Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 23
MANUALE D'USO PIASTRE
Hair straightener user manual
GARANZIA
Warranty
®
MADE IN ITALY

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Gammapiu DONNA+

  • Seite 1 MANUALE D’USO PIASTRE Hair straightener user manual GARANZIA Warranty ® MADE IN ITALY...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    IT - Manuale d’Uso e garanzia ..................3 EN - Use manual and Warranty...................7 FR - Notice d’Utilisation et garantie ............... 11 ES - Manual de Uso y garantía ................. 15 PT - Manual de uso e garantia ................. 19 DE - Gebrauchsanleitung und Garantie ..............23 RU - Руководство...
  • Seite 3: It - Manuale D'uso E Garanzia

    Istruzioni originali IT - MANUALE D’USO E GARANZIA Piastra stirante professionale SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI I nostri prodotti sono conformi alle Direttive che richiamano la marcatura CE. Il simbolo di classe II, o Doppio Isolamento indica che questo prodotto è progettato in modo da non richiedere la connessione di messa a terra. Questi prodotti sono costruiti in modo che un singolo guasto non possa causare il contatto con tensioni pericolose da parte dell‘utilizzatore, in quanto, l‘involucro è...
  • Seite 4: Uso Scorretto

    sicurezza di questi apparecchi elettrici è conforme alle regole della tecnica riconosciute e alla legge sulla sicurezza delle apparecchiature elettriche. • Non lasciare la spina inutilmente inserita nella presa di corrente, ma scollegarla quando l’apparecchio non è utilizzato. • Posizionare il prodotto su superfici piane e stabili lontano da fonti di calore. •...
  • Seite 5 ACCENSIONE E USO Collegare la spina del cavo di alimentazione [D] alla presa di rete osservando le avvertenze sulla sicurezza indicate precedentemente. Premere il tasto [B] per circa 1 secondo. La piastra emetterà un bip che indica che si è accesa (solo per la versione con regolazione della temperatura).
  • Seite 6: Smaltimento

    Per la lista aggiornata dei centri assistenza consultare il sito internet: www.gammapiu.it Il produttore si riserva il diritto di apportare in ogni momento e senza alcun preavviso modifiche e/o sostituzione delle parti, ove lo ritenesse più opportuno, per offrire sempre un prodotto...
  • Seite 7: En - Use Manual And Warranty

    Translation of the original instructions EN - USE MANUAL AND WARRANTY Professional hair straightener EXPLANATION OF SYMBOLS Our products comply with the directives that refer to EC marking. The class II or Double Insulation symbol indicates that this product is designed so as not to require an earth connection.
  • Seite 8: Incorrect Use

    when not in use. • Place the product on a flat, stable surface, away from sources of heat. • Noise: The sound pressure level (A-weighted) is less than 70 dB (A). GENERAL USE WARNINGS The straightener is designed for straightening and styling human hair. INCORRECT USE: Use this appliance only for its intended purpose, do not use with wigs, animal fur or with any material other than human hair.
  • Seite 9 When the LED [C] starts flashing, it means the plate has reached the selected temperature. Proceed with using it according to the type of hair. Refer to the "Straightening tips" when you wish to straighten your hair. The straightener reaches high temperatures in a few seconds. Do not touch the heating elements and do not bring the straightener too close to your face, ears, neck and skin.
  • Seite 10: Technical Support

    For an updated list of assistance centres visit the website: www.gammapiu.it The manufacturer reserves the right to make changes and/or replace parts at any time and without prior notice if it deems it appropriate in order to always offer a reliable and long-lasting...
  • Seite 11: Fr - Notice D'utilisation Et Garantie

    Traduction des instructions originales FR - NOTICE D'UTILISATION ET GARANTIE Lisseur professionnel EXPLICATION DES SYMBOLES Nos produits sont conformes aux Directives qui rappellent le marquage CE. Le symbole de classe II, ou Double Isolement indique que ce produit est conçu de façon à ne pas nécessiter le raccordement de mise à la terre. Ces produits sont construits de façon à...
  • Seite 12: Usage Incorrect

    d'intervention ne dépassant pas 30 mA. • Nous recommandons de contacter un électricien de confiance pour plus d'informations. La sécurité de ces appareils électriques est conforme aux règles de la technique reconnues et à la loi sur la sécurité des appareils électriques. •...
  • Seite 13 MISE EN SERVICE ET UTILISATION Relier la fiche du câble d'alimentation [D] à la prise de réseau en respectant les mises en garde sur la sécurité indiquées précédemment. Appuyer sur la touche [B] pendant 1 seconde environ. Le lisseur émettra un bip qui indique qu’il s’...
  • Seite 14: Assistance Technique

    Pour la liste mise à jour des centres d’assistance, consulter le site internet : www.gammapiu.it Le fabricant se réserve le droit d'apporter, à tout moment et sans préavis, des modifications et/ ou substitution de parties, là où il le retient le plus opportun, toujours pour offrir un produit...
  • Seite 15: Es - Manual De Uso Y Garantía

    Traducción de las instrucciones originales ES - MANUAL DE USO Y GARANTÍA Plancha alisadora profesional EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Nuestros productos cumplen con las Directivas que hacen referencia al marcado CE. El símbolo de clase II, o Doble Aislamiento, indica que este producto está diseñado de tal forma que no necesita la conexión de toma de tierra.
  • Seite 16: Uso Incorrecto

    superior a 30 mA, supone una protección adicional. • Se recomienda ponerse en contacto con un electricista de confianza para más información. La seguridad de estos aparatos eléctricos es conforme a las reglas de la técnica reconocidas y a la ley sobre la seguridad de los aparatos eléctricos. •...
  • Seite 17 ENCENDIDO Y USO Conecte el enchufe del cable de alimentación [D] a la toma de red respetando las advertencias sobre la seguridad indicadas anteriormente. Presione la tecla [B] durante 1 segundo aproximadamente. La plancha emitirá un pitido que indica que se ha encendido (solo para la versión con regulación de la temperatura).
  • Seite 18: Asistencia Técnica

    Para la lista actualizada de los centros de asistencia consulte el sitio web: www.gammapiu.es El fabricante se reserva el derecho de realizar en cualquier momento y sin previo aviso modificaciones y/o sustituciones de las partes, cuando lo considere más oportuno, para ofrecer...
  • Seite 19: Pt - Manual De Uso E Garantia

    Tradução das instruções originais PT - MANUAL DE USO E GARANTIA Prancha alisadora profissional EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS Os nossos produtos são conformes às Diretivas referentes à marcação CE. O símbolo de classe II, o Duplo Isolamento indica que este produto foi projetado de modo a não pedir a conexão de ligação à...
  • Seite 20: Descrição Geral

    corrente nominal de intervenção não superior a 30mA. • É aconselhável entrar em contacto com um eletricista de confiança para obter mais informações. A segurança destes aparelhos elétricos está em conformidade com as regras técnicas reconhecidas e com a lei sobre a segurança dos aparelhos elétricos. •...
  • Seite 21: Manutenção

    LIGAÇÃO E USO Ligar a ficha do cabo de alimentação [D] à tomada de rede observando as advertências de segurança indicadas anteriormente. Pressionar a tecla [B] durante aproximadamente 1 segundo. A prancha vai emitir um bip que indica que está ligada (só para versão com regulação da temperatura). Só...
  • Seite 22: Limpeza Geral

    Para uma lista atualizada dos centros de assistência consultar o website: www.gammapiu.it O fabricante reserva-se o direito de realizar a qualquer momento e sem qualquer aviso prévio modificações e/ou substituições das partes que considerar mais adequadas para oferecer...
  • Seite 23: De - Gebrauchsanleitung Und Garantie

    Übersetzung der Originalanleitung DE - GEBRAUCHSANLEITUNG UND GARANTIE Professionelles Glätteisen ERKLÄRUNG DER SYMBOLE Unsere Produkte entsprechen Richtlinien für Konformitätserklärung. Das Symbol für Klasse II oder Doppelte Isolierung weist darauf hin, dass dieses Produkt so entworfen wurde, dass keine Erdung erforderlich ist. Diese Produkte wurden so gebaut, dass eine einzelne Störung den Benutzer nicht in Kontakt mit gefährlicher Spannung bringen kann, da das Gehäuse aus isolierendem Material besteht.
  • Seite 24: Allgemeine Hinweise Zum Gebrauch

    von 30mA zu integrieren. • Wir raten Ihnen, für weitere Informationen einen Elektriker Ihres Vertrauens zu kontaktieren. Die Sicherheit dieser elektrischen Geräte erfüllt anerkannte technische Regeln und die Gesetze zur Sicherheit elektrischer Apparaturen. • Den Stecker nicht unnötig lange in der Steckdose lassen, sondern das Gerät herausziehen, wenn es nicht benutzt wird.
  • Seite 25: Einschalten Und Gebrauch

    EINSCHALTEN UND GEBRAUCH Den Stecker des Stromkabels [D] in die Steckdose stecken, dabei die o.g. Sicherheitshinweise beachten. Die Taste [B] etwa 1 Sekunde lang gedrückt halten. Der Haarglätter gibt einen Piepton aus um zu signalisieren, dass er sich eingeschaltet hat (nur für die Version mit Temperatureinstellung).
  • Seite 26: Allgemeine Reinigung

    Sie dabei das Gerätemodell an. Für eine aktualisierte Liste der Service-Center verweisen wir auf unsere Internetseite: www.gammapiu.it Der Hersteller hat das Recht, jederzeit und ohne Vorankündigung Teile zu verändern bzw. zu er- setzen, wenn er es für nötig hält, um stets ein zuverlässiges, haltbares, technisch fortschrittliches...
  • Seite 27: Ru - Руководство Пользователя И Гарантия

    Перевод оригинальных инструкций РУ - РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ И ГАРАНТИЯ Профессиональный выпрямитель волос РАЗЪЯСНЕНИЕ УСЛОВНЫХ ОБОЗНАЧЕНИЙ Наша продукция отвечает требованиям директив по маркировке СЕ. Символ класса II или двойная изоляция обозначают, что для работы данного изделия не требуется подключение заземления. Эти изделия изготовлены...
  • Seite 28 защитного отключения при коротком замыкании, с номинальным током нагрузки не выше 30 мА. • Обратитесь к доверенному электрику для получения более подробной информации. Безопасность этих электрических приборов отвечает правилам надлежащей технической практики и закону о безопасности электрической аппаратуры. • Не оставляйте включённой вилку прибора в электророзетку, если не пользуетесь устройством. •...
  • Seite 29: Включение И Эксплуатация

    ВКЛЮЧЕНИЕ И ЭКСПЛУАТАЦИЯ Подключить шнур питания [D] в розетку сети электропитания, соблюдая вышеуказанные правила безопасности. Нажать на кнопку [B] и удержать в течение 1 секунды. Выпрямитель подаст звуковой сигнал, означающий, что он включен (только для версии с регулятором температуры). Только для версии с регулятором температуры Выбрать...
  • Seite 30: Общая Чистка

    (IT)˝, указанные в данном руководстве, чтобы обратиться в ближайший центр, указав модель прибора. С обновлённым списком сервисных центров можно ознакомиться на сайте: www.gammapiu.it Изготовитель оставляет за собой право в любой момент и без предварительного предупреждения вносить изменения и/или производить частичную замену, где он...
  • Seite 31: Пояснення Символів

    Переклад оригінальних інструкцій UA - ПОСІБНИК З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ТА ГАРАНТІЙНІ ЗОБОВ'ЯЗАННЯ Професійна пластина для випрямлення ПОЯСНЕННЯ СИМВОЛІВ Наші продукти відповідають вимогам Директив, про що свідчить маркування СЕ. Символ класу II, або Подвійна ізоляція, вказує на те, що виріб спроектовано таким чином, щоб не потребувати під'єднання до заземлення. Ці вироби виготовлені...
  • Seite 32 • Додатковий захист забезпечується шляхом інтеграції в побутову електричну мережу пристрою захисту від струмів короткого замикання, що має номінальний робочий струм не більше 30 мА. • За додатковою інформацією рекомендується звертатися до надійного електрика. Безпека цих електричних пристроїв відповідає визнаним технічним нормам і законодавству...
  • Seite 33 ВКЛЮЧЕННЯ І ВИКОРИСТАННЯ Під'єднайте вилку кабелю живлення [D] до мережевої розетки, дотримуючись застереження щодо безпеки, викладених вище. Натиснiть кнопку [B] близько 1 секунди. Випрямляч для волосся видасть звуковий сигнал, що вказує, що він включений (тільки для версії з регулюванням температури). Тільки...
  • Seite 34 (УКР)», що вказані у цьому посібнику, щоб зв'язатися з найближчим сервісним пунктом, повідомивши модель виробу. Оновлений перелік сервісних центрів знаходиться на сайті: www.gammapiu.it Виробник залишає за собою право у будь-який момент і без завчасного попередження вносити модифікації і/або змінювати частини, якщо він це вважає доречним, для...
  • Seite 35 ‫ترجمة التعليمات األصلية‬ ‫العرب ي َّ ة‬ ‫العرب ي َّ ة - دليل إرشادات االستخدام والضمان‬ ‫صفيحة كي الشعر المهنية‬ ‫زومرلا ىنعم حرش‬ .CE ‫من ت َ جاتنا متوافقة مع التوجيهات األوروب ي َّة التي تحمل عالمة التوافق األورو ب ّ ِ ي‬ ‫،...
  • Seite 36 .‫المنظ ّ ِ مة والمح د ّ ِ دة لقواعد أمن وسالمة التعامل مع األجهزة الكهربائ ي َّة‬ ‫ال تترك قابس الت ي َّار موصوال ً دون استخدام الجهاز في مقبس الت ي َّار الكهربي، ولكن افصله عند عدم‬ .‫استعمالك للجهاز‬ .‫احفظ...
  • Seite 37 ‫التشغيل واالستخدام‬ . ً ‫] في مقبس الشبكة مع مراعاة تحذيرات السالمة المشار إليها سابق ا‬D[ ‫قم بتوصيل قابس كابل التغذية‬ ‫] لمدة 1 ثانية تقريب ا ً . سوف ت ُ صدر الصفيحة إشارة صوتية بيب والتي تشير إلى إتمام‬B[ ‫اضغط على المفتاح‬ .)‫تشغيلها...
  • Seite 38 :‫للحصول على قائمة مح د َّ ثة لمراكز الدعم الف ن ّ ِ ي استرشد بالموقع اإللكتروني للشركة‬ www.gammapiu.it ‫تحت ف ِ ظ الشركة المص ن ّ ِ عة لنفسها بحق إجراء أ ي َّة تعديالت و/أو استبداالت على مكو ّ ِ نات منتجاتها في أي وقت ودون‬...
  • Seite 39: Bg - Ръководство За Употреба И Гаранция

    Превод на оригиналните инструкции BG - РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА И ГАРАНЦИЯ Професионална преса за изправяне на коса ОБЯСНЕНИЕ НА СИМВОЛИТЕ Продуктите ни отговарят на директивите, касаещи маркировката СЕ. Символът за клас II или Двойно изолиране означава, че този продукт е проектиран...
  • Seite 40 Безопасността на тези електрически уреди отговаря на признатите правила на техниката и на закона за безопасността на електрическите уреди. • Не оставяйте щепсела включен в мрежовия контакт, ако не е необходимо, а го изключвайте, когато уредът не се използва. • Поставяйте уреда върху равни и стабилни повърхности, далече от източници на топлина. •...
  • Seite 41 ВКЛЮЧВАНЕ И УПОТРЕБА Свържете щепсела на захранващия кабел [D] към електрическия контакт, като съблюдавате предупрежденията за безопасност, дадени по-горе. Натиснете бутон [B] за около 1 секунда. Пресата издава кратък звуков сигнал, който показва, че е включена (само за версията с регулиране на температурата). Само...
  • Seite 42: Общо Почистване

    център, като посочите модела на продукта. За актуализирания списък на сервизните центрове разгледайте Интернет сайта: www.gammapiu.it Производителят си запазва правото да внася промени и/или да сменя частите във всеки един момент и без никакви предизвестия, ако го сметне за уместно, за да може...
  • Seite 43: Hr-Priručnik O Uporabi I Jamstvu

    Prijevod izvornih uputa HR-PRIRUČNIK O UPORABI I JAMSTVU Profesionalna ploča za glačanje OBJAŠNJENJA SIMBOLA Naši su proizvodi sukladni direktivama koje se pozivaju na CE oznake. Simbol klase II ili dvostruke izolacije navodi da je ovaj proizvod dizajniran tako da ne zahtijeva povezivanje na uzemljenje. Ovi su proizvodi izrađeni na način da jedan kvar ne može uzrokovati kontakt s opasnim naponom od strane korisnika, budući da je kućište izrađeno od izolacijskog materijala.
  • Seite 44 se ne koristi. • Postaviti proizvod na ravne i stabilne površine daleko od izvora topline. • Buka: Razina zvučnog tlaka (ponderiranog A) je niža od 70 dB(A). OPĆA UPOZORENJA O UPORABI UPORABA Glačalo za kosu je dizajnirano i izrađeno za glačanje i oblikovanje frizure od ljudske kose.
  • Seite 45 Samo za verzije s podešavanjem temperature Odabrati željenu temperaturu pritiskom na gumb [B]. Led svjetlo [C] koje odgovara odabranoj temperaturi će se uključiti. Kada LED svjetlo[C] počne treperiti znači da je ploča uređaja dostigla odabranu temperaturu. Započeti s uporabom prema vrsti kose. Da bi se počelo s oblikovanjem frizure, osloniti se na navedeno u odjeljku"Korisni savjeti za oblikovanje frizure".
  • Seite 46 Za ažurirani popis servisnih centara posjetiti našu web stranicu: www.gammapiu.it Proizvođač ostavlja sebi na pravo da u svakom trenutku i bez davanja prethodne najave unese izmjene i/ili zamjeni dijelove tamo gdje to smatra prikladnim na način da uvijek ponudi...
  • Seite 47: Cz - Návod K Použití A Záruka

    Překlad originálních pokynů CZ - NÁVOD K POUŽITÍ A ZÁRUKA Profesionální žehlička na vlasy VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ Naše výrobky jsou v souladu se směrnicemi, na něž odkazuje označení CE. Symbol třídy II neboli dvojité izolace znamená, že tento výrobek byl navržen tak, aby nevyžadoval připojení...
  • Seite 48 zákony o bezpečnosti elektrických zařízení. • Zástrčku nenechávejte zbytečně zasunutou do síťové zásuvky a odpojte ji, pokud se přístroj nepoužívá. • Přístroj postavte na rovné a stabilní povrchy mimo dosah zdrojů tepla. • Hluk: Úroveň zvukového tlaku (vážená A) je nižší než 70 dB(A). OBECNÁ...
  • Seite 49: Celkové Čištění

    Pouze pro verzi s regulací teploty Zvolte požadovanou teplotu stiskem tlačítka [B]. LED [C] odpovídající zvolené teplotě se rozsvítí. Když LED [C] začne blikat, znamená to, že žehlička dosáhla nastavené teploty. Postupujte podle typu vlasů. Chcete-li pokračovat ve stylingu, postupujte podle toho, co je uvedeno v „Užitečná...
  • Seite 50 Uveďte přitom model produktu. Aktuální seznam středisek asistence najdete na internetových stránkách: www.gammapiu.it Výrobce si vyhrazuje právo kdykoliv a bez předešlého upozornění provést změny a/nebo výměnu dílů, pokud to bude považovat za nejvhodnější, aby mohl vždy nabízet spolehlivý přístroj s...
  • Seite 51: Da - Brugsvejledning Og Garanti

    Oversættelse af den originale vejledning DA - BRUGSVEJLEDNING OG GARANTI Professionelt glattejern TEGNFORKLARING Vores produkter er i overensstemmelse med retningslinjerne, der er omfattet af CE-mærkningen. Symbolet for klasse II, eller dobbelt isolering, angiver at dette produkt er designet, så der ikke kræves tilslutning til en jordforbindelse. Disse produkter er konstrueret således, at en enkelt fejl ikke kan forårsage kontakt mellem brugeren og farlige spændinger, i det apparatets hus er udført af et isolerende materiale.
  • Seite 52 • Det anbefales at kontakte en elektriker for at få flere oplysninger. Sikkerheden for disse elektriske apparater er i overensstemmelse med de anerkendte tekniske regler og love om elektrisk sikkerhed. • Lad ikke stikket forblive unødigt indsat i stikkontakten, tag stikket ud af kontakten, når apparatet ikke bruges.
  • Seite 53: Sådan Slukkes Apparatet

    Kun for versionen med justering af temperaturen Vælg den ønskede temperatur ved at trykke på tasten [B]. Led.lampen [C] for den valgte temperatur tænder. Når LED-lampen [C] holder op med at blinke, betyder det at glattejernet har opnået den valgte temperatur. Fortsæt brugen i forhold til den type hår glattejernet skal anvendes på.
  • Seite 54: Bortskaffelse

    For en opdateret liste over servicecentre besøge vores hjemmeside: www.gammapiu.it Vi forbeholder os ret til når som helst og uden forudgående varsel, at foretage ændringer og/ eller udskiftning af dele, som vi finder hensigtsmæssige, for altid at kunne tilbyde en pålidelig,...
  • Seite 55: Nl - Gebruiksaanwijzing En Garantie

    Vertaling van de originele instructies NL - GEBRUIKSAANWIJZING EN GARANTIE Professionele stijltang VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Onze producten zijn conform de richtlijnen die op het EG-keurmerk betrekking hebben Het symbool van klasse II of Dubbele Isolatie geeft aan dat dit product zodanig ontworpen is zodat geen aardverbinding nodig is.
  • Seite 56 lekstromen in het elektrische circuit van het huis, met een nominale uitschakelstroom, niet groter dan 30mA. • Wij adviseren om contact op te nemen met een elektrotechnicus voor meer informatie. De veiligheid van deze apparaten is conform met de erkende regels van de techniek en de wet inzake veiligheid van elektrische apparatuur.
  • Seite 57 INSCHAKELING EN GEBRUIK Sluit de stekker van het netsnoer [D] aan op het stopcontact met inachtneming van de eerder vermelde waarschuwingen inzake de veiligheid. Druk op de toets [B] gedurende ongeveer 1 seconde. De tang geeft een pieptoon af die aangeeft dat hij aan staat (alleen voor de uitvoering met temperatuurregeling). Alleen voor de uitvoering met temperatuurregeling Selecteer de gewenste temperatuur door op toets [B] te drukken.
  • Seite 58: Algemene Reiniging

    Meld steeds het model van het product. Raadpleeg de website voor de lijst met servicecentra: www.gammapiu.it De fabrikant behoudt zich het recht voor om op elk moment en zonder voorafgaande kennis- geving onderdelen te wijzigen en/of te vervangen, indien hij dat opportuun acht, om een altijd...
  • Seite 59: Ee - Kasutusjuhend Ja Garantii

    Originaalsete juhendite tõlge EE - KASUTUSJUHEND JA GARANTII Professionaalne triikimislaud SÜMBOLITE SELETUS Meie tooted vastavad direktiividele, mis kehtestavad CE-märgise. II klassi või topeltisolatsiooni sümbol näitab, et toode on projekteeritud nii, et see ei eelda maandust. Need tooted on valmistatud nii, et üksik rike ei saa põhjustada kasutaja kontakti ohtliku pingega, sest toodete korpus on valmistatud isoleerivast materjalist.
  • Seite 60 • Asetage toode tasasele ja kindlale pinnale, eemale soojusallikatest. • Müra Helirõhutase (mõõdetud A) on alla 70 dB (A). ÜLDISED ETTEVAATUSABINÕUD KASUTAMINE Juuksesirgendaja on projekteeritud ja ehitatud juuste sirgendamiseks ja soengusse seadmiseks. VALE KASUTAMINE Kasutage seadet ainult sellele ette nähtud otstarbeks: ärge kasutage seda parukate, loomakarvade ega muude juustest erinevate materjalidega.
  • Seite 61 Jätkake kasutamist vastavalt juuste tüübile. Vaadake soengu tegemiseks näpunäiteid, mis on ära toodud lõigus „Kasulikud nipid soengu tegemiseks“. Mõne sekundi pärast kuumeneb laud kõrgtete temperatuurideni. Ärge puudutage küttekehad ega tooge plaat näole, kõrvadele, kaelale ja nahale liiga lähedale. PÕLETUSOHT. VÄLJA LÜLITAMINE Vajutage [B] nuppu umbes 1 sekundit.
  • Seite 62 „Tehnoabikeskuse (IT)˝ poole ja teatage neile toote mudel. Leiate kõige ajakohasema teeninduskeskuste nimekirja meie saidilt: www.gammapiu.it Jätame endale õiguse teha tootes igal ajal ilma eelneva etteteatamiseta muudatusi ja/või asendada selle osi, kui see on tootja arvates alati usaldusväärse, kauakestva ja edasijõudnud...
  • Seite 63: Fi - Käyttöopas Ja Takuu

    Alkuperäisten ohjeiden käännös FI - KÄYTTÖOPAS JA TAKUU Suoristusrauta ammattikäyttöön MERKKIEN SELITYKSET Tuotteemme ovat CE-merkintää koskevien direktiivien mukaisia. II-luokan merkintä, tai kaksoiseristys, osoittaa, että tämä tuote ei vaadi maadoitusliitäntää. Nämä tuotteet on valmistettu niin, että yksittäinen vika ei voi aiheuttaa käyttäjän kontaktia vaarallisiin jännitteisiin, koska laitteen pinta on valmistettu eristävästä...
  • Seite 64 • Aseta laite tasaiselle ja vakaalle pinnalle, kauaksi lämmönlähteistä. • Melu: Äänenpainetaso (A-painotettu) on alle 70 dB(A). YLEISET KÄYTTÖVAROITUKSET KÄYTTÖTARKOITUS Suoristusrauta on suunniteltu ja valmistettu hiusten suoristukseen ja muotoiluun. VÄÄRINKÄYTTÖ: Käytä laitetta ainoastaan sille tarkoitettuun käyttöön, älä käytä sitä peruukeille, eläinten karvoihin tai mihinkään muuhun materiaaliin kuin ihmisten hiuksiin.
  • Seite 65 Käytä laitetta hiustyypin mukaan. Muotoilua varten katso lisätietoa kohdasta "Hyödyllisiä vinkkejä muotoiluun". Rauta saavuttaa korkean lämpötilan muutamassa sekunnissa. Älä kosketa lämpeneviä osia äläkä vie rautaa liian lähelle kasvoja, korvia, kaulaa tai ihoa. PALOVAMMOJEN VAARA. SAMMUTUS Paina painiketta [B] noin 1 sekunnin ajan. Rauta päästää piip-äänen, joka osoittaa että se on sammunut (vain lämpötilan säädön sallivassa versiossa).
  • Seite 66 Mahdollista korjausta varten katso tämän oppaan kohta "Tekniset tukipalvelut (IT)" lähimmän huoltopalvelun löytämiseksi ja ilmoita tuotteen malli. Huoltopalvelujen päivitetty luettelo löytyy Internetistä sivuilta: www.gammapiu.it Valmistaja varaa oikeuden tehdä laitteelle tarpeelliseksi näkemiään muutoksia ja/tai osien vaihtoja milloin tahansa ja ilman ennakkoilmoitusta, tarjotakseen aina luotettavan, pitkäkes-...
  • Seite 67: El - Εγχειρίδιο Χρήσης Και Συντήρησης

    ΕΛ Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών ΕΛ - ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΉΣΉΣ ΚΑΙ ΕΓΓΎΉΣΉ Επαγγελματικό ψαλίδι για ίσιωμα ΣΉΜΑΣΙΑ ΤΩΝ ΣΎΜΒΟΛΩΝ Τα προϊόντα μας συμμορφώνονται με τις οδηγίες που φέρουν τη σήμανση CE. Το σύμβολο της κατηγορίας IΙ ή Διπλής Μόνωσης υποδεικνύει ότι το προϊόν αυτό...
  • Seite 68: Γενική Περιγραφή

    • Σας συνιστούμε να επικοινωνήσετε με έναν ηλεκτρολόγο της εμπιστοσύνης σας για περαιτέρω πληροφορίες. Η ασφάλεια αυτών των συσκευών συμμορφώνεται με τους αποδεκτούς τεχνικούς κανονισμούς και τον νόμο για την ασφάλεια του ηλεκτρικού εξοπλισμού. • Μην αφήνετε το φις αδικαιολόγητα στην πρίζα του ρεύματος, αλλά αποσυνδέστε το όταν δεν χρησιμοποιείτε...
  • Seite 69 ΘΕΣΉ ΣΕ ΛΕΙΤΟΎΡΓΙΑ ΚΑΙ ΧΡΉΣΉ Συνδέστε το φις του καλωδίου τροφοδοσίας [Δ] στην πρίζα τηρώντας τις προειδοποιήσεις ασφαλείας που αναφέρθηκαν προηγουμένως. Πατήστε το κουμπί [B] για ένα δευτερόλεπτο περίπου. Το ψαλίδι θα εκπέμψει ένα ηχητικό σήμα «μπιπ» που υποδεικνύει ότι έχει τεθεί σε λειτουργία (μόνο για την έκδοση...
  • Seite 70 βοήθεια αναφέροντας το μοντέλο του προϊόντος. Για τον ενημερωμένο κατάλογο των κέντρων τεχνικής υποστήριξης επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας: www.gammapiu.it Ο κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωμα να πραγματοποιεί οποιαδήποτε στιγμή χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση αλλαγές ή/και αντικατάσταση εξαρτημάτων, όπως κρίνει σκόπιμο, για να προσφέρει ένα προϊόν αξιόπιστο, μακροχρόνιας διάρκειας και προηγμένης τεχνολογίας.
  • Seite 71: Hu - Használati Utasítás És Jótállás

    Az eredeti útmutató fordítása HU - HASZNÁLATI UTASÍTÁS ÉS JÓTÁLLÁS Professzionális hajvasaló A SZIMBÓLUMOK JELENTÉSE Termékeink megfelelnek a CE-jelöléshez kapcsolódó irányelveknek. A 2. osztály vagy kettős szigetelés szimbóluma azt jelenti, hogy ezt a terméket úgy tervezték, hogy használatakor nincs szükség földelő csatlakozásra. Az ilyen termékek kialakításának köszönhetően egyetlen hiba miatt a felhasználó...
  • Seite 72: Nem Rendeltetésszerű Használat

    szabályoknak és az elektromos készülékek biztonságosságára vonatkozó törvényi előírásoknak. • Ne hagyja a készüléket feleslegesen az elektromos hálózatra csatlakoztatva. Használaton kívül húzza ki a csatlakozót a konnektorból. • Helyezze a készüléket hőforrásoktól távol eső, stabil, sík felületre. • Zaj: A hangnyomásszint (súlyozott A) kisebb, mint 70 dB (A). A HASZNÁLATRA VONATKOZÓ...
  • Seite 73 BEKAPCSOLÁS ÉS HASZNÁLAT Csatlakoztassa a [D] tápkábelt az elektromos hálózathoz, betartva a fentiekben ismertetett biztonsági előírásokat. Nyomja meg, és tartsa lenyomva a [B] gombot kb.1 másodpercig. A hajvasaló egy hangjelzéssel jelzi a bekapcsolást (csak a hőmérséklet szabályozóval felszerelt verziókon). Csak a hőmérséklet szabályozóval felszerelt verziókon. A [B] gomb megnyomásával válassza ki a kívánt hőmérsékletet.
  • Seite 74: Általános Tisztítás

    Az Önhöz legközelebbi szakszervizről ebben a használati útmutatóban tájékozódhat. A szakszervizek naprakész névsorát weboldalunkon is megtalálja: www.gammapiu.it A gyártó fenntartja a jogot, hogy bármikor, előzetes értesítés nélkül megváltoztassa és/vagy kicserélje a készülék egyes alkatrészeit, amennyiben úgy ítéli meg, hogy erre szükség van annak érdekében, hogy mindig megbízható, tartós és fejlett technológiával készülő...
  • Seite 75: Lv - Lietotāja Rokasgrāmata Un Garantija

    Instrukcijas tulkojums no oriģināla LV - LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA UN GARANTIJA Profesionāls matu taisnotājs PIEŅEMTO APZĪMĒJU PASKAIDROJUMS Mūsu produkti atbilst pamatnostādnēm, ko norāda CE marķējums. Klases simbols II vai dubultā izolācija nozīmē, ka šī izstrādājuma darbam nav nepieciešams iezemējums. Šie izstrādājumi izgatavoti tādā veidā, ka atsevišķa elementa sabojāšana nevar novest pie saskaršanās ar augstsprieguma daļām, kas bīstamas lietotājam, jo korpuss izpildīts no izolācijas materiāliem.
  • Seite 76 ne augstāku par 30 mA. • Vērsieties pie zināma elektriķa detalizētākas informācijas saņemšanai. Šo elektrisko ierīču drošība atbilst pienācīgas tehniskās prakses noteikumiem un likumam par elektriskās aparatūras drošību. • Neatstājiet ieslēgtu ierīces kontaktdakšu elektriskajā rozetē, ja nelietojat ierīci. • Ierīci vienmēr novietojiet uz līdzenas un stabilas virsmas, attālumā no siltuma avotiem.
  • Seite 77: Vispārīga Tīrīšana

    IESLĒGŠANA UN LIETOŠANA Pievienojiet strāvas vadu [D] kontaktligzdai, ievērojot iepriekš norādītos drošības brīdinājumus. Piespiediet taustiņu [B] apmēram uz 1 sekundi. Taisnotājs raida pīkstienu, kas norāda, ka tas ir ieslēgts (tikai attiecībā uz versiju ar temperatūras regulēšanu). Tikai versijai ar temperatūras regulēšanu Izvēlieties vēlamo temperatūru, nospiežot taustiņu [B].
  • Seite 78 Remonta nepieciešamības gadījumā skatīt servisa centrus sadaļā ˝Tehniskā atbalsta centri (IT)˝, kas norādīti šajā instrukcijā, lai vērstos tuvākajā centrā, norādot ierīces modeli. Ar servisa centru atjaunoto sarakstu var iepazīties vietnē:www.gammapiu.it www.gammapiu.it Izgatavotājs atstāj aiz sevis tiesības jebkurā brīdī bez iepriekšēja brīdinājuma izdarīt izmaiņas un/vai veikt daļēju nomaiņu, kur to uzskata par nepieciešamu, augsti tehnoloģiska droša...
  • Seite 79: Lt - Naudojimo Vadovas Ir Garantija

    Originalių instrukcijų vertimas LT - NAUDOJIMO VADOVAS IR GARANTIJA Profesionalios tiesinimo žnyplės SIMBOLIŲ PAAIŠKINIMAS Mūsų produktai atitinka su „CE“ ženklinimu susijusias direktyvas. II klasės arba dvigubos izoliacijos simbolis reiškia, kad produktas suprojektuotas taip, jog nereikalingas įžeminimas. Šie produktai pagaminti taip, kad dėl vieno gedimo naudotojas neprisilies prie pavojingos įtampos, nes korpusas yra pagamintas iš...
  • Seite 80: Naudojimo Paskirtis

    prietaisų sauga susijusius įstatymus. • Nepalikite kištuko įkišto į maitinimo lizdą be reikalo ir geriau ištraukite jį, kai prietaisas nenaudojamas. • Pastatykite produktą ant plokščių ir stabilių paviršių atokiau nuo karščio šaltinių. • Triukšmas: garso slėgio (numatytasis A) lygis yra mažesnis nei 70 dB (A). BENDRI PERSPĖJIMAI DĖL NAUDOJIMO NAUDOJIMAS Tiesinimo žnyplės yra skirtos žmogaus plaukų...
  • Seite 81: Techninė Priežiūra

    ĮJUNGIMAS IR NAUDOJIMAS Įkiškite maitinimo laido kištuką [D] į maitinimo tinklo lizdą vadovaudamiesi prieš tai pateiktais saugos perspėjimais. Maždaug 1 sekundę spauskite klavišą [B]. Žnyplės pyptelės nurodydamos, kad įsijungė (tik modelyje su temperatūros reguliavimu). Tik modelyje su temperatūros reguliavimu. Pasirinkite pageidaujamą temperatūrą paspausdami mygtuką [B]. Įsijungs pasirinktą temperatūrą...
  • Seite 82 (IT)“, kad galėtumėte kreiptis į arčiausiai esantį pagalbos centrą ir nurodyti produkto modelį. Atnaujintą pagalbos centrų sąrašą rasite interneto svetainėje: www.gammapiu.it Gamintojas pasilieka teisę bet kokiu metu be jokio išankstinio perspėjimo atlikti pakeitimus ir (arba) pakeisti dalis, kai tai atrodys reikalinga, kad visada suteiktų patikimą, ilgaamžį ir...
  • Seite 83: Pl - Instrukcja Obsługi I Gwarancja

    Tłumaczenie instrukcji oryginalnej PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI I GWARANCJA Profesjonalna prostownica WYJAŚNIENIE SYMBOLI Nasze produkty spełniają wymagania dyrektyw odwołujących się do oznakowania CE. Symbol klasy II lub Podwójnej Izolacji wskazuje, że niniejszy produkt został zaprojektowany tak, aby nie wymagać połączenia uziemiającego. Niniejsze produkty, dzięki zastosowaniu powłoki z materiału izolującego, uniemożliwiają, w razie pojedynczej usterki, dojście do kontaktu użytkownika z niebezpiecznymi wartościami napięcia.
  • Seite 84: Opis Ogólny

    urządzenie bezpieczeństwa przeciw prądom zwarciowym, z prądem znamionowym interwencji nie wyższym od 30 mA. • Zaleca się skontaktowanie się z zaufanym elektrykiem, aby otrzymać więcej informacji. Bezpieczeństwo tego typu urządzeń elektrycznych jest zgodne z uznawanymi zasadami techniki i przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa urządzeń elektrycznych. •...
  • Seite 85: Konserwacja

    WŁĄCZANIE I UŻYCIE Przyłączyć wtyczkę kabla zasilającego [D] do gniazdka sieciowego, przestrzegając ostrzeżeń bezpieczeństwa wskazanych powyżej. Wcisnąć przycisk [B] przez około 1 sekundę. Prostownica wyda sygnał dźwiękowy wskazujący, że się włączyła (tylko w wersji z regulacją temperatury). Tylko dla wersji z regulacją temperatury Wybrać...
  • Seite 86: Czyszczenie Ogólne

    (IT)” wskazane w niniejszej instrukcji, aby skontaktować się z najbliższym serwisem i podać model produktu. Aktualna lista centrów serwisowych na stronie internetowej: www.gammapiu.it Producent zastrzega sobie prawo, w każdym momencie i bez jakiegokolwiek uprzedzenia, do zmian/wymiany części, tam gdzie uważa to za stosowne, aby zaoferować produkt godny...
  • Seite 87: Ro - Manual De Utilizare Și Garanție

    Traducerea instrucțiunilor originale RO - MANUAL DE UTILIZARE ȘI GARANȚIE Placă de întins părul profesională EXPLICAȚIA SIMBOLURILOR Produsele noastre sunt conforme cu Directivele privitoare la marcajul CE. Simbolul clasei II, Izolație dublă, indică faptul că acest produs este proiectat astfel încât nu necesită conectarea la împământare. Aceste produse sunt fabricate astfel încât un simplu defect să...
  • Seite 88: Mod De Utilizare

    curent nominal de intervenție de maxim 30mA. • Se recomandă contactarea unui electrician profesionist pentru mai multe informații. Sistemul de siguranță al acestor aparate electrice este conform normelor tehnice în vigoare și legii privind siguranța aparaturilor electrice. • Nu lăsați ștecherul introdus în priza de curent, ci deconectați-l dacă aparatul nu este utilizat.
  • Seite 89 PORNIRE ȘI UTILIZARE Conectați ștecherul cablului de alimentare [D] la priza de rețea și respectați cu strictețe avertismentele de siguranță indicate anterior. Apăsați tasta [B] timp de aproximativ 1 secundă. Placa va emite un bip care indică faptul că a pornit (numai pentru versiunea cu reglare a temperaturii). Numai pentru versiunea cu reglare a temperaturii Selectați temperatura dorită...
  • Seite 90 Pentru informații privind lista actualizată a centrelor de asistență, consultați pagina internet: www.gammapiu.it Producătorul își rezervă dreptul de a aduce modificări și/sau de a înlocui componente, în orice moment și fără preaviz, în cazurile considerate oportune, pentru a oferi un produs de încredere,...
  • Seite 91: Sk - Návod Na Použitie A Záruka

    Preklad originálnych pokynov SK - NÁVOD NA POUŽITIE A ZÁRUKA Profesionálna žehlička na vlasy VYSVETLENIA SYMBOLOV Naše výrobky sú v súlade so smernicami, na ktoré odkazuje označenie CE. Symbol triedy II čiže dvojitej izolácie znamená, že tento výrobok je navrhnutý tak, aby nevyžadoval pripojenie na uzemnenie.
  • Seite 92: Všeobecný Popis

    týchto elektrických prístrojov je v súlade s uznávanými technickými normami a zákonmi, ktoré upravujú bezpečnosť elektrických zariadení. • Zástrčku nenechávajte zbytočne zasunutú do sieťovej zásuvky, ale odpojte ju vždy, pokiaľ prístroj nepoužívate. • Výrobok položte na rovné a stabilné povrchy mimo dosah zdrojov tepla. •...
  • Seite 93 ZAPNUTIE A POUŽÍVANIE Pripojte zástrčku napájacieho kábla [I] do sieťovej zásuvky, dodržujte vyššie uvedené bezpečnostné upozornenia. Stlačte tlačidlo [B] po dobu asi 1 sekundy. Žehlička vydá pípnutie, ktoré indikuje zapnutie (len pre verziu s reguláciou teploty). Len pre verziu s reguláciou teploty Zvoľte požadovanú...
  • Seite 94 Vždy pritom uvádzajte model výrobku. Aktuálny zoznam stredísk pomoci nájdete na internetových stránkach: www.gammapiu.it Výrobca si vyhradzuje právo kedykoľvek a bez potreby predchádzajúceho upozornenia vykonať zmeny a/alebo výmenu dielov, pokiaľ to bude považovať za najvhodnejšie, aby mohol vždy...
  • Seite 95: Sv - Användarhandbok Och Garanti

    Översättning av originalinstruktioner SV - ANVÄNDARHANDBOK OCH GARANTI Professionell strykplatta SYMBOLFÖRKLARING Våra produkter uppfyller de Direktiv som gäller för CE-märkningen. Symbolen för klass II, eller dubbelisolering, anger att produkten är utformad för att inte kräva jordanslutning. Dessa produkter är konstruerade så att ett enda fel inte kan orsaka kontakt med farliga spänningar för användaren, eftersom höljet är tillverkat av ett isolerande material.
  • Seite 96: Allmän Beskrivning

    • Du bör kontakta en elektriker för mer information Dessa elektriska apparaters säkerhet överensstämmer med de erkända tekniska reglerna och lagen om elektrisk utrustnings säkerhet. • Lämna inte stickkontakten i onödan i vägguttaget utan dra ut den när apparaten inte används. •...
  • Seite 97: Underhåll

    PÅSLAGNING OCH ANVÄNDNING Anslut elsladdens stickkontakt [D] till vägguttaget och iaktta de säkerhetsanvisningar som angivits tidigare. Tryck in knappen [B] i cirka 1 sekund. Plattången avger ett pip-ljud som anger att den är påslagen (enbart på versionen med temperaturreglering). Enbart på versionen med temperaturreglering Välj önskad temperatur genom att trycka på...
  • Seite 98 För en uppdaterad lista över kundservicecentrumen se hemsidan: www.gammapiu.it Tillverkaren förbehåller sig rätten att när som helst och utan föregående förvarning utföra ändringar och/eller ersättningar av delar, där det anses lämpligt, för att alltid kunna erbjuda en...
  • Seite 99: Sl - Priročnik Za Uporabo In Garancija

    Prevod originalnih navodil SL - PRIROČNIK ZA UPORABO IN GARANCIJA Profesionalni ravnalnik las. RAZLAGA SIMBOLOV Naši izdelki so skladni z direktivami, ki vsebujejo oznako CE. Simbol Razred II oziroma dvojna izolacija pomeni, da je izdelek narejen tako, da ne potrebuje povezave za ozemljitev. Ti izdelki so narejeni tako, da ena sama okvara ne more povzročiti stika uporabnika z nevarno napetostjo, saj je zunanje ohišje narejeno iz izolacijskega materiala.
  • Seite 100: Neprimerna Uporaba

    zakonodajo na področju električnih naprav. • Vtiča ne puščajte v vtičnici, ko naprave ne uporabljajte - po uporabi napravo vedno izključite iz električnega omrežja. • Izdelek postavite na ravno in stabilno površino, daleč od virov toplote. • Hrup: Raven zvočnega pritiska (ponderirana A) je manjša od 70 dB(A). SPLOŠNA OPOZORILA GLEDE UPORABE UPORABA Ravnalnik je bil projektiran in narejen za likanje človeških las in oblikovanje pričeske.
  • Seite 101: Vklop In Uporaba

    VKLOP IN UPORABA Povežite vtič napajalnega kabla [D] z omrežno vtičnico, bodite pozorni na prej omenjena varnostna opozorila. Držite pritisnjeno tipko [B] prib. 1 sekundo. Plošča bo oddala pisk, ki opozarja, da se je prižgala (samo pri različici z nastavljivo temperaturo). Samo za različico z nastavljivo temperaturo Izberite želeno temperaturo tako, da pritisnete na tipko [B].
  • Seite 102 Posodobljen seznam servisnih centrov je na voljo na spletni strani: www.gammapiu.it Proizvajalec si pridržuje pravico do sprememb in/ali zamenjave delov brez predhodnega obve- stila, če to smatra za potrebno z namenom zagotoviti zanesljiv izdelek napredne tehnologije z...
  • Seite 103 Per le riparazioni o l’acquisto dei ricambi rivolgersi al “SERVICE PROVIDER RETE NELLA RETE” con copertura di tutta la rete nazionale utilizzando una delle tre modalità: contattando il numero di telefono 0385.43863 int. 203 scrivendo una mail all‘indirizzo: gammapiu@retenellarete.it collegandosi al sito internet www.retenellarete.it In alternativa è possibile contattare:...
  • Seite 104 A vásárlás időpontját a bizonylaton/számlán szereplő dátum igazolja ‫.ﺓﺭﻭﺕﺍﻑ / ﻝﺍﺹﻱﺇ ﻯﻝﻉ ﻥﻱﺏﻡﻝﺍ ﺥﻱﺭﺍﺕﻝﺍ ﻥﻡ‬ Gamma Più s.r.l. Via Caduti del Lavoro, 22 25046 Cazzago S. Martino (BS) Italia Tel. +39.030.77.50.207 - 77.50.077 Fax +39.030.72.54.999 - 77.50.206 info@gammapiu.it - www.gammapiu.it cod.: AFIPIADONNA...

Inhaltsverzeichnis