erforderlich ist.
  • Seite 28: Allgemeine Hinweise Zum Gebrauch

    • Wir raten Ihnen, für weitere Informationen einen Elektriker Ihres Vertrauens zu kontaktieren. Die Sicherheit dieser elektrischen Geräte ist konform mit den an- erkannten technischen Regeln und der Gesetzgebung bezüglich Sicherheit von elektrischen Geräten. • Den Stecker nicht unnötig lange in der Steckdose lassen, sondern das Gerät her- ausziehen, wenn es nicht benutzt wird.
  • Seite 29 Modell mit LCD-Display und Temperaturkontrolle 1 Heizplatte 2 Ein-/Ausschalttaste 3 LCD-Display zur Temperaturanzeige 4 Taste zum Erhöhen der Temperatur 5 Taste zum Senken der Temperatur 6 Stromkabel EINSCHALTEN • Den Stecker des Stromkabels 6 in die Steckdose stecken, dabei die o.g. Sicherheits- hinweise beachten.
  • Seite 30: Wartung

    Modell in Ein-/Aus-Ausführung 1 Heizplatte 2 Ein-/Ausschalttaste 3 Kontrollleuchte Stromversorgung 4 Stromkabel EINSCHALTEN • Den Stecker des Stromkabels 4 in die Steckdose stecken, dabei die o.g. Sicherheits- hinweise beachten. • Den Schalter 2 auf ON stellen. Die Kontrollleuchte 3 geht an. Das Gerät ist 30 Sekunden nach dem Einschalten gebrauchsbereit.
  • Seite 31: Technischer Kundendienst

    TECHNISCHER KUNDENDIENST Für eine aktualisierte Liste der Service-Center verweisen wir auf unsere Internetseite: www.gammapiu.it Der Hersteller hat das Recht, jederzeit und ohne Vorankündigung Teile zu verändern bzw. zu er- setzen, wenn er es für nötig hält, um stets ein zuverlässiges, haltbares, technisch fortschrittliches...
  • Seite 32 Перевод оригинальных инструкций ВниМАние! данное оборудование предназначено только для профессионального использования. РАЗЪЯСНЕНИЕ УСЛОВНЫХ ОБОЗНАЧЕНИЙ Наша продукция соответствует Директиве по электромагнитной совместимости 2004/108/ЕС и Директиве по низкому напряжению 2006/95/ЕС. Символ класса II или двойная изоляция обозначают, что для работы данного изделия не требуется подключение заземления. Эти изделия изготовлены таким...
  • Seite 33 устройства защитного отключения при коротком замыкании, с номинальным током нагрузки не выше 30 мА. • Обратитесь к доверенному электрику для получения более подробной информации. Безопасность этих электрических приборов отвечает правилам надлежащей технической практики и закону о безопасности электрической аппаратуры. • Не оставляйте включённой вилку прибора в электророзетку, если не пользуетесь...
  • Seite 34 Модель с ЖК-дисплеем и контролем температуры 1 Нагревательная пластина 2 Кнопка включения/выключения 3 ЖК-дисплей отображения температуры 4 Кнопка увеличения температуры 5 Кнопка уменьшения температуры 6 Шнур питания ВКЛЮЧЕНИЕ • Подключить шнур питания 6 в розетку сети электропитания, соблюдая вышеуказанные правила безопасности. • Нажать...
  • Seite 35 Модель в версии с кнопкой ON/OFF (ВКЛ/ВЫКЛ) 1 Нагревательная пластина 2 Кнопка включения/выключения 3 Световой индикатор наличия сетевого напряжения 4 Шнур питания ВКЛЮЧЕНИЕ • Подключить шнур питания 4 в розетку сети электропитания, соблюдая вышеуказанные правила безопасности. • Перевести кнопку 2 во включённое положение ON. Световой индикатор 3 загорится.
  • Seite 36: Техническое Обслуживание

    • Компоненты, подвергаемые нормальному износу. ТеХниЧеСКОе ОБСЛужиВАние С обновлённым списком сервисных центров можно ознакомиться на сайте: www.gammapiu.it Изготовитель оставляет за собой право в любой момент и без предварительного предупреждения вносить изменения и/или производить частичную замену, где он считает необходимым, в целях предоставления надёжного высокотехнологичного...
  • Seite 37 Переклад оригінальних інструкцій уВАГА! Пристрої лише для професійного використання. ПОЯСНЕННЯ СИМВОЛІВ Наша продукція відповідає Директиві про електромагнітну сумісність 2004/108/CE та Директиві про низьковольтне електричне обладнання 2006/95/ Символ класу II, або Подвійна ізоляція, вказує на те, що виріб спроектовано таким чином, щоб не потребувати під'єднання до заземлення. Ці вироби виготовлені...
  • Seite 38 • Додатковий захист забезпечується шляхом інтеграції в побутову електричну мережу пристрою захисту від струмів короткого замкнення, що має номінальний робочий струм не більше 30 мА. • За додатковою інформацією рекомендується звертатися до надійного електрика. Безпека цих електричних пристроїв відповідає визнаним технічним...
  • Seite 39 Модель з LCD дисплеєм і контролем температури. 1 Нагрівальна пластина 2 Кнопка ввімкнення/вимкнення 3 LCD дисплей відображення температури 4 Кнопка збільшення температури 5 Кнопка зменшення температури 6 Кабель живлення УВІМКНЕННЯ • Під‘єднайте вилку кабелю живлення 6 до мережевої розетки, дотримуючись застереження...
  • Seite 40 Модель з версією ON/OFF 1 Нагрівальна пластина 2 Кнопка ввімкнення/вимкнення 3 Світловий індикатор присутності мережі 4 Кабель живлення УВІМКНЕННЯ • Під‘єднайте вилку кабелю живлення 4 до мережевої розетки, дотримуючись застереження щодо безпеки, викладених вище. • Переведіть кнопку 2 у положення ON. Світловий індикатор 3 загоряється. Прасочка...
  • Seite 41 • Частини, що схильні до природного зносу. ТеХніЧнА дОПОМОГА Оновлений перелік сервісних центрів знаходиться на сайті: www.gammapiu.it Виробник залишає за собою право у будь-який момент і без завчасного попередження вносити модифікації і/або змінювати частини, якщо він це вважає доречним, для...
  • Seite 47 CENTRI ASSISTENZA TECNICA (IT) PIEMONTE ARES di Zanivan Giovanni - 0424.34759 - Via dei VERNA MAURO - 0158.491779 - Corso Risorgimento, Mille, 27/A - 36067 San Giuseppe di Cassola (VI) 7/D 13051 Biella ARES di Vendramin Miraldo - 0445.386324 - Via TECNO SERVICE di Casa Grande - 0131.222440 - Via S.M.
  • Seite 48 LAZIO REO di Olivari Giorgio - 0331.845300 - Via Monte SIT SERVICE 06.43530203 - Via Tiburtina, 644/E - Grappa, 48 - Tradate (VA) 00159 Roma (RM) - www.sitserviceroma.it EMILIA ROMAGNA COSMETICA TIRRENA 0766.23723 - Via Buonarroti, ELETTRODOMESTICA SERVICE s.n.c. - 059.391592 – 59 - 00053 Civitavecchia (RM) Viale delle Medaglie d’Oro, 43 - 41100 Modena (MO) ELLE di Petrinotti Attilio 06.35503016 - Via A.
  • Seite 49 Belvedere, 158 - 84090 Battipaglia (SA) Per la lista dei Centri Assistenza CAT di Baudin Roberto - 081.5512629 - Via Toledo, aggiornata consultare il sito internet 413 - Napoli (NA) all’indirizzo: www.gammapiu.it NCS ELETTRONICA s.r.l. - 340.7723649 - G.B. Amendola, 71 - 84129 Salerno (SA) ASSISTANCE BLU ELETTRONIC s.n.c. - 081.8856199 - Via Somma,...
  • Seite 50 Note Notes Remarques Notas Notas Anmerkungen Примечания Примітки...
  • Seite 51 Гарантия Garanzia Garantía Гарантія Warranty Garantia ‫ﺍﻝ ﺽﻡﺍﻥ‬ Garantie Garantie ‫ﻝﻱﺩﻭﻡﻝﻝ‬ Modello Model Modèle Modelo Modelo Modell N° serie Serial n° N° série N° serie N° série ‫ﻝﺱﻝﺱﺕﻡ ﻡﻕﺭ‬ Fabrikationsnum. Data d’acquisto Date of purchase Date d’acquisition Fecha de compra Data da compra ‫ءﺍﺭﺵﻝﺍ...
  • Seite 52 MADE IN P.R.C. Gamma Più s.r.l. Via Caduti del Lavoro, 22 25046 Cazzago S. Martino (BS) Italia Tel. +39.030.77.50.207 - 77.50.077 Fax +39.030.72.54.999 - 77.50.206 info@gammapiu.it - www.gammapiu.it cod.: AFIPIEXTRA2_01...

Inhaltsverzeichnis