Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Beko GN 162333 ZGB Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GN 162333 ZGB:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
GN 162333 ZGB
DE EN

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beko GN 162333 ZGB

  • Seite 1 GN 162333 ZGB DE EN...
  • Seite 2 Bitte lesen Sie zuerst diese Anleitung! Liebe Kundin, lieber Kunde, Wir möchten, dass Sie optimale Effizienz von unserem Produkt erhalten, das in modernen Einrichtungen mit sorgfältigen Qualitätskontrollen hergestellt wurde. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung zu diesem Zweck vor Benutzung des Produktes vollständig und bewahren Sie sie zum Nachschlagen auf.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis 1 Hinweise zu Sicherheit und Umwelt 3 4 Vorbereitung 1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise... 3 4.1. Energiesparmaßnahmen ....17 1.1.1 Wichtige Hinweise zum Kältemittel .
  • Seite 4: Hinweise Zu Sicherheit Und Umwelt

    Hinweise zu Sicherheit und Umwelt beaufs cht gt werden oder angele tet Dieser Abschnitt bietet die zur Vermeidung von worden. K nder dürfen n cht m t Verletzungen und Materialschäden erforderlichen d esem Gerät sp elen. Sicherheitsanweisungen. Bei Nichtbeachtung Z ehen S e be Fehlfunkt onen den dieser Anweisungen erlöschen jegliche Netzstecker des Gerätes.
  • Seite 5: Sicherheits- Und Umweltschutzanweisungen

    Sicherheits- und Umweltschutzanweisungen Benutzen S e ke ne Dampfre n ger Stellen S e ke ne m t Flüss gke ten oder ähnl che Gerätschaften gefüllten Behälter (z. B. Vasen) auf zum Re n gen oder Abtauen dem Gerät ab. Falls Wasser oder Ihres Gerätes.
  • Seite 6: Wichtige Hinweise Zum Kältemittel

    Sicherheits- und Umweltschutzanweisungen 1.1.1 Wichtige Hinweise mindestens 0,6°C (33°F) bis hin zu zum Kältemittel maximal 38°C (100°F ). Wenn das Gerät über ein Kühlsystem mit R600a- Nutzen Sie ausschließlich Trinkwasser. Gas verfügt, achten Sie darauf, das Kühlsystem 1.2 Bestimmungsgemäßer Einsatz und den dazugehörigen Schlauch während Dieses Gerät ist für den Einsatz im der Benutzung und des Transports nicht zu...
  • Seite 7: Einhaltung Von Rohs-Vorgaben

    Sicherheits- und Umweltschutzanweisungen Gerät zu einer Sammelstelle zum Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten. Ihre Stadtverwaltung informiert Sie gerne über geeignete Sammelstellen in Ihrer Nähe. 1.5 Einhaltung von RoHS-Vorgaben Dieses Gerät erfüllt die Vorgaben der EU-WEEE-Direktive (2011/65/EU). Es enthält keine in der Direktive angegebenen gefährlichen und unzulässigen Materialien.
  • Seite 8: Ihr Kühlschrank

    Ihr Kühlschrank 1- Tiefkühlbereich 10- Geruchfilter 2- Kühlbereich 11- Nullgrad-Fach 3- Ventilator 12- Gemüsefach 4- Butter- und Käsefach 13- Einstellbare Füße 5- Glasregal 14- Fach für eingefrorene Lebensmittel 6- Kühlfach Türkästen 15- Kühlfach Türkästen 7- Minibar-Zubehör 16- Eismatic 8- Wassertank 17- Eiseimer 9- Flaschenablage 18- Dekorativer Deckel der Eismaschine...
  • Seite 9 Ihr Kühlschrank *Optional: In dieser Bedienungsanleitung sind die Formen schematisch und es ist möglich, dass diese mit Produkt nicht übereinstimmen. Falls bei Ihrem Gerät die aufgeführten Teile nicht vorhanden sind, sind diese für andere Modelle geltend. Kühlschrank / Bedienungsanleitung 8 / 42 DE...
  • Seite 10: Montage

    Montage 3.1. Richtiger Standort 3.2. Anbringen der Kunststoffkeile für Installation Für die Einhaltung des Abstands für den Luftkreislauf müssen zwischen dem Gerät und der Kontaktieren Sie für die Installation des Gerätes Wand die Kunststoffkeile angebracht werden. den Kundendienst. Um das Gerät in einen 1.
  • Seite 11: Einstellung Der Füße

    Montage 3.3. Einstellung der Füße Drehen Sie die Einstellschraube (im Uhrzeigersinn/gegen den Falls Ihr Gerät an seinem Platz nicht ausbalanciert steht, können Sie die Vorderfüße durch das Drehen Uhrzeigersinn) an der Seite nach rechts und links einstellen. entsprechend der Türposition Ziehen Sie die Befestigungsschraube oben fest, wenn die Tür in die endgültige Position gebracht wurde...
  • Seite 12: Elektrischer Anschluss

    Montage 3.4. Elektrischer Anschluss 3.5. Wasseranschluss (Diese Eigenschaft ist optional) HINWEIS: Zum Anschluss dürfen keine Verlängerungskabel oder HINWEIS: Während dem Anschluss sollte Mehrfachsteckdosen verwendet werden. der Stecker des Geräts und falls vorhanden HINWEIS: Beschädigte elektrische Kabel der von der Wasserpumpe ausgesteckt sollten vom Kundendienst gewechselt sein.
  • Seite 13: Anschluss Des Wasserschlauchs An Das

    Montage 3.6. Anschluss des 3.7. Anschluss ans Leitungswasser Wasserschlauchs an das Gerät (Diese Eigenschaft ist optional) Zum Verbinden des Geräts an den Falls Sie das Gerät, angeschlossen an die Wasserschlauch führen Sie bitte folgende Kaltwasserleitung benutzen möchten, müssen Anweisungen durch. Sie an Ihre Kaltwasserleitung im Haus, ein 1.
  • Seite 14: Für Geräte Mit Dem Einsatz Von Wassergallonen

    Montage 4. Befestigen Sie die Anschlussmuffe manuell/ 2. Schließen Sie das andere Ende des oder mit einem Werkzeug. Wasserschlauchs an der Wasserpumpe an, indem Sie den Schlauch in den Schlauchanschluss der Pumpe schieben. 5. Um zu vermeiden, dass der Wasserschlauch beschädigt wird, sich verschiebt oder aus 3.
  • Seite 15: Die Montage Des Externen Filters An Die Wand (Diese Eigenschaft Ist Optionell)

    Montage 3.9.1.Die Montage des externen 3. Bringen Sie den Verbindungsapparat, wie Filters an die Wand auf dem Etikett auf dem Filter angezeigt, (diese senkrecht an. (6) Eigenschaft ist optionell) HINWEIS: Montieren Sie den Filter auf das Gerät. Je nach Modell prüfen Sie bitte ob folgende Teile mit der Lieferung Ihres Produkts angekommen sind oder nicht: 4.
  • Seite 16: Interne Filter

    Montage 3.9.2.Interne Filter 1. Für die Installation des Filters “Ice Off” (Eis Aus) Anzeige aktiv sein. Der Wechsel der Da der interne Filter, bei der Lieferung nicht im Gerät Anzeige zwischen EIN - AUS kann durch montiert sein wird, müssen für die Vorbereitung Drücken der Taste “lce”(Eis) getätigt werden.
  • Seite 17 Montage 3. Ziehen Sie den Bypass-Deckel des Wasserfilters an sich selbst. Es ist normal, dass nachdem Entfernen des Deckels einige Wassertropfen vorhanden sind. 4. Verriegeln sie den Deckel des Wasserfilters indem Sie es in die Vorrichtung setzen und nach vorne schieben. 5.
  • Seite 18: Vorbereitung

    Vorbereitung 4.1. Energiesparmaßnahmen 4.2. Erstanwendung mehmet Vor der Benutzung Ihres Kühlschranks, lesen Da es dem Gerät schaden könnte, ist es Sie die “Anweisungen zur Sicherheit und zum nicht geeignet, dass das Gerät an die Umweltschutz” und die Anweisungen im Abschnitt Energiesparsysteme angeschlossen wird.
  • Seite 19: Nutzung Des Geräts

    Nutzung des Geräts 5.1. Anzeigetafel Die Anzeigetafel kann je nach Modell Ihres Geräts Unterschiede vorweisen. Die visuellen und akustischen Funktionen Ihrer Anzeigetafel helfen Ihnen bei der Nutzung Ihres Kühlschranks. 1. Anzeige Kühlbereich 2. Anzeige Fehlerzustand 3. Temperaturanzeige 4. Ferienfunktionstaste 5. Temperaturwahltaste 6.
  • Seite 20 Nutzung des Geräts 1. Anzeige Kühlbereich Um diese Funktion auszuschalten, drücken Sie Beim Einstellen des Kühlungsbereichs brennt das nochmals auf die Ferien-Taste ( Licht des Kühlbereichs. 5. Temperaturwahltaste 2. Anzeige Fehlerzustand Ändert die Temperatur zwischen -24°C ..- Falls Ihr Kühlschrank nicht ausreichend kühlt oder 18°C und 8°...1°C.
  • Seite 21 Nutzung des Geräts Eco Mode interaction with product/ Display On after any interaction with buttons Yellow: Vacation *Optional: Die in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten Symbole sind als Beispiele aufgeführt, es ist möglich, dass diese nicht voll und ganz mit Ihrem Gerät übereinstimmen. Falls bei Ihrem Gerät die aufgeführten Teile nicht vorhanden sind, sind diese Symbole für andere Modelle geltend.
  • Seite 22: Tiefkühlbereichtemperatureinstellung

    Nutzung des Geräts 1- Stromausfall-/Hochtemperatur-/Fehler- 2. Tiefkühlbereichtemperatureinstellung Warnung Die Temperatureinstellung für das Tiefkühlfach 2- Tiefkühlbereichtemperatureinstellung wird hier durchgeführt. Durch Drücken dieser Taste 3- Schnellgefrieren stellen Sie die Tiefkühlbereichtemperatur auf -18 4- Tastensperre °, -19 °, -20 °, -21 °, -22 °, -23 ° oder -24 ° ein. 5- Urlaubsfunktion 3.
  • Seite 23: Schnellkühlen

    Nutzung des Geräts Zum Abbrechen dieser Funktion drücken Sie erneut die Taste der Urlaubsfunktion. 6.Schnellkühlen Die Schnellkühlen-Anzeige ( ) leuchtet und der Temperaturanzeigewert des Kühlbereichs wird mit 1 angezeigt, wenn die Schnellkühlfunktion aktiv ist. Zum Abbrechen dieser Funktion drücken Sie die Schnellkühltaste noch einmal.
  • Seite 24 Nutzung des Geräts 1. Ökonomischer Einsatz 2. Hohe Temperatur / Fehleralarm 3. Energiesparfunktion (Display aus) 4. Schnellkühlen Ferienfunktion 6. Kühlbereichtemperatureinstellung 7. Energiesparen (Display aus) / Alarm-aus- Warnung 8. Bedienfeldsperre 9. Öko-Fuzzy 10. Tiefkühlbereichtemperatureinstellung 11. Schnellgefrieren *Optional: Die in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten Symbole sind als Beispiele aufgeführt, es ist möglich, dass diese nicht voll und ganz mit Ihrem Gerät übereinstimmen.
  • Seite 25: Ferienfunktion

    Nutzung des Geräts 1. Ökonomischer Einsatz die Schnellkühltaste, bevor Sie Lebensmittel in den Dieses Zeichen leuchtet auf, wenn die Temperatur Kühlbereich geben. des Tiefkühlbereichs auf -18 °C eingestellt ist; 5. Ferienfunktion dies ist die ökonomischste Einstellung. ( ) Die Drücken Sie zum Aktivieren der Ferienfunktion Öko-Anzeige erlischt, wenn Schnellkühlen oder (3x) / Ferienfunktionsanzeige 3 Sekunden Schnellgefrieren ausgewählt werden.
  • Seite 26 Nutzung des Geräts Bedienfeldsperre nicht betätigt werden. Halten einmal. Die Schnellgefrieranzeige erlischt, die Sie gleichzeitig die Anzeige-Aus-Taste erneut 3 normalen Einstellungen werden wiederhergestellt. Sekunden lang gedrückt. Das Bedienfeldsperre- Die Schnellgefrierfunktion wird nach 24 Stunden Symbol erlischt, die Bedienfeldsperre wird automatisch abgebrochen, sofern sie nicht abgeschaltet.
  • Seite 27 Nutzung des Geräts Tiefkühlbereichtemperatureinstellung Ökomodus Energiesparfunktion (Display aus) Stromausfall-/Hochtemperatur-/Fehler-Warnanzeige Kühlbereichtemperatureinstellung Schnellkühlen Ferienfunktion Bedienfeldsperre / Filterwechselalarm abbrechen Wasser- / Zerstoßenes-Eis- / Eiswürfel-Auswahl Eisbereiter ein/aus Anzeige ein/aus Alarm-aus-Warnung Auto-Öko Schnellgefrieren *Optional: Die in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten Symbole sind als Beispiele aufgeführt, es ist möglich, dass diese nicht voll und ganz mit Ihrem Gerät übereinstimmen.
  • Seite 28 Nutzung des Geräts 1. Tiefkühlbereichtemperatureinstellung 6. Schnellkühlen Drücken Sie die Taste zum Schnellkühlen; dadurch Mit der Taste ( ) kann die Temperatur des Tiefkühlbereichs durchlaufend auf -18, -19, -20, wird die Schnellkühlanzeige ( ) aktiviert. -21, -22, -23 oder -24 eingestellt werden. Zum Deaktivieren dieser Funktion drücken Sie die 2.
  • Seite 29: Gemüsefach Mit Feuchtigkeitsregelung

    Nutzung des Geräts 5.2. Gemüsefach mit Die aktive Anzeige bleibt erleuchtet. Feuchtigkeitsregelung (ImmerFrisch) 10. Eisbereiter ein/aus * optional Drücken Sie die Taste ( ) zum Abbrechen ( Im Gemüsefach mit Feuchtigkeitsregelung bleiben ) oder Aktivieren ( ) des Gemüse und Früchte länger frisch. Eisbereiters.
  • Seite 30: Aktivierung Des Warnsignals Zum Auswechseln

    Nutzung des Geräts 5.3. Aktivierung des Warnsignals zum Auswechseln des Wasserfilters (Bei Produkten, die an das Trinkwassernetz angeschlossen und mit einem Filter ausgerüstet sind) Das Warnsignal zum Auswechseln des Wasserfilters wird wie folgt aktiviert: Die automatische Berechnung des Filterwechsels ist bei der Auslieferung des Gerätes nicht eingeschaltet.
  • Seite 31 Nutzung des Geräts Zweimal drücken Einmal drücken „Trennen Sie den Kühlschrank bei Anzeige des Bildschirms PS0 vom Stromnetz und schließen Sie ihn wieder an. Dadurch wird der Filterzähler aktiviert. Nach 130 Tagen wird die Filterwarnung-LED am Display aktiv. Halten Sie nach Erneuerung des Filters die Tastensperre-Taste 3 Sekunden gedrückt, damit der Filterzähler einen neuen 130 Tage-Zyklus beginnt.
  • Seite 32: Anwendung Des Wasserspenders

    Nutzung des Geräts 5.5. Auffüllen des Wassertanks 5.4. Anwendung des Wasserspenders für den Wasserspender (verfügbar bei einigen Modellen) Öffnen Sie den Deckel des Wassertanks wie in der Abbildung dargestellt wird. Füllen Sie es mit reines und sauberes Trinkwasser. Schließen Sie Es ist normal, dass die ersten Gläser den Deckel.
  • Seite 33: Reinigung Des Wassertanks

    Nutzung des Geräts 5.6. Reinigung des Wassertanks Entnehmen Sie den Wasserspeicher aus dem Regal der Tür. Entnehmen Sie das Regal aus der Tür mit beiden Händen. Halten Sie den Wasserspeicher an beiden Seiten und entnehmen Sie es mit einem 45-gradigen Winkel.
  • Seite 34: Eis / Wasserentnahme

    Nutzung des Geräts 5.7. Eis / Wasserentnahme Es kann sein, dass das Gerät beim Erstbetrieb kein Wasser annimmt. Der Grund hierfür ist (diese Einschaft ist optional) die Luft, die sich im System befindet. Die Luft Zur Entnahme von Wasser ( ) / Eiswürfel ( aus dem System muss abgeführt werden.
  • Seite 35: Nullgrad-Fach

    Nutzung des Geräts 5.9. Nullgrad-Fach 5.12. Ionisator (Diese Eigenschaft ist optional) (Diese Eigenschaft ist optional) In diesem Fach werden Molkerei-Lebensmittel, die Die Luft im Kühlraum wird mithilfe des eine Aufbewahrung bei niedrigeren Temperaturen Ionisierungssystem im Luftkanalsystem von benötigen oder für Fleischprodukte die sofort negativen Ionen, die die Luft mit schlechten verzehrt werden, gelagert.
  • Seite 36: Icematic Eiskübel

    Nutzung des Geräts 5.16. Eismaschine 5.15. Icematic Eiskübel (Diese Eigenschaft ist optional) (Diese Eigenschaft ist optional) Die Eismaschine befindet sich im Oberteil der Tür Füllen Sie das Icematic mit Wasser. In ca. zwei des Gefrierfachs. Stunden ist das Eis bereit. Nehmen Sie das Icematic nicht heraus um das Eis zu entneh- Bewegen Sie die Eisspeichergruppe mithilfe der men.
  • Seite 37 Nutzung des Geräts Wenn der Eisspender nicht korrekt arbeitet Wenn Sie die Eiswürfel lange Zeit nicht entfernen, kommt es zur Bildung von Eisklumpen. In diesem Fall, entfernen Sie bitte den Eisvorratsbehälter gemäß der obigen nicht benutzt haben Anweisungen, trennen Sie die Eisklumpen, Eiswürfel können auf Grund von Luft in der Röhre entsorgen Sie das nicht trennbare Eis und geben nach der Verbindung klein sein, jegliche Luft wird...
  • Seite 38 Nutzung des Geräts Versuchen Sie, Eiswürfel zu entnehmen, falls bei Entnahme von Brucheis eine Blockade vorliegt (Eis kommt nicht aus dem Kühlschrank). Anschließend können Sie wieder Brucheis entnehmen. Bei der Entnahme von Brucheis kommen eventuell zunächst Eiswürfel heraus. Bei Entnahme von Brucheis kommen Eiswürfel heraus.
  • Seite 39: Einfrieren Von Frischen Lebensmitteln

    Nutzung des Geräts 5.17. Einfrieren von frischen 5.18. Empfehlungen zur Lagerung Lebensmitteln von eingefrorenen Lebensmitteln Um die Qualität der Lebensmittel im Gefrierfach Das Fach muss mindestens auf -18°C eingestellt zu erhalten, sollten diese so schnell wie sein. möglich eingefroren werden, hierfür können Sie 1.
  • Seite 40: Einräumen Der Lebensmittel

    Nutzung des Geräts 5.21. Tür-Offen-Warnung Um die Dauer der Lagerung von eingefrorenem Gemüse zu verlängern, brühen Sie diese vorher (diese Eigenschaft ist optional) und sieben Sie das Wasser. Nach dem Absieben Wenn die Tür Ihres Geräts für eine Dauer von legen Sie es in luftdichte Verpackungen und 1 Minute offen bleibt ertönt dieses Warnsignal.
  • Seite 41: Pflege Und Reinigung

    Pflege und Reinigung Chemikalien, sowie auch kein Benzin, keine Benzole bzw. Wachse usw. Andernfalls werden die Eine regelmäßige Reinigung erhöht die Einprägungen auf den Plasteteilen möglicherweise Lebensdauer des Geräts. beschädigt oder deformiert. Verwenden Sie HINWEIS: Trennen Sie Ihren warmes Wasser und einen weichen Lappen zum Kühlschrank vor der Reinigung anschließenden Trockenreiben.
  • Seite 42: Problemlösung

    Problemlösung Bitte schauen Sie sich zunächst diese Liste an, Wenn ein Stromausfall auftritt oder bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. der Netzstecker gezogen und wieder Das kann Ihnen Zeit und Geld sparen. In der Liste angeschlossen wird, ist der Gasdruck im finden Sie Lösungsvorschläge für allgemeine Kühlsystem des Gerätes nicht ausgeglichen, Probleme, die nicht durch Material- oder...
  • Seite 43 Problemlösungen Im Kühlbereich gelagerte Lebensmittel frieren Ihr neues Gerät ist vielleicht etwas grö0er als sein ein. Vorgänger. Größere Produkte arbeiten länger. Die Kühlbereichtemperatur ist sehr niedrig Die Umgebungstemperatur ist sehr hoch. >>> Das eingestellt. >>> Tiefkühlbereichtemperatur höher Gerät arbeitet bei höheren Umgebungstemperaturen einstellen, Temperatur nach einer Weile prüfen.
  • Seite 44 Problemlösungen Lebensmittelverpackungen blockieren die Das Gerät macht windartige Geräusche. Tür. >>> Inhalt so platzieren, dass die Tür nicht Das Produkt nutzt einen Lüfter zur Kühlung. blockiert wird. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion. Das Gerät steht nicht vollständig aufrecht Es befindet sich Kondenswasser an den auf dem Boden.
  • Seite 46 Please read this manual before using the product! Dear Customer, We'd like you to make the best use of our product, which has been manufactured in modern facilities with care and meticulous quality controls. Thus, we advice you to read the entire user manual before you use the product. In case the product changes hands, do not forget to hand the guide to its new owner along with the product.
  • Seite 47 Table of Contents 1. Safety and environment instructions 3 4 Preparation 1.1. General safety..... . . 3 4.1. What to do for energy saving ... 16 1.1.1 HC warning .
  • Seite 48: Safety And Environment Instructions

    Safety and environment instructions allowed to play with this device. This section provides the safety instructions In case of malfunction, unplug the necessary to prevent the risk of injury and material device. damage. Failure to observe these instructions will After unplugging, wait at least 5 invalidate all types of product warranty.
  • Seite 49: Hc Warning

    Safety and environment instructions Plug the product into an earthed socket. Earthing must be done by a qualified electrician. If the product has LED type lighting, contact the authorised service for replacing or in case of any problem. Do not touch frozen food with wet hands! It may adhere to your hands! Do not place liquids in bottles and cans When positioning the appliance, ensure the...
  • Seite 50: Child Safety

    Safety and environment instructions 1.4. Compliance with WEEE Directive temperature operating interval shall be 33°F (0.6°C) minimum and 100°F and Disposing of the Waste Product (38°C) maximum. This product complies with EU WEEE Use drinking water only. Directive (2012/19/EU). This product bears a classification symbol for waste electrical and 1.2.
  • Seite 51: Refrigerator

    Refrigerator 1- Freezer compartment 10- Odour filter 2- Cooler compartment 11- Zero degree compartment 3- Fan 12- Vegetable bins 4- Butter-cheese compartment 13- Adjustable stands 5- Glass shelves 14- Frozen food storing compartments 6- Cooler compartment door shelves 15- Freezer compartment door shelves 7- Minibar accessory 16- Icematics 8- Water tank...
  • Seite 52 Refrigerator *Optional: Figures in this user guide are schematic and may not be exactly match your product. If your product does not comprise the relevant parts, the information pertains to other models. Refrigerator / User Guide 7 / 41 EN...
  • Seite 53: Installation

    Installation 3.1. Right place for installation 3.2. Attaching the plastic wedges Use the plastic wedges in the provided with Contact the Authorized Service for the product's the product to provide sufficient space for air installation. To ready the product for installation, circulation between the product and the wall.
  • Seite 54: Adjusting The Stands

    Installation 3.3. Adjusting the stands In order to adjust the doors vertically, If the product is not in balanced position, adjust the front adjustable stands by rotating right or left. position of the door In order to adjust the doors horizontally, Loosen the fixing bolt on the top Screw the adjusting bolt (CW/CCW) on the side according to the position of the door...
  • Seite 55: Water Connection

    Installation 3.5. Water connection (Optional) WARNING: Unplug the product and the water pump (if available) during connection. The product’s water mains, filter and carboy connections must be rendered by authorizer service. The product can be connected to a carboy or directly to the water mains, depending on the model.
  • Seite 56: Connecting Water Hose To The Product

    Installation 3.6. Connecting water 3.7. Connecting to water mains hose to the product (Optional) To connect the water hose to the product, To use the product by connecting to the cold water follow the instructions below. mains, a standard 1/2” valve connector must be 1.
  • Seite 57: For Products Using Water Carboy

    Installation 4. Attach the connector into the faucet adaptor 2. Connect the other end of the water hose to and tighten by hand / tool. the water pump by pushing the hose into the pump’s hose inlet. 5. To avoid damaging, shifting or accidentally 3.
  • Seite 58: Fixing External Filter On The Wall (Optional)

    Installation 3.9.1.Fixing external filter on the wall (Optional) WARNING: Do not fix the filter on the product. Check to see the following parts are supplied with your product’s model: 4. Attach the water hose extending from the top of the filter to the product’s water connection adaptor, (see 3.6.) 1.
  • Seite 59: Internal Filter

    Installation 3.9.2.Internal filter 1. “Ice Off” indicator must be active while installing the filter. Switch the ON-OFF The internal filter provided with the product is not indicator using the “Ice” button on the screen. installed upon delivery; please follow the instructions below to install the filter.
  • Seite 60 Installation 3. Remove the water filter by-pass cover by pulling. A few drops of water may flow out after removing the cover; this is normal. 4. Place the water filter cover into the mechanism and push to lock in place. 5.
  • Seite 61: Preparation

    Preparation 4.1. What to do for energy saving 4.2. First Use mehmet Before using your refrigerator, make sure the Connecting the product to electronic necessary preparations are made in line with energy-saving systems is harmful, as it the instructions in “Safety and environment may damage the product.
  • Seite 62: Using The Product

    Using the product 5.1. Indicator panel Indicator panels may vary depending on the model of your product. Audial and visual functions of the indicator panel will assist in using the refrigerator. 1. Cooler compartment indicator 2. Error status indicator 3. Temperature indicator 4.
  • Seite 63 Using the product 1. Cooler compartment indicator Push the Vacation button ( ) again to cancel The cooler compartment light will turn on when this function. adjusting the cooler compartment temperature. 5. Temperature adjustment button 2. Error status indicator Respective compartment's temperature varies in This sensor will activate if the refrigerator is not -24°C..
  • Seite 64 Using the product Eco Mode interaction with product/ Display On after any interaction with buttons Yellow: Vacation 1- Power failure/High temperature / error warning 2- Freezer compartment temperature setting 3- Quick freeze 4- Key lock 5- Vacation function 6- Quick Fridge 7- Fridge compartment temperature setting 8- Eco fuzzy 9- Alarm off warning...
  • Seite 65 Using the product indicator displays -27. To cancel this function press the quick freeze button ( ) again. Quick High temperature alarm :RED (1 Hz flash) freeze indicator will turn off and refrigerator will Within 1 min. after the door is opened reset to its normal settings.
  • Seite 66 Using the product 8. Eco fuzzy Press and hold the eco fuzzy button for 1 seconds to activate the eco fuzzy function. Refrigerator will start operating in the most economic mode at least 6 hours later and the economic usage indicator will be on ( ).
  • Seite 67 Using the product 1. Economic use 2- High temperature / fault alert 3. Energy saving function (display off) 4- Rapid cooling 5- Vacation function 6- Cooler compartment temperature setting 7. Energy saving (display off) /Alarm off 8- Keypad lock 9- Eco-fuzzy 10- Freezer compartment temperature setting 11- Rapid freezing *Optional: The figures in this user guide are intended as drafts and may not perfectly match...
  • Seite 68 Using the product 1. Economic use 5. Vacation function This sign will light up when the freezer To activate the Vacation function, , press the quick compartment is set to -18°C', the most fridge button for 3 seconds; this will activate the economical setting.
  • Seite 69 Using the product 9. Eco-fuzzy To activate the eco-fuzzy function, press and hold the eco-fuzzy button for 1 second. When this function is active, the freezer will switch to the economic mode after at least 6 hours and the economic use indicator will light up. To deactivate the ( ) eco-fuzzy function, press and hold the eco-fuzzy function button for 3 seconds.
  • Seite 70 Using the product 1. Freezer compartment temperature setting 2. Economy mode 3. Energy saving function (display off) 4. Power failure/High temperature / error warning indicator 5. Cooler compartment temperature setting 6. Rapid cooling 7. Vacation function 8. Keypad lock / filter replacing alert cancellation 9.
  • Seite 71: Display On/Off

    Using the product 1. Freezer compartment temperature setting Use this function when placing fresh foods into the cooler compartment or to rapidly cool the Pressing the button ( ) will enable the freezer food items. When this function is activated, the compartment temperature to be set at -18,-19,- refrigerator will be engaged for 1 hour.
  • Seite 72 Using the product 11.2 Alarm off warning In case of power failure/high temperature alarm, after checking the food located in the freezer compartment press the alarm off button to clear the warning. 12. Autoeco Press the auto eco button ( ), for 3 seconds to activate this function.
  • Seite 73: Activating Water Filter Change Warning

    Using the product 5.2. Activating water filter change warning (For products connected to the mains water line and equipped with filter) Water filter change warning is activated as follows: Automatic filter usage time calculation is not enabled ex factory. It must be enabled in products equipped with a filter. The S4 display board we use in the refrigerator has a nine-key system.
  • Seite 74 Using the product Press twice Press once “Upon seeing PS 0 screen, de-energise the refrigerator and energise it again. This way, the filter counter will be activated. The filter warning LED will be active on the display in 130 days. After replacing the filter with a new one, press the Key Lock button for 3 seconds to make the filter counter to count down from 130 days.
  • Seite 75: Humidity Controlled Crisper

    Using the product 5.4. Using the water fountain 5.3. Humidity controlled crisper (for certain models) (FreSHelf) (This feature is optional) Humidity rates of the vegetables and fruit are The first few glasses of water taken from kept under control with the feature of humidity- the fountain will normally be warm.
  • Seite 76: Cleaning The Water Tank

    Using the product 5.6. Cleaning the water tank Remove the water filling reservoir inside the door shelf. Detach by holding both sides of the door shelf. Hold both sides of the water tank and remove at 45° angle. Remove and clean the water tank lid. Do not fill the water tank with fruit juice, fizzy beverages, alcoholic beverages or any other liquids incompatible for use in...
  • Seite 77: Taking Ice / Water

    Using the product 5.7. Taking ice / water The water may be cloudy during first use of the filter; do not consume the first 10 glasses (Optional) of water. To take water ( ) / ice cube ( ) / fragmented You must wait approximately 12 hours to get ice ( ), use the display to select the respective...
  • Seite 78: Zero Degree Compartment

    Using the product 5.9. Zero degree compartment 5.12. Ionizer (Optional) (Optional) Use this compartment to keep delicatessen The ionizer system in the cooler compartment's at lower temperatures or meat products for air duct serves to ionize the air. The negative immediate consumption.
  • Seite 79: Icematic And Ice Storage Box

    Using the product 5.16. Ice-maker 5.15. Icematic and ice storage box (Optional) (Optional) Ice maker is located on the upper section of the Fill the icematic with water and put in place. freezer cover. The ice will be ready after approximately two hours.
  • Seite 80 Using the product When the ice dispenser does not work properly If you do not remove ice cubes for a long time, they will cause formation of ice chunks. In this case, please remove the ice stock reservoir in accordance with the instructions given above, seperate the ice chunks, discard the inseparable ice and put the ice cubes back into the ice stock reservoir.
  • Seite 81: Freezing Fresh Food

    Using the product 5.17. Freezing fresh food The water is filled with water over time in the lower zone of the water dispenser. It To preserve food quality, the food items placed in the freezer compartment must be frozen as is recommended to clean the water within quickly as possible, use the rapid freezing for this zone periodically.
  • Seite 82: Recommendations For Storing Frozen Foods

    Using the product 5.18. Recommendations for 5.20. Placing the food storing frozen foods Freezer Various frozen goods including The compartment must be set to at least -18°C. compartment meat, fish, ice cream, 1. Place the food items in the freezer as quickly shelves vegetables etc.
  • Seite 83: Maintenance And Cleaning

    Maintenance and Cleaning Cleaning the product regularly will prolong its 6.1. Preventing Malodour service life. The product is manufactured free of any odorous materials. However, keeping the food in WARNING: Disconnect the power inappropriate sections and improper cleaning of before cleaning the refrigerator. internal surfaces may lead to malodour.
  • Seite 84: Troubleshooting

    Troubleshooting The temperature sett ng s ncorrect. Check this list before contacting the service. Doing >>> Select the appropr ate so will save you time and money. This list includes frequent complaints that are not related to faulty temperature sett ng. workmanship or materials.
  • Seite 85 Troubleshooting The cooler or freezer door washer The door may be ajar. >>> Fully close may be d rty, worn out, broken or the door. not properly settled. >>> Clean or The product may have been recently replace the washer. Damaged / torn plugged n or a new food tem s door washer w ll cause the product to placed ns de.
  • Seite 86 Troubleshooting If The Surface Of The Product Is Hot. The door may be ajar. >>> Fully close H gh temperatures may be observed the door. between the two doors, on the s de There is condensation on the product’s panels and at the rear gr ll wh le exterior or between the doors.
  • Seite 87 58 0174 0000/A DE-EN www.beko.com.tr www.beko.com...
  • Seite 88 GN 162333 ZGB LT LV...
  • Seite 89 Šaldytuvas Vartotojo vadovas EWWERQWEW...
  • Seite 90 Prieš naudodamiesi produktu perskaitykite šią instrukciją! Gerb. kliente, norime, kad optimaliai išnaudotumėte mūsų produkto, kuris buvo pagamintas pagal modernias technologijas ir laikantis griežtos kokybės kontrolės, galimybes, todėl rekomenduojame prieš naudojantis produktu perskaityti visą instrukciją. Jei produktą perduotumėte kitam asmeniui, nepamirškite kartu su juo naujajam savininkui perduoti ir šios instrukcijos. Ji padės jums greitai ir saugiai išmokti naudotis savo produktu.
  • Seite 91 Turinys 1 Saugumas ir aplinkosaugos 4 Paruošimas instrukcijos 4.1. Kaip taupyti energiją ....16 1.1. Bendroji sauga ..... . 3 4.2.
  • Seite 92: Saugumas Ir Aplinkosaugos Instrukcijos

    Saugumas ir aplinkosaugos instrukcijos 1.1. Bendroji sauga Šiame skyriuje pateikiama saugumo Šis prietaisas neskirtas naudoti informacija, skirta padėti išvengti asmenims su fiziniais, protiniais ir sužalojimų ir turto pažeidimų. Nesilaikant jutiminiais sutrikimais, jei jų tinkamai šių instrukcijų visos garantijos prietaisui neapmoko kitas asmuo, bei vaikams. nustos galioti.
  • Seite 93: Hc Įspėjimas

    Saugumas ir aplinkosaugos instrukcijos Nelipkite ir nesiremkite į dureles, stalčius ir pan. Dėl to prietaisas gali nukristi ir būti pažeistas. Neprispauskite elektros laido. Statant prietaisą, įsitinkite, ar maitinimo laidas niekur nestringa ir nėra pažeistas. Prietaiso užpakalinėje dalyje nemontuokite nešiojamų ilgintuvų su keliais lizdais arba nešiojamų...
  • Seite 94: Numatytoji Paskirtis

    Saugumas ir aplinkosaugos instrukcijos Jeigu jūsų vandentiekio sistemoje 1.4. Elektros ir elektronikos atliekų kyla hidraulinių smūgių pavojus, (WEE) ir panaudotų produktų visada privalote naudoti apsaugos nuo utilizavimo direktyvų atitiktis hidraulinių smūgių įrangą. Pasitarkite su Šis prietaisas atitinka ES WEEE direktyvą santechnikos specialistu, jeigu nesate (2012/19/ES).
  • Seite 95: Šaldytuvas

    Šaldytuvas 1- Šaldiklio kamera 10- Kvapų filtras 2- Aušinimo kamera 11- Nulinio šaldymo skyrius 3- Ventiliatorius 12- Dėžės daržovėms 4- Sviesto ir sūrio skyrius 13- Reguliuojami stoveliai 5- Stiklinės lentynos 14- Šaldyto maisto laikymo skyriai 6- Aušinimo skyriaus durelių lentynos 15- Šaldiklio skyriaus durelių...
  • Seite 96 Šaldytuvas *Pasirinktinai: šioje instrukcijoje pateikiamos iliustracijos yra sąlyginės ir gali skirtis nuo konkretaus jūsų prietaiso. Jei jūsų prietaise tokių dalių nėra, informacija apie jas taikoma kitiems prietaiso modeliams. Šaldytuvas / Vadove nuorodinės 7 / 41 LT...
  • Seite 97: Įrengimas

    Įrengimas 3.1. Tinkama įrengimui vieta 3.2. Plastikinių kaiščių pritvirtinimas Su prietaisu pateikiami plastikiniai kaiščiai, kurie Dėl prietaiso įrengimo kreipkitės į įgaliotąjį leidžia užtikrinti pakankamą oro cirkuliaciją tarp aptarnavimo centrą. Kaip paruošti prietaisą, žr. prietaiso ir sienų. informaciją naudojimo instrukcijoje, įsitikinkite, kad 1.
  • Seite 98: Atramų Reguliavimas

    Įrengimas 3.3. Atramų reguliavimas Jei prietaisas stovi nestabiliai, pareguliuokite priekines atramas pasukdami į kairę arba į dešinę. adjusting nut adjusting nut 3.4. Maitinimo prijungimas ĮSPĖJIMAS: Nenaudokite ilgintuvų ar Norėdami pareguliuoti duris vertikaliai, paskirstymo lizdų. atlaisvinkite tvirtinimo veržlę apačioje, ĮSPĖJIMAS: sukite reguliavimo veržlę (prieš / pagal laikrodžio Pažeistą...
  • Seite 99: Vandens Prijungimas

    Įrengimas 3.5. Vandens prijungimas (Pasirinktinai) ĮSPĖJIMAS: Atjunkite prietaisą ir vandens siurblį (jei jis yra), kol vyksta prijungimas. Prietaiso vandens tiekimo liniją, filtro ir rūgšties butelių jungtis turi atjungti įgaliotoji tarnyba. Prietaisą galima prijungti prie jungiamojo rūgšties butelio arba tiesiai prie vandens tiekimo linijos, tai priklauso nuo modelio.
  • Seite 100: Vandens Žarnos Prijungimas Prie Produkto

    Įrengimas 3.6. Vandens žarnos 3.7. Prijungimas prie vandens linijos prijungimas prie produkto (Pasirinktinai) Norėdami prijungti prie prietaiso vandens Kad prietaise būtų galima prijungti šalto vandens žarną: tiekimo liniją, namuose ant šalto vandens vamzdžio 1. Nuimkite žarnos antgalio adapterio jungtį turi būti įrengta standartinė 1/2 col. vožtuvo prietaiso galinėje pusėje ir prakiškite žarną...
  • Seite 101: Produktams, Naudojantiems Butelius

    Įrengimas 5. Kad žarnos nepažeistumėte, ji nepasislinktų ar 2. Kitą vandens žarnos galą prijunkite prie neatsijungtų, atitinkamai pritvirtinkite vandens vandens siurblio įstumdami žarną į siurblio žarną pateikiamais spaustukais. žarnos įvadą. 3. Įstatykite ir pritvirtinkite siurblio žarną rūgšties butelyje. ĮSPĖJIMAS: Atsukę čiaupą patikrinkite, kad pro žarnos galus nebėga vanduo.
  • Seite 102: Išorinio Filtro Tvirtinimas Prie Sienos

    Įrengimas 3.9.1.Išorinio filtro tvirtinimas prie sienos (pasirinktinis) ĮSPĖJIMAS: Netvirtinkite filtro prie prietaiso. Patikrinkite, ar su jūsų modeliu pristatytos tokios dalys: 4. Junkite vandens žarną, išeinančią iš filtro viršutinės dalies, prie prietaiso vandens jungties adapterio (žr. 3.6 sk.) 1. Jungtis (1 vnt.): skirta prijungti vandens žarną prie prietaiso galinės pusės.
  • Seite 103: Vidinis Filtras

    Įrengimas 3.9.2.Vidinis filtras 1. „Ice Off“ indikatorius montuojant filtrą turi būti išjungtas. Paspausdami mygtuką „Ice“ ekrane Su prietaisu pateikiamas vidinis filtras pristatant įjunkite ON-OFF indikatorių. nėra sumontuotas. Kaip sumontuoti filtrą, žr. instrukcijas toliau. Vandens linija: 2. Ištraukite dėžę daržovėms (a), kad prieitumėte prie vandens filtro.
  • Seite 104 Įrengimas 3. Ištraukite vandens filtro apėjimo dangtelį. Nuėmus dangtelį gali nuvarvėti keli vandens lašai, tai yra normalu. 4. Įstatykite į mechanizmą vandens filtrą ir paspauskite, kad jis užsifiksuotų. 5. Dar kartą paspauskite ekrano mygtuką „Ice“, kad režimas „Ice Off”“ išsijungtų. Vandens filtras išvalys kai kurias pašalines daleles, esančias vandenyje.
  • Seite 105: Paruošimas

    Paruošimas 4.1. Kaip taupyti energiją 4.2. Pirmasis įjungimas mehmet Prieš naudodamiesi šaldytuvu imkitės reikalingų priemonių pagal instrukcijas skyriuose apie Prijungiant prietaisą prie energijos taupymo saugumą ir aplinkos apsaugą bei įrengimą. sistemos kyla pavojus jį sugadinti. Leiskite prietaisui paveikti be maisto produktų Nelaikykite ilgą...
  • Seite 106: Prietaiso Naudojimas

    Prietaiso naudojimas 5.1. Indikatorių skydelis Indikatorių skydelis gali skirtis priklausomai nuo prietaiso modelio. Naudotis šaldytuvu padeda vaizdiniai ir garsiniai signalai ir funkcijos. 1. Aušinimo kameros indikatorius 2. Klaidos būsenos indikatorius 3. Temperatūros indikatorius 4. Atostogų režimo indikatorius 5. Temperatūros reguliavimo mygtukas 6.
  • Seite 107 Prietaiso naudojimas 1. Aušinimo kameros indikatorius 5. Temperatūros reguliavimo mygtukas Aušinimo kameros lemputė įsijungia reguliuojant Kamerų temperatūrų diapazonai gali būti nuo -24 temperatūrą aušinimo kameroje. °C iki -18 °C ir nuo 8 °C iki 1 °C. 2. Klaidos būsenos indikatorius 6.
  • Seite 108 Prietaiso naudojimas Eco Mode interaction with product/ Display On after any interaction with buttons Yellow: Vacation *Pasirinktinai: Iliustracijos šiame vadove yra nuorodinės, jos gali tiksliai neatitikti jūsų prietaiso. Jei jūsų prietaise tokių dalių nėra, informacija apie jas taikoma kitiems prietaiso modeliams. Šaldytuvas / Vadove nuorodinės 19 / 41 LT...
  • Seite 109 Prietaiso naudojimas 1- Elektros tiekimo nutrūkimas / aukšta 2. Šaldiklio skyriaus temperatūros nustatymas temperatūra / įspėjimas apie klaidą 2- Šaldiklio skyriaus temperatūros nustatymas Nustatyta šaldiklio skyriaus temperatūra. 3- Greitas šaldymas Nuspaudus šį mygtuką, kad šaldiklio skyriuje 4- Mygtukų užraktas atitinkamai galite nustatyti –18, –19, –20, –21, 5- Atostogų...
  • Seite 110: Šaldytuvo Skyriaus Temperatūros Nustatymas

    Prietaiso naudojimas Norėdami atšaukti šią funkciją, dar kartą paspauskite mygtuką Atostogų funkcija. 6.Greitas šaldymas šaldytuve Kai įjungta greito šaldymo šaldytuve funkcija, greito šaldymo šaldytuve indikatorius dega ( ), o šaldytuvo skyriaus temperatūros indikatoriaus ekrane rodo- mas rodmuo 1. Norėdami šią funkciją atšaukti, dar kartą...
  • Seite 111 Prietaiso naudojimas 1. Taupus naudojimas 2. Aukšta temperatūra / signalas apie gedimą 3. Energijos taupymo funkcija (ekrano išjungimas) 4. Greitas vėsinimas 5. Atostogų funkcija 6. Vėsinimo skyriaus temperatūros nustatymas 7. Energijos taupymas (ekrano išjungimas) / Signalo išjungimas 8. Mygtukų užraktas 9.
  • Seite 112 Prietaiso naudojimas 1. Taupus naudojimas 5. Atostogų funkcija Šis simbolis užsidegs, kai bus nustatyta šaldiklio Norėdami suaktyvinti atostogų funkciją, temperatūra 18 °C, pats taupiausias nustatymas. ( paspauskite ir 3 sekundes palaikykite greito ) Taupaus naudojimo indikatorius bus išjungtas šaldymo mygtuką; taip suaktyvinsite atostogų pasirinkus greito vėsinimo ir greito šaldymo režimo indikatorių...
  • Seite 113 Prietaiso naudojimas mygtukai neveiks. Tuo pat metu dar kartą paspauskite ekrano išjungimo mygtuką ir palaikykite jį nuspaudę 3 sekundes. Klaviatūros užrakto ženklas užges ir klaviatūros užrakto režimas bus išjungtas. Paspauskite ekrano išjungimo mygtuką, kad nebūtų pakeistos šaldytuvo temperatūros nuostatos. 9. „Eco-fuzzy“ Norėdami suaktyvinti „Eco-fuzzy“...
  • Seite 114 Prietaiso naudojimas 1. Šaldiklio skyriaus temperatūros nustatymas 2. Taupymo režimas 3. Energijos taupymo funkcija (ekrano išjungimas) 4. Elektros tiekimo nutrūkimo / aukštos temperatūros / įspėjimo apie klaidą indikatorius 5. Vėsinimo skyriaus temperatūros nustatymas 6. Greitas vėsinimas 7. Atostogų funkcija 8. Mygtukų užrakto / filtro pakeitimo įspėjimo atšaukimas 9.
  • Seite 115: Šaldiklio Skyriaus Temperatūros Nustatymas

    Prietaiso naudojimas 1. Šaldiklio skyriaus temperatūros Norėdami įjungti greitą vėsinimą, paspauskite šį nustatymas mygtuką. Taip įjungsite greito vėsinimo indikatorių Paspaudus mygtuką ( ) šaldiklio skyriuje bus atitinkamai nustatyta –18, –19, –20, –21, –22, Norėdami išjungti šią funkciją, dar kartą -23, -24, –18... laipsnių temperatūrą. paspauskite šį...
  • Seite 116 Prietaiso naudojimas Paspauskite mygtuką ( ), kad atšauktumėte ( ) arba įjungtumėte ( ) ledo gaminimą. 11.1 Ekrano įjungimas/išjungimas Paspauskite mygtuką ( ), kad atšauktumėte (XX) arba suaktyvintumėte ( ) ekrano įjungimą / išjungimą. 11.2 Įspėjimas dėl signalo išjungimo Jei įjungtas signalas dėl energijos tiekimo nutrūkimo / aukštos temperatūros, patikrinkite šaldiklio skyriuje esantį...
  • Seite 117: Vandens Filtro Pakeitimo Įspėjimo Įjungimas

    Prietaiso naudojimas 5.2. Vandens filtro pakeitimo įspėjimo įjungimas (Prietaisams, jungiamiems prie vandens tiekimo linijos ir su filtru) Vandens filtro pakeitimo įspėjimas įjungiamas taip: vimu, funkcija yra išjungiama. Automatinis filtro naudojimo laiko skaičiavimas neįjungiamas gamykloje. Jį būtina įjungti gaminiuose, turinčiuose filtrą. S4 ekrano plokštė, naudojama šaldytuvui, turi devynių...
  • Seite 118 Prietaiso naudojimas Paspauskite dukart Paspauskite vieną kartą „Kai bus parodytas ekranas PS , atjunkite ir iš naujo įjunkite šaldytuvo maitinimą. Taip įjungsite filtro skaitiklį. Filtro įspėjimo šviesos diodas ekrane švies dienų. Pakeitę filtrą, nuspauskite ir sekundes palaikykite mygtukų užraktą, kad filtro skaitiklis pradėtų skaičiuoti dienų.
  • Seite 119: Daržovių Dėžė Su Drėgmės Valdymu

    Prietaiso naudojimas 5.3. Daržovių dėžė su 5.4. Vandens fontano naudojimas drėgmės valdymu (atskiriems modeliams) *pasirinktinai Esant drėgmės valdymo funkcijai, valdomi daržovių Paprastai pirmosios kelios stiklinės ir vaisių drėgmės rodikliai, todėl produktai ilgiau vandens iš fontano yra šilto vandens. išlieka švieži. Lapines daržoves, pvz., salotas, špinatus Jei fontano ilgą...
  • Seite 120: Vandens Talpos Valymas

    Prietaiso naudojimas 5.6. Vandens talpos valymas Ištraukite vandens talpą iš durelių lentynos. Atkabinkite abu fiksatorius nuo durelių lentynos. Laikydami už abiejų vandens talpos pusių ištraukite ją 45° kampu. Nuimkite ir nuvalykite vandens talpos dangtelį. Nepilkite į vandens talpą vaisių sulčių, putojančių...
  • Seite 121: Vandens / Ledo Paėmimas

    Prietaiso naudojimas 5.7. Vandens / ledo paėmimas srautas gali būti netolygus. Vanduo pradės tekėti normaliai, kad iš sistemos bus išleistas (Pasirinktinai) oras. Norėdami paimti vandens ( ) / ledo kubelių ( ) / Pradedant naudoti prietaisą vanduo gali būti skaldyto ledo ( ), pasirinkite atitinkamą variantą drumzlinas, pirmųjų...
  • Seite 122: Nulinio Šaldymo Skyrius

    Prietaiso naudojimas 5.9. Nulinio šaldymo skyrius 5.12. Jonizatorius (Pasirinktinai) (pasirinktinai) Šiame skyriuje galite šalčiau laikyti delikatesus ar Jonizatoriaus sistema šaldytuvo kameros oro mėsos produktus, kuriuos netrukus suvartosite. ventiliatoriuje padeda praturtinti orą jonais. Nedėkite į jį vaisių ir daržovių. Galima padidinti Neigiami jonai šalina bakterijas ir kitas molekules, prietaiso vidinę...
  • Seite 123: Icematic" Ir Indelis Ledui

    Prietaiso naudojimas 5.15. „Icematic“ ir indelis ledui 5.16. Ledo gaminimas (Pasirinktinai) (Pasirinktinai) Įpilkite į „Icematic“ talpą vandens ir įstatykite Ledo gaminimo įtaisas yra viršutinėje šaldiklio į vietą. Po maždaug dviejų valandų ledas dangčio dalyje. bus paruoštas. Ledą išimsite neištraukdami Norėdami išimti, suimkite už rankenėlių šonuose ir „Icematic“...
  • Seite 124 Prietaiso naudojimas Jei tinkamai neveikia ledo dozatorius Maždaug per vieną dieną pagamintą ledą išimkite į Jei ilgai neišimate ledo kubelių, jie sulimpa į didelius kriauklę, nes jame gali būti teršalų likučių. gabalus. Tokiu atveju reikia išimti ledo talpą, kaip apibūdinta aukščiau, išskaidyti gabalus, išmesti Dėmesio! neatlipančius gabalus į...
  • Seite 125: Šviežių Produktų Užšaldymas

    Prietaiso naudojimas 5.17. Šviežių produktų užšaldymas 5.18. Užšaldytų produktų laikymo rekomendacijos Kad maistas išsaugotų savo patrauklumą, šviežius produktus reikia užšaldyti kuo greičiau, Kameroje turi būti mažiausiai -18 °C temperatūra. tam naudokite greito užšaldymo funkciją. 1. Sudėkite produktus į šaldiklį kuo greičiau, kad Šviežių...
  • Seite 126: Produktų Sudėjimas

    Prietaiso naudojimas 5.22. Vidinė lemputė 5.20. Produktų sudėjimas Vidinėje kameroje naudojama LED lemputė. Jei su Šaldiklio Skirtos įvairiems produktams, ja kyla problemų, kreipkitės į aptarnavimo tarnybą. skyriaus įskaitant mėsą, žuvį, ledus, Šiame prietaise naudojamos lemputės neskirtos lentynos daržoves ir pan. patalpoms apšviesti.
  • Seite 127: Priežiūra Ir Valymas

    Priežiūra ir valymas Reguliariai valomas prietaisas tarnaus ilgiau. 6.1. Kaip išvengti blogų kvapų Iš gamyklos prietaisas pristatomas be jokių ĮSPĖJIMAS: Prieš valydami šaldytuvą kvepiančių medžiagų, tačiau laikant maistą išjunkite jį iš elektros tinklo. netinkamai ir nevalant vidinių paviršių, viduje gali atsirasti blogas kvapas.
  • Seite 128: Trikčių Diagnostika

    Trikčių diagnostika Prieš kreipdamiesi į aptarnavimo tarnybą Je nutrūko elektros t ek mas, patikrinkite šiuos dalykus. Tai padės sutaupyti štraukėte elektros la do k štuką r ir laiko, ir pinigų. Jame pateikiamos dažniausiai vėl įjungėte, dujų slėg s pr eta so sutinkamos triktys ir problemos, kurios nėra auš...
  • Seite 129 Trikčių diagnostika Nauj produkta gal būt d desn Nustatyta laba žema temperatūra už ankstesn us. Je produkta yra šald kl o kameroje. >>> Pad d nk te d desn , šaldytuvas ve ks lg au. temperatūros nustatymą šald kl u r Temperatūra patalpoje gal būt pat kr nk te dar kartą.
  • Seite 130 Trikčių diagnostika Pr eta sas nėra regul ar a valomas. Gr ndys nelyg os arba netv rtos. >>> Išvalyk te pr eta so v dų su >>> Je pr eta sas v bruoja ar kemp ne r š ltu vanden u, naudok te juda, paregul uok te jo atramas.
  • Seite 131 Ledusskapis L etotāja rokasgrāmata EWWERQWEW...
  • Seite 132 Lūdzu, pirms ierīces izmantošanas izlasiet šo lietošanas instrukciju! Cienījamais klient, Mēs vēlamies, lai jūs maksimāli izmantotu savu iegādāto ierīci, kas ražota modernā rūpnīcā, ievērojot rūpīgumu un stingru kvalitātes kontroli. Tādēļ mēs iesakām jums pirms ierīces izmantošanas izlasīt visu lietošanas instrukciju. Ja vēlāk nododat ierīci kādam citam, neaizmirstiet līdzi iedot arī...
  • Seite 133 Saturs 1 Drošības un vides norādījumi 5 Produkta lietošana 1.1. Vispārējā drošība..... 3 5.1. Indikatoru panelis ....17 1.1.1 HC brīdinājums .
  • Seite 134: Drošības Un Vides Norādījumi

    Drošības un vides norādījumi 1.1. Vispārējā drošība Šajā sadaļā sniegti drošības norādījumi, lai novērstu savainojumu risku un materiālus Šo ierīce nedrīkst izmantot cilvēki zaudējumus. Šo norādījumu neievērošana ar fizisko, maņu vai garīgo spēju pārtrauks ierīces garantijas spēkā traucējumiem, bez piemērotām esamību.
  • Seite 135: Hc Brīdinājums

    Drošības un vides norādījumi Ierīces pakļaušana lietum, sniegam, saules gaismai un vējam radīs elektriskos draudus. Pārvietojot ierīci, nevelciet to, turot aiz durvju roktura. Rokturis var noplīst. Uzmanieties, lai jūsu rokas un citas ķermeņa daļas neiesprūstu kustīgajās detaļās ierīces iekšpusē. Nekāpiet uz un neatspiedieties pret ledusskapja durvīm, atvilktnēm un citām līdzīgām daļām.
  • Seite 136: Modeļiem Ar Ūdens Automātu

    Drošības un vides norādījumi 1.1.2 Modeļiem ar ūdens automātu Ja ierīces durvīm ir slēdzene, glabājiet Maksimālajam aukstā ūdens ieplūdes tās atslēgu bērniem nesasniedzamā caurules spiedienam jābūt 90 psi (620 vietā. kPa). Ja ūdens spiediens pārsniedz 80 1.4. Atbilstība WEEE direktīvai psi (550 kPa), tīkla sistēmā...
  • Seite 137: Ledusskapis

    Ledusskapis 1- Saldētavas nodalījums 10- Smaku filtrs 2- Ledusskapja nodalījums 11- Nulles grādu nodalījums 3- Ventilators 12- Dārzeņu tvertnes 4- Sviesta-siera nodalījums 13- Regulējamas kājiņas 5- Stikla plaukti 14- Saldētas pārtikas uzglabāšanas nodalījumi 6- Ledusskapja nodalījuma durvju plaukti 15- Saldētavas durvju plaukti 7- Minibāra piederumi 16- Ledus veidotājs 8- Ūdens tvertne...
  • Seite 138 Ledusskapis *Izvēles: Skaitļi šajā lietošanas instrukcijā ir shematiski un var precīzi neatbilst jūsu ierīcei. Ja jūsu ierīcei nav attiecīgās daļas, tad konkrētā informācija attiecas uz citiem modeļiem. Ledusskapis / Lietoğanas instrukciju 7 / 41 LV...
  • Seite 139: Uzstādīšana

    Uzstādīšana 3.1. Pareizā uzstādīšanas vieta 3.2. Plastmasas malu pievienošana Izmantojiet plastmasas malas, kas iekļautas ierīces Ierīces uzstādīšanas sakarā sazinieties ar komplektācijā, lai nodrošinātu pietiekošu vietu pilnvarotu servisa centru. Lai sagatavotu ierīci gaisa cirkulācijai starp ierīci un sienu. uzstādīšanai, skatiet informāciju lietošanas 1.
  • Seite 140: Kājiņu Pievienošana

    Uzstādīšana 3.3. Kājiņu pievienošana Ja ierīce nav nobalansēta, noregulējiet priekšējās kājiņas, pagriežot pa labi vai pa kreisi. adjusting nut adjusting nut 3.4. Strāvas pieslēgšana BRĪDINĀJUMS: Neizmantojiet Lai pielāgotu durtiņas vertikāli: pagarinātājus vai daudzdaļīgās atskrūvējiet apakšā esošo fiksācijas uzgriezni; kontaktligzdas strāvas pieslēgumam. pieskrūvējiet pielāgošanas uzgriezni (CW/CCW) BRĪDINĀJUMS: Bojāts barošanas vads...
  • Seite 141: Ūdens Pieslēgšana

    Uzstādīšana 3.5. Ūdens pieslēgšana (Izvēles) BRĪDINĀJUMS: Atvienojiet ierīci un ūdens sūkni (ja pieejams) no strāvas padeves pieslēgšanas laikā. Ierīces ūdens apgādes sistēmas, filtra un ūdens balona pieslēgšana jāveic apstiprinātam servisa centram. Ierīci var pieslēgt ūdens balonam vai pa tiešo ūdens apgādes sistēmai atkarībā no modeļa. Lai izveidotu pieslēgumu ūdens caurule vispirms jāpievieno ierīcei.
  • Seite 142: Ūdens Caurules Pievienošana Ierīcei

    Uzstādīšana 3.6. Ūdens caurules 3.7. Pieslēgums ūdens sistēmai pievienošana ierīcei (Izvēles) Lai pieslēgtu ūdens cauruli ierīcei, rīkojieties, Lai izmantotu ierīci, pieslēdzot aukstā ūdens kā aprakstīts tālāk. apgādes sistēmai, standarta ½ collas vārsta 1. Noņemiet savienotāju no caurules sprauslas savienotājs jāuzstāda aukstā ūdens apgādes adaptera ierīces aizmugurē...
  • Seite 143: Ierīcēm Ar Ūdens Baloniem

    Uzstādīšana 4. Pievienojiet savienotāju krāna adapterim un 2. Pievienojiet otru ūdens šļūtenes galu ūdens pievelciet ar roku/instrumentu. sūknim, iebīdot cauruli sūkņa caurules atverē. 3. Ievietojiet un nostipriniet sūkņa cauruli ūdens 5. Lai izvairītos no caurules bojājumiem, balonā. sagriešanās vai nejaušas atvienošanās, izmantojiet komplektācijā...
  • Seite 144 Uzstādīšana 3.9.1.Ārējā filtra piestiprināšana pie sienas (pēc izvēles) BRĪDINĀJUMS: Nepiestipriniet filtru pie ierīces. Pārbaudiet, vai sekojošās detaļas ir iekļautas jūsu ierīces komplektācijā: 4. Pievienojiet ūdens cauruli no filtra augšpuses līdz ierīces ūdens pieslēgšanas adapterim (skatīt 3.6. sadaļu). 1. Savienotājs ( 1 gab.): tiek izmantots, lai pievienotu ūdens cauruli ierīces aizmugurei.
  • Seite 145: Iekšējais Filtrs

    Uzstādīšana 3.9.2.Iekšējais filtrs 1. „Ledus izslēgts” indikatoram jābūt aktīvam, uzstādot filtru. IESLĒDZIET-IZSLĒDZIET ar Ierīces komplektācijā iekļautais filtrs nav uzstādīts „Ledus” pogu ekrānā. piegādes brīdī, lūdzu, ievērojiet tālāk sniegtos norādījumus, lai uzstādītu šo filtru. Ûdens līnija: 2. Izņemiet dārzeņu tvertni (a), lai piekļūtu ūdens filtram.
  • Seite 146 Uzstādīšana 3. Noņemiet ūdens filtra pārsegu, pabīdot to. Dažas ūdens piles var izpilēt pēc pārsega noņemšanas; tas ir normāli. 4. Ievietojiet ūdens filtra pārsegu mehānismā un pabīdiet, lai tas nofiksētos. 5. Vēlreiz nospiediet „Ledus” pogu ekrānā, lai atceltu „Ledus izslēgts” režīmu. Ūdens filtrs atdalīs noteiktas daļiņas ūdenī.
  • Seite 147: Sagatavošana

    Sagatavošana 4.1. Enerģijas taupīšanas pasākumi 4.2. Pirmā lietošanas reize mehmet Pirms sava ledusskapja izmantošanas Ierīces pieslēgšana elektroniskajai pārliecinieties, ka ir veikti nepieciešamie enerģijas taupīšanas sistēmai ir nevēlama, sagatavošanas pasākumi atbilstoši „Drošības jo tādejādi ierīcei var rasties bojājumi. un vides norādījumu” un „Uzstādīšanas” sadaļās sniegtajiem norādījumiem.
  • Seite 148: Produkta Lietošana

    Produkta lietošana 5.1. Indikatoru panelis Indikatoru panelis var atšķirties dažādiem modeļiem. Indikatoru paneļa skaņas un vizuālie norādījumi atvieglos ledusskapja lietošanu. 1. Ledusskapja indikators 2. Kļūdas statusa indikators 3. Temperatūras indikators 4. Brīvdienu funkciju poga 5. Temperatūras regulēšanas poga 6. Nodalījuma izvēles poga 7.
  • Seite 149 Produkta lietošana 1. Ledusskapja indikators 5. Temperatūras regulēšanas poga Ledusskapja indikators iedegsies, iestatot Nodalījuma temperatūras diapazons ir no -24 °C ledusskapja temperatūru. līdz -18 °C un no 8 °C līdz 1 °C. 2. Kļūdas statusa indikators 6. Nodalījuma izvēles poga Šis sensors aktivizēsies, ja ledusskapis Izmantojiet ledusskapja nodalījuma izvēles pogu, nedzesēsies atbilstoši vai arī...
  • Seite 150 Produkta lietošana Eco Mode interaction with product/ Display On after any interaction with buttons Yellow: Vacation *Izvēles: Skaitļi šajā lietošanas instrukcijā ir norādoši un var precīzi neatbilst jūsu ierīcei. Ja jūsu ierīcei nav attiecīgās daļas, tad konkrētā informācija attiecas uz citiem modeļiem. Ledusskapis / Lietoğanas instrukciju 19 / 41 LV...
  • Seite 151 Produkta lietošana 1- Elektrības padeves traucējumu/Augstas 2. Saldētāja nodalījuma temperatūras temperatūras/kļūdas brīdinājuma indikators iestatīšana 2- Saldētāja nodalījuma temperatūras iestatīšana Tiek iestatīta temperatūra saldētāja nodalījumā. 3- Funkcija “Quick Freeze” Nospiediet pogu, lai iestatītu temperatūru saldētāja 4- Taustiņu bloķēšana nodalījumā: -18, -19, -20, -21, -22, -23 vai -24. 5- Atvaļinājuma režīma funkcija 3.
  • Seite 152 Produkta lietošana Lai atceltu šo funkciju, vēlreiz nospiediet pogu “Vacation function” (Atvaļinājuma režīms). 6.Funkcija “Quick Fridge” Pēc “Quick Fridge” funkcijas aktivizēšanas tiek ie- degts “Quick Fridge” indikators ( ), un ledusskapja galvenā nodalījuma temperatūras indikatorā tiek rādīta vērtība “1”. Lai atceltu šo funkciju, vēlreiz nospiediet pogu “Quick Fridge”.
  • Seite 153 Produkta lietošana 1. Ekonomiskā lietošana 2. Brīdinājums par augstu temperatūru/kļūdu 3. Enerģijas taupīšanas funkcija (izslēgts ekrāns) 4. Ātrā atdzesēšana 5. Atvaļinājuma režīma funkcija 6. Atdzesēšanas nodalījuma temperatūras iestatīšana 7. Enerģijas taupīšanas funkcija (izslēgts ekrāns)/ Signāla izslēgšanas brīdinājums 8. Tastatūras bloķēšana 9.
  • Seite 154 Produkta lietošana 1. Ekonomiskā lietošana atdzesēšanas indikators tiks izslēgts, un ierīce Šī zīme tiek iedegta, ja saldētāja nodalījumā tiek darbosies parastajā režīmā. Ātrās atdzesēšanas iestatīta -18 °C temperatūra jeb ekonomiskākais funkcija tiks automātiski atcelta pēc 1 stundas, ja iestatījums. ( ) Ekonomiskās lietošanas to neatcels lietotājs.
  • Seite 155 Produkta lietošana 8. Tastatūras bloķēšana 11. Ātrā sasaldēšana Nospiediet un turiet nospiestu ekrāna izslēgšanas Lai veiktu ātro sasaldēšanu, nospiediet pogu. pogu 3 sekundes. Tiks parādīta tastatūras Tādējādi tiks aktivizēts ātrās sasaldēšanas bloķēšanas zīme, un tiks aktivizēta tastatūras indikators ( bloķēšana — taustiņi nedarbosies. Lai atbloķētu Pēc ātrās sasaldēšanas funkcijas ieslēgšanas tastatūru, nospiediet un turiet trīs sekundes tiks iedegts ātrās sasaldēšanas indikators, un...
  • Seite 156 Produkta lietošana 1. Saldētāja nodalījuma temperatūras iestatīšana 2. Ekonomiskais režīms 3. Enerģijas taupīšanas funkcija (izslēgts ekrāns) 4. Elektrības padeves traucējumu/Augstas temperatūras/kļūdas brīdinājuma indikators 5. Atdzesēšanas nodalījuma temperatūras iestatīšana 6. Ātrā atdzesēšana 7. Atvaļinājuma režīma funkcija 8. Tastatūras bloķēšana/filtra maiņas brīdinājuma atcelšana 9.
  • Seite 157 Produkta lietošana 1. Saldētāja nodalījuma temperatūras Pēc tam, kad būsit nospiedis pogu ( ), varēsit iestatīšana iestatīt atdzesēšanas nodalījuma temperatūru: 8, Ja nospiedīsit pogu ( ), varēsit iestatīt saldētāja 7, 6, 5, 4, 3 vai 2. nodalījuma temperatūru: -18,-19,-20,-21 ,-22,- 6.
  • Seite 158 Produkta lietošana 10. Ledus pagatavošanas ieslēgšana/ izslēgšana Nospiediet pogu ( ), lai atceltu ( ) vai aktivizētu ( ) ledus pagatavošanu. 11.1. Ekrāna ieslēgšana/izslēgšana Nospiediet pogu ( ), lai atceltu (XX) vai aktivizētu ( ) ekrāna ieslēgšanu/ izslēgšanu. 11.2. Signāla izslēgšanas brīdinājums Strāvas padeves traucējumu vai augstas temperatūras brīdinājuma gadījumā...
  • Seite 159: Ūdens Filtra Nomaiņas Brīdinājuma

    Produkta lietošana 5.2. Ūdens filtra nomaiņas brīdinājuma aktivizēšana (Ierīcēm, kas pieslēgtas ūdens apgādes sistēmai un ir aprīkotas ar filtru) Ūdens filtra maiņas brīdinājums tiek aktivizēts šādi: Rūpnīcā netiek iespējota automātiskā filtra lietošanas laika aprēķināšana. Tā ir jāiespējo produktos, kas ir aprīkoti ar filtru. S4 ekrāna panelim, ko mēs izmantojam ledusskapī, ir deviņu taustiņu sistēma.
  • Seite 160 Produkta lietošana “Ieraugot PS ekrānu, deaktivizējiet un no jauna aktivizējiet ledusskapi. Tādējādi tiks aktivizēts filtra skaitītājs. Filtra brīdinājuma LED gaisma ekrāna darbosies dienas. Pēc vecā filtra aizstāšanas ar jaunu uz sekundēm nospiediet taustiņu bloķēšanas pogu, lai liktu filtra skaitītājam skaitīt atpakaļ no dienām.
  • Seite 161: Nodalījums Ar Mitruma Kontroli

    Produkta lietošana 5.3. Nodalījums ar mitruma kontroli 5.4. Ūdens automāta izmantošana (FreSHelf) (dažiem modeļiem) (Šī ir papildu funkcija) Dārzeņu un augļu mitruma līmeni var kontrolēt, Dažas pirmās glāzes, kas paņemtas no izmantojot nodalījuma ar mitruma kontroles automāta, parasti būs siltas. funkciju, tādējādi pārtika tiek nodrošināta svaiga ilgāku laiku.
  • Seite 162: Ūdens Tvertnes Tīrīšana

    Produkta lietošana 5.6. Ūdens tvertnes tīrīšana Izņemiet ūdens uzpildes tvertni no durvju plaukta. Atvienojiet, turot abās durvju plaukta malās. Turiet aiz abām ūdens tvertnes malām un noņemiet to 45° leņķī. Noņemiet un notīriet ūdens tvertnes vāku. Nepiepildiet ūdens tvertni ar augļu sulu, dzirkstošiem dzērieniem, alkoholiskiem dzērieniem vai cita veida dzērieniem, kurus nedrīkst iepildīt ūdens automātā.
  • Seite 163: Ledus/Ūdens Paņemšana

    Produkta lietošana 5.7. Ledus/ūdens paņemšana Ūdens var būt duļķains pirmajā filtra izmantošanas reizē, neizmantojiet pirmās 10 (Izvēles) ūdens glāzes. Lai paņemtu ūdeni ( )/ledus kubiciņus ( )/ledus Jums jānogaida aptuveni 12 stundas, lai iegūtu skaidiņas ( ), izmantojiet displeju, lai izvēlētos aukstu ūdeni pēc pirmās uzstādīšanas reizes.
  • Seite 164: Nulles Grādu Nodalījums

    Produkta lietošana 5.9. Nulles grādu nodalījums 5.12. Jonizētājs (izvēles) (Izvēles) Izmantojiet šo nodalījumu, lai uzglabātu delikateses Jonizētāja sistēma ledusskapja nodalījuma zemākā temperatūrā vai gaļas produktus tūlītējam gaisa cauruļvadā nodrošina gaisa jonizēšanu. patēriņam. Neievietojiet augļus un dārzeņus šajā Negatīvo jonu emisijas likvidēs baktērijas un citas nodalījumā.
  • Seite 165: Ledus Veidotājs Un Ledus Uzglabāšanas

    Produkta lietošana 5.15. Ledus veidotājs un ledus 5.16. Ledus veidotājs uzglabāšanas tvertne (Izvēles) (Izvēles) Ledus veidotājs atrodas saldētavas pārsega augšējā daļā. Piepildiet ledus veidotāju ar ūdeni un ievieto- jiet to vietā. Ledus būs gatavs aptuveni pēc Turiet aiz ledus uzglabāšanas tvertnes rokturiem divām stundām.
  • Seite 166 Produkta lietošana Jebkāda skaņa, ko dzirdat, ledum iekrītot tvertnē, ir Izmantojot ledusskapi pirmo reizi vai kad tas nav ticis normālas darbības daļa. izmantots ilgāku laika posmu, ledus kubiciņi var būt maza izmēra sakarā ar gaisu caurulē pēc pieslēgšanas; Kad ledus dispensers nedarbojas pareizi? jebkāds gaiss tiks izlaists parastas lietošanas laikā.
  • Seite 167: Svaigu Pārtikas Produktu Saldēšana

    Produkta lietošana 5.17. Svaigu pārtikas 5.18. Saldētu pārtikas produktu produktu saldēšana uzglabāšanas ieteikumi Lai saglabātu pārtikas produktu kvalitāti, Saldētava jānoregulē vismaz uz -18 °C. saldētavā ievietotie produkti jāsasaldē pēc 1. Ievietojiet sasaldētus pārtikas produktus iespējas ātrāk, tāpēc tam izmantojiet straujo saldētavā...
  • Seite 168: Pārtikas Produktu Ievietošana

    Produkta lietošana 5.22. Iekšējais pagaismojums 5.20. Pārtikas produktu ievietošana Iekšējam apgaismojumam tiek izmantota LED tipa Dažādi saldēti pārtikas produkti, Saldētavas spuldze. Sazinieties ar pilnvarotu servisa centru tostarp gaļa, zivis, saldējums, plaukti jebkādu ar spuldzi saistītu problēmu sakarā. dārzeņi u.c. Šajā ierīcē izmantotā(-ās) spuldze(-es) nav Pārtikas produkti podiņos, piemērotas istabas apgaismojumam.
  • Seite 169: Apkope Un Tīrīšana

    Apkope un tīrīšana Neizmantojiet hlorētu ūdeni vai mazgāšanas Regulāra ierīces tīrīšana paildzinās tās kalpošanas līdzekļus ierīces ārpusei un ar hromu pārklātām laiku. daļām. Hlors var izraisīt šādu metālisku daļu BRĪDINĀJUMS: Pirms ledusskapja rūsēšanu. tīrīšanas atvienojiet to no strāvas padeves. Nenaudokite aštrių, braižančių įrankių, muilo, buitinių...
  • Seite 170: Problēmu Novēršana

    Problēmu novēršana Pirms sazināšanās ar servisa centru apskatiet Pēkšņa strāvas pārrāvuma gadījumā vai pēc problēmu sarakstu. Tādējādi ietaupīsiet savu kontaktdakšas izraušanas no kontaktligzdas un laiku un naudu. Šajā sarakstā iekļautas biežākās atkal iespraušanas tajā gāzes spiediens ierīces sūdzības, kas nav saistītas ar ierīces kļūmēm dzesēšanas sistēmā...
  • Seite 171 Problēmu novēršana Pārtikas produkti, kas tiek uzglabāti Jaunā ierīce var būt lielāka nekā iepriekšējā. ledusskapja atvilktnēs, ir sasaluši. Lielākas ierīces darbosies ilgstošāk. Ir iestatīta pārāk zema ledusskapja Istabas temperatūra var būt augsta. >>> temperatūra. >>> Iestatiet augstāku saldētavas Ierīce parasti darbosies ilgāk augstas istabas temperatūru un vēlreiz pārbaudiet situāciju.
  • Seite 172 Problēmu novēršana Ierīcē ir ventilators dzesēšanas procesam. Ja Iekārtas Virsma Ir Karsta. Tas ir normāli, un tas nav darbības traucējums. Iekārtas darbības laikā starp abām durvīm, Uz ierīces iekšējām sienām ir kondensācija. uz sānu paneļiem un aizmugurējā grilā var Karsts vai mitrs laiks palielina apledojumu un rasties augsta temperatūra.
  • Seite 173 58 0174 0000/A LT-LV www.beko.com.tr www.beko.com...
  • Seite 174 GN 162333 ZGB ET PL...
  • Seite 175 Külm k Kasutusjuhend EWWERQWEW...
  • Seite 176 Enne seadme kasutamist lugege antud kasutusjuhendit! Lugupeetud klient! Soovime, et saaksite parima võimaliku kasutuskogemuse meie seadmega, mis on hoolikalt ja rangeid kvaliteedinõudeid järgides valmistatud kasutades moodsaid tehnoloogiad. Soovitame teil enne kasutamist lugeda läbi kogu kasutusjuhend. Juhul, kui annate seadme edasi, ärge unustage anda seadmega kaasa kasutusjuhendit.
  • Seite 177 Sisukord 1 Ohutus- ja keskkonnaalased juhised 3 4 Ettevalmistamine 1.1. Üldine ohutus ..... . . 3 4.1. Mida teha energiasäästmiseks..16 1.1.1 HC hoiatus .
  • Seite 178: Ohutus- Ja Keskkonnaalased Juhised

    Ohutus- ja keskkonnaalased juhised 1.1. Üldine ohutus Selles peatükis on toodud ära vajalikud ohutusjuhised, et vältida vigastusi ja Seade ei ole ette nähtud kasutamiseks materiaalseid kahjustusi. Nende juiste isikutele (ka lapsed) kellel on füüsilised, eiramine muudab mistahes garantiid sensoorsed või mentaalsed häired kehtetuks.
  • Seite 179: Hc Hoiatus

    Ohutus- ja keskkonnaalased juhised Kui tootel on LED tüüpi valgustus, pöörduge selle vahetamiseks või mistahes rikete korral spetsialisti poole. Ärge katsuge jääs toitu märgade kätega! See võib teie käte külge kinni jääda! Ärge pange sügavkülmikusse pudeleid või purke vedelikega. Need võivad lõhkeda! Pange vedelikud pärast korgi korralikku 1.1.1 HC hoiatus...
  • Seite 180: Kasutamine

    Ohutus- ja keskkonnaalased juhised 1.2. Kasutamine 1.5. Vastavus RoHS direktiiviga Toode on mõeldud koduaskutuseks. Antud toode vastab EL WEEE See ei ole mõeldud kasutamiseks direktiivile (2011/65/EL(. Toode ei sisalda ärilistel eesmärkidel. direktiivis märgitud kahjulikke ja keelatud Toodet tohib kasutada ainult materjale.
  • Seite 181: Külmik

    Külmik 1- Sügavkülmik 10- Lõhnafilter 2- Jahutuskapp 11- Null kraadi sahtel 3- Ventilaator 12- Juurviljakorvid 4- Või-juustu ala 13- Reguleeritavad jalad 5- Klaasriiulid 14- Külmutatud toidu hoiustamise sektsioon 6- Jahutuskapi ukse riiulid 15- Sügavkülmiku ukse riiulid 7- Minibaari tarvikud 16- Jäämasinad 8- Veepaak 17- Jää...
  • Seite 182 Külmik *Valikuline: Kasutujuhendi joonised on illustratiivsed ja ei pruugi täpseltteie tootega ühtida. Kui teie seadmel puuduvad nimetatud osad, käib informatsioon teiste mudelite kohta. Refrigerator / User Guide 7 / 42 ET...
  • Seite 183: Paigaldamine

    Paigaldamine 3.1. Õige koht paigaldamiseks 3.2. Plastikkiilude paigaldamine Kui tootega on kaasas plastikkiilud, siis kasutage Seadme paigaldamiseks võtke ühendust neid piisava õhuvahe tekitamiseks toote ja seina volitatud teenindusega. Selleks, et panna seade vahel. paigaldamiseks valmis, lugege kasutujuhendi 1. Kiilude kinnitamiseks eemaldage seadme vastavad informatsiooni ja veenduge, et elektri- ja kruvid ja kasutage kiiludega kaasasolevaid kruvisid.
  • Seite 184: Jalgade Reguleerimine

    Paigaldamine 3.3. Jalgade reguleerimine Kui seade ei ole tasakaalustatud asendis, reguleerige eesmisi reguleerjalgasid keeratesneid paremale või vasakule. adjusting nut adjusting nut 3.4. Voolu ühendamine HOIATUS: Vooluühenduseks ei tohi kasutada pikendusjuhet või mitmikpesasid. Selleks, et reguleerida uksi vertikaalselt, Lõdvendage alumist kinnitusmutrit HOIATUS: Kahjustatud toitejuhtme peab Keerake reguleerimis mutrit (CW/CCW) vastavalt...
  • Seite 185: Vee Ühendamine

    Paigaldamine 3.5. Vee ühendamine (Valikuline) HOIATUS: Ühendamise ajaks tõmmake seade ja veepump (olemasolu korral) vooluvõrgust välja. Seadme veeühendused, filtrid ja veeanuma ühendused peab teostama volitatud töötaja. Sõltuvalt mudelist saab seadme ühendada veeanumaga või otse veetrassiga. Ühenduse teostamiseks peab veevoolik olema esmalt ühendatud tootega.
  • Seite 186: Veevooliku

    Paigaldamine 3.6. Veevooliku 3.7. Ühendamine veetoruga ühendamine tootega (Valikuline) Veevooliku ühendamiseks seadmega järgige Kui ühendate seadme veetrassiga, peate koduse alltoodud juhiseid. veetrassiga ühendama tavalise 1/2 tollise liitmiku. 1. Eemaldage liitmik toote tagumisel küljel asuva Kui teil pole liitmikku või kui te pole toimingutes vooliku otsiku adapterilt ja tõmmake voolik kindel, konsulteerige spetsialistiga.
  • Seite 187: Seadmed Millel On Veeanum

    Paigaldamine 4. Ühendage liitmik kraani adapterisse ja 2. Ühendage vooliku teine ots veepumbaga pingutage käega / tööriistaga. surudes vooliku pumba veesisendisse. 5. Vooliku kahjustuste, nihete või juhusliku 3. Paigutage ja kinnitage pumba voolik ühenduse avanemise vältimiseks, kasutage veeanumasse. kaasas olevaid vooliku klambreid. HOIATUS: Kui keerate kraani lahti, 4.
  • Seite 188: Välise Filtri Paigaldamine Seinale (Valikuline)

    Paigaldamine 3.9.1.Välise filtri paigaldamine seinale (Valikuline) HOIATUS: Ärge kinnitage filtrit tootele. Kontrollige kas teie seadme mudeliga on kaasas: 4. Ühendage filtri ülemisest otsast välja ulatuv voolik seadme vee adapteriga (vt. 3.6) 1. Liitmik (1 tükk) Kasutatakse veevooliku ühendamiseks seadme tagaküljele. 2.
  • Seite 189: Sisemine Filter

    Paigaldamine 3.9.2.Sisemine filter 1. Filtri paigaldamise ajaks peab olema indikaator “Jää väljas” aktiveeritud. Vajutage Seadmega kaasas olev sisemine filter ei ole algselt indikaatorit SEES-VÄLJAS kasutades nuppu paigaldatud; filtri paigaldamiseks järgige alltoodud “Jää”, mis asub ekraanil. juhiseid. Jää väljas 2. Veefiltrile juurdepääsuks eemaldage juurviljakorv (a).
  • Seite 190 Paigaldamine 3. Eemalage veefiltri katte seda tõmmates. Peale katte eemaldamist võib voolata välja pisut vett, see on normaalne. 4. Asetage veefiltri kate mehhanismile ja suruge pisut, et lukustada see oma kohale. 5. Vajutage ekraanil nuppu “Jää” uuesti, et ühistada režiim “Jää väljas”. Veefilter eemaldab veest teatud võõrkehad.
  • Seite 191: Ettevalmistamine

    Ettevalmistamine 4.1. Mida teha energiasäästmiseks 4.2. Esmakordne kasutamine mehmet Enne külmiku kasutamist veenduge, et kõik vajalikud ettevalmistuse on peatükkide Ohutus- ja Seadet võib kahjustada ühendamine keskkonnaalased juhised ja Paigaldamine kohaselt elektroonilise energiasäästusüsteemiga. tehtud. Ärge hoidke külmiku ust pikka aega lahti. Hoidke ilma toiduaineteta seaded umbes 6 tundi töös ja ärge avage ilma tungiva Ärge pange külmikusse kuumi toite või jooke.
  • Seite 192: Toote Kasutamine

    Toote kasutamine 5.1. Kontrollpaneel Kontrollpaneel võib sõltuvalt teie seadme mudelist erineda. Kontrollpaneeli helilised ja visuaalsed funktsioonid on teile abiks külmiku kasutamisel. 1. Jahutuskapi indikaator 2. Veaoleku indikaator 3. Temperatuuri indikaator 4. Funktsiooni Puhkusel nupp 5. Temperatuuri reguleerimise nupp 6. Sektsiooni valikunupp 7.
  • Seite 193 Toote kasutamine 1. Jahutuskapi indikaator 5. Temperatuuri reguleerimise nupp Jahutussektsiooni tuli hakkab põlema, kui vastava Vastavate sektsioonide temperatuurid varieeruvad sektsiooni temperatuuri reguleeritakse. vahemikus -24°C..-18°C ja 8°C...1°C kraadi. 2. Veaoleku indikaator 6. Sektsiooni valikunupp See andur hakkab tööle, kui külmik ei jahuta Kasutage külmiku sektsioonide valiku nuppu, kui piisavalt või kui ilmneb anduri tõrge.
  • Seite 194 Toote kasutamine Eco Mode interaction with product/ Display On after any interaction with buttons Yellow: Vacation *Valikuline: Numbrid selles juhendis on informatiivsed ja ei pruugi täpselt sobida teie seadmega. Kui teie seadmel puuduvad nimetatud osad, käib informatsioon teiste mudelite kohta. Refrigerator / User Guide 19 / 42 ET...
  • Seite 195 Toote kasutamine 1- Voolukatkestus / kõrge temperatuur / 2. Külmutuskambri temperatuuri seadistamine veahoiatus 2- Külmutuskambri temperatuuri seadistamine Külmutuskambril on oma temperatuuri seadistus. 3- Kiirkülmutus Selle nupu vajutamisel saab külmutuskambri 4- Klahvilukk temperatuuriks määrata –18, –19, –20, –21, –22, 5- Puhkusefunktsioon –23 või –24 kraadi.
  • Seite 196 Toote kasutamine 6.Kiirjahutus Kui kiirjahutuse funktsioon aktiveeritakse, süttib kiirja- hutuse märgutuli ( ) ning jahutuskambri temperatuuri näidikul kuvatakse väärtus 1. Funktsiooni tühistamiseks vajutage uuesti kiirjahutusnuppu. Kiirjahutuse näidik kustub ja külmik lülitub tavarežiimile. Kiirjahutuse funk- tsioon tühistatakse automaatselt ühe tunni pärast, kui teie seda ei tühista.
  • Seite 197 Toote kasutamine 1. Ökonoomne režiim 2. Kõrge temperatuuri / rikke märguanne 3. Energiasäästufunktsioon (ekraan välja lülitatud) 4. Kiirjahutus 5. Puhkusefunktsioon 6. Jahutuskambri temperatuuri seadistamine 7. Energiasääst (ekraan välja lülitatud) / Alarmi väljalülitamise hoiatus 8. Klahvilukk 10. Külmutuskambri temperatuuri seadistamine 11. Kiirkülmutus *Valikuline: Numbrid selles juhendis on informatiivsed ja ei pruugi täpselt sobida teie seadmega.
  • Seite 198 Toote kasutamine 1. Ökonoomne režiim all; see aktiveerib puhkuserežiimi näidiku ( See näidik süttib, kui külmutuskambri Kui puhkusefunktsioon on aktiveeritud, kuvatakse temperatuuriks on määratud –18 °C, mis on kõige jahutuskambri temperatuuri näidikul sümbol „- -” ökonoomsem valik. ( ) Ökonoomse režiimi näidik ning jahutuskambris jahutusprotsessi ei toimu.
  • Seite 199 Toote kasutamine Kui see funktsioon on aktiivne, lülitub sügavkülmik pärast kuue tunni möödumist ökonoomsele ) väljalülitamiseks vajutage sekundit all. funktsioon on aktiivne. 10. Külmutuskambri temperatuuri seadistamine Külmutuskambri temperatuur on reguleeritav. Nupu vajutamisega saab külmutuskambri temperatuuriks määrata –18, –19, –20, –21, –22, –23 või –24. 11.
  • Seite 200 Toote kasutamine 1. Külmutuskambri temperatuuri seadistamine 2. Ökonoomne režiim 3. Energiasäästufunktsioon (ekraan välja lülitatud) 4. Voolukatkestuse / kõrge temperatuuri / veahoiatuse näidik 5. Jahutuskambri temperatuuri seadistamine 6. Kiirjahutus 7. Puhkusefunktsioon 8. Klahvilukk / filtri asendamise märguande tühistamine 9. Vee, purustatud jää, jääkuubikute valimine 10.
  • Seite 201 Toote kasutamine 1. Külmutuskambri temperatuuri 6. Kiirjahutus seadistamine Kiirjahutuse jaoks vajutage nuppu; see aktiveerib Nupu ( ) vajutamisega saab külmutuskambri kiirjahutuse näidiku ( temperatuuriks määrata –18, –19, –20, –21, –22, Selle funktsiooni väljalülitamiseks vajutage vastavat –23, –24, –18... nuppu uuesti. 2.
  • Seite 202 Toote kasutamine 11.2 Alarmi väljalülitamise hoiatus Voolukatkestuse või kõrge temperatuuri alarmi korral kontrollige esmalt külmutuskambris olevat toitu ning vajutage hoiatuse eemaldamiseks alarmi väljalülitamise nuppu. 12. Autoeco nuppu ( ) ja hoidke seda kolm sekundit all. Kui see funktsioon on aktiivne ning uks jääb pikemaks ajaks suletuks, lülitub jahutuskamber ökonoomsele režiimile.
  • Seite 203: Filtri Vahetamishoiatuse Aktiveerimine

    Toote kasutamine 5.2. Filtri vahetamishoiatuse aktiveerimine (Mudelite korral mis on ühendatud veetrassiga ja millel on filter) Veefiltri vahetamise hoiatus on aktiveeritud alljärgnevalt: Tehases pole filtri kasutusaja automaatne arvutamine sisse lülitatud. Filtriga toodete jaoks tuleb see sisse lülitada. Külmkapi S4-ekraaniplaadil on kasutusel üheksanupusüsteem. Ekraanil kuvatakse määratud väärtused.
  • Seite 204 Toote kasutamine Vajutage kaks korda Vajutage üks kord „Kui ekraanile ilmub kuva PS , vabastage külmik pingest ja seejärel pingestage see uuesti. Nii lülitub sisse filtri kasutusaja jälgija. päeva pärast süttib ekraanil filtrihoiatuse LED-tuli. Pärast filtrivahetust hoidke filtri kasutusaja jälgija lähtestamiseks sekundit all klahviluku nuppu; päeva arvestus algab uuesti.
  • Seite 205: Kontrollitud Niiskusega Puu- Ja Köögiviljasahtel

    Toote kasutamine Kui te ei soovi, et need hügieenilistel põhjustel 5.3. Kontrollitud niiskusega teiste köögiviljadega kokku puutuks, kasutage puu- ja köögiviljasahtel koti asemel aukudega paberit või muud sarnast (FreSHelf) pakkematerjali. (See funktsioon on valikuline) Iseäranis ei tohiks kokku paigutada pirne, Kontrollitud niiskuse funktsiooni abil hoitakse puu- aprikoose, virsikuid jms ning õunu, mis ja köögiviljade niiskustasemed kontrolli all ning...
  • Seite 206: Veedosaatori Kasutamine

    Toote kasutamine 5.5. Veedosaatori veepaagi täitmine 5.4. Veedosaatori kasutamine Avage veepaagi kaas vastavalt joonisel näidatule. (teatud mudelite puhul) Valage sisse puhas joogivesi. Sulgege kaas. Enamasti on mõned esimesed veedosaatorist võetud klaasitäied vett soojad. Kui veedosaatorit ei kasutata pikema aja jooksul, visake puhta vee saamiseks esimesed klaasitäied vett minema.
  • Seite 207: Veepaagi Puhastamine

    Toote kasutamine 5.6. Veepaagi puhastamine Eemaldage ukse siseriiulilt veepaak. Demonteerige see hoides mõlemalt poolt ukseriiulist kinni. Hoidke mõlemast veepaagi küljest ja eemaldage see 45° nurga all. Eemaldage ja puhastage veepaagi kaas. Ärge täitke veepaaki mahla, gaseeritud joogi, alkoholi või muude veedosaatori jaoks ebasobivate vedelikega.
  • Seite 208: Jää/Vee Võtmine

    Toote kasutamine 5.7. Jää/vee võtmine Filtri esmakordsel kasutamisel võib vesi olla sogane; ärge tarvitage esimest 10 klaasi vett. (Valikuline) Esmakordsel paigaldamisel peate külma vee Selleks, et võtta vett ( ) / jääkuubikuid ( saamiseks ootama umbes 12 tundi. ) / purustatud jääd ( ), kasutage ekraani, et Seadme veesüsteem on mõeldud ainult puhtsa valida sobiv funktsioon.
  • Seite 209: Null Kraadi Sahtel

    Toote kasutamine 5.9. Null kraadi sahtel 5.12. Ionisaator (Valikuline) (Valikuline) Kasutage seda sektsiooni delikatesside Jahutuskapi õhukanalites asuv ionisatsiooni säilitamiseks madalamal temperatuuril või süsteem tagab õhu ioniserimise. Negatiivsete lihatoodete säilitamiseks, mis on mõeldud ioonide toomine eemaldab baktereid ja muid koheseks tarvitamiseks. Ärge hoidke selles molekule, mis tekitavad halba lõhna.
  • Seite 210: Jäämasin Ja Jää Hoianum

    Toote kasutamine 5.16. Jäävalmistaja 5.15. Jäämasin ja jää hoianum (Valikuline) (Valikuline) Jäämasin asub sügavkülmiku katte ülemises osas. Täitke jäämasin veega ja asetage oma kohale. Eemaldamiseks võtke kinni jäähoidiku Jää on valmis umbes kahe tunni pärast. Ärge käepidemetst ja tõstke seeüles. eemaldage jää...
  • Seite 211 Toote kasutamine Kui teil tekib hoidiku tagasi panemisel raskusi, keerake Kui jää ei tule välja, kontrollige, et kanalis ei oleks pöörlevat hammasratast 90° ja proovige joonise 3 järgi takistusi ning vajadusel eemaldage need. Kontrollige uuesti. regulaarselt jääkanalit Mistahes helid, mis kostuvad jää kukkumisel regulaarselt ja eemaldage kõik takistused nagu joonisel hoidikusse, kuuluvad normaalse töötamise juurde.
  • Seite 212: Värske Toidu Külmutamine

    Toote kasutamine 5.17. Värske toidu külmutamine 5.18. Soovitusi külmutatud toidu säilitamiseks Toidu kvaliteedi säilitamiseks, tuleb sügavkülmikusse asetatud toit võimalikult Sekstioon temperatuur peab olema vähemalt kiiresti külmutada, selleks võite kasutada -18°C kraadi. kiirkülmutuse funktsiooni. 1. Pange toiduained sügavkülma võimalikult Toiduainete külmutamine pikendab nende kiiresti, et vältida nende sulamist.
  • Seite 213: Toidu Paigutamine

    Toote kasutamine Lamp(bid) mida selles seadmes kasutatakse, 5.20. Toidu paigutamine ei sobi majapidamisruumide valgustamiseks. Erinevate külmutatud toiduainete Selle valgusti eesmärgiks on abistada kasutajat Sügavkül- kaasa arvatud liha, kala, jäätise, toiduainete paigutamisel külmikuse/sügavkülma miku riiulid juurviljade jne. paigutamiseks. mugaval ja ohutul viisil. Pottides, kaetud taldrikutel ja Jahutuskapi anumates olevad toiduained,...
  • Seite 214: Hooldus Ja Puhastamine

    Hooldus ja puhastamine 6.1. Halva lõhna vältimine Toote regulaarne hooldamine pikendab selle Toote valmistamisel ei kasutatud ühtegi tööiga. lõhnaeritavat materjali. Kui toiduaineid hoitakse HOIATUS: Enne külmiku puhastamist selleks mitte ettenähtud kohas ka sisepindasid ei tõmmake see vooluvõrgust välja. puhastata korrektselt võib see põhjustadahalva lõhna teket.
  • Seite 215: Tõrkeotsing

    Tõrkeotsing Enne teenindusse helistamist lugege toodud Ootamatu voolukatkestuse korral või kui nimekirja. Sellega võite säästa oma aega ja raha. pistik on vooluvõrgust välja tõmmatud ja tagasi Antud nimekirjas on toodud sagedast esinevad pandud, ei ole gaasirõhk toote jahutussüsteemis kaebused, mis ei ole seotud tõrgetega seadme töös tasakaalustatud, mis käivitab kompressori või materjalides.
  • Seite 216 Tõrkeotsing Jahutuskapi temperatuur on seadistatud Uus seade võib olla suurem, kui eelmine. väga madalale tasemele. >>> Seadistage Suuremad seadmed töötavad kauem. sügavkülmiku temperatuuri näit kõrgemale Toa temperatuur võib olla liiga kõrge. >>> tasemele ja kontrollige uuesti. Tavaliselt töötab toode kõrgema temperatuuriga Toiduaineid, mida säilitatakse jahutuskapis, ruumis pikemat aega.
  • Seite 217 Tõrkeotsing Juurviljade korv on kinni jäänud. Seadme normaalse toimimise käigus toimub vee ja gaaside liikumine. >>> See on Toiduainet võivad olla kontaktis sahtli normaalne ja tegemist ei ole rikkega. ülemise osaga. >>> Sättige korvis olevad Seadmest tuleb tuule puhumise heli. toiduained ringi.
  • Seite 218 Chłodziarka Instrukcja użytkowan a EWWERQWEW...
  • Seite 219 Drogi kliencie, Chcemy, abyś mógł uzyskać optymalną efektywność naszego produktu, który został wyprodukowany w nowoczesnym zakładzie i przy drobiazgowej kontroli jakości. W tym celu prosimy przeczytać całą instrukcję obsługi przed użyciem produktu i przechowywać ją do ewentualnego użycia w przyszłości. Jeśli ten produkt zostanie przekazany innej osobie, prosimy przekazać...
  • Seite 220 Spis treści Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i 4 Przygotowanie środowiska 4.1. Co robić, aby zaoszczędzić energię ..17 1.1. Bezpieczeństwo ogólne ....3 4.2.
  • Seite 221: Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa I Środowiska

    Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i środowiska Ten rozdział zawiera instrukcje dotyczące wskazówek osoby odpowiedzialnej bezpieczeństwa służące unikaniu obrażeń za ich bezpieczeństwo. Dzieciom nie i szkód materialnych. Nieprzestrzeganie wolno się bawić urządzeniem. tych instrukcji spowoduje unieważnienie W przypadku awarii urządzenie należy wszelkich typów gwarancji produktu. odłączyć...
  • Seite 222: Ostrzeżenie Hc

    Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i środowiska Narażenie produktu na deszcz, śnieg, bezpośrednie promienie słoneczne i wiatr spowoduje zagrożenie elektryczne. Podczas przemieszczania produktu nie wolno ciągnąć za uchwyt drzwiowy. Uchwyt może nie wytrzymać. Należy uważać, aby uniknąć pochwycenia ręki lub innej części ciała przez ruchome części wewnątrz produktu.
  • Seite 223: Dla Modeli Z Wodotryskiem

    Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i środowiska Producent nie bierze na siebie Etykieta wewnątrz z lewej strony odpowiedzialności za jakiekolwiek wskazuje typ gazu użyty w uszkodzenia spowodowane produkcie niepoprawnym użytkowaniem lub 1.1.2 Dla modeli z wodotryskiem obsługą. Maksymalnie dopuszczalne ciśnienie Oryginalne części zamienne będą dla dopływu zimnej wody wynosi 620 dostępne przez 10 lat od daty zakupu kPa (90 psi).
  • Seite 224: Informacje O Opakowaniu

    Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i środowiska 1.6. Informacje o opakowaniu Materiały opakowaniowe są wyprodukowane z materiałów nadających się do recyklingu zgodnie z krajowymi przepisami środowiskowymi. Materiałów opakowaniowych nie należy wyrzucać wraz z normalnymi odpadami domowymi itp. Należy je dostarczyć do punktów odbioru materiałów opakowaniowych wyznaczonych przez władze lokalne.
  • Seite 225: Lodówka

    Lodówka 1- Komora zamrażarki 10- Filtr zapachów 2- Komora chłodziarki 11- Komora zero stopni 3- Wentylator 12- Pojemniki na warzywa 4- Komora na masło/ser 13- Regulowane nóżki 5- Półki szklane 14- Komory przechowywania zamrożonej żywności 6- Półki w drzwiach komory chłodziarki 15- Półki w drzwiach komory zamrażarki 7- Minibarek 16- Automat do lodu...
  • Seite 226 Lodówka *Opcjonalne: Rysunki w tej instrukcji obsługi są schematyczne i mogą nie pasować dokładnie do konkretnego produktu. Jeśli posiadany produkt nie zawiera odpowiednich części, informacje dotyczą innych modeli. Lodówka / Instrukcja obsługi 8 /41 PL...
  • Seite 227: Instalacja

    Instalacja 3.1. Odpowiednie miejsce instalacji 3.2. Podkładanie plastikowych klinów Skontaktuj się z autoryzowanym serwisem w Za pomocą plastikowych klinów należy ustawić sprawie instalacji produktu. Aby przygotować odpowiedni odstęp między produktem i ścianą na produkt do instalacji, zapoznaj się z informacjami cyrkulację...
  • Seite 228: Regulacja Nóżek

    Instalacja 3.4. Podłączenie zasilania 3.3. Regulacja nóżek Jeśli produkt nie znajduje się w równowadze, OSTRZEŻENIE: Do połączeń dostosuj przednie regulowane nóżki, obracając je elektrycznych nie należy używać w prawo lub w lewo. przedłużaczy ani listew zasilających. OSTRZEŻENIE: Uszkodzony kabel zasilania musi zostać wymieniony przez autoryzowany serwis.
  • Seite 229: Podłączenie Wody (Opcjonalne)

    Instalacja 3.5. Podłączenie wody (Opcjonalne) OSTRZEŻENIE: Podczas podłączania należy odłączyć produkt i pompę wodną (o ile jest dostępna). Podłączenia zasilania wodą, filtra i gąsiora produktu muszą zostać wykonane przez autoryzowany serwis. W zależności od modelu produkt może być podłączony do gąsiora lub bezpośrednio do zasilania wodą.
  • Seite 230: Podłączanie Węża Wody Do Produktu

    Instalacja 3.6. Podłączanie węża 3.7. Podłączanie do zasilania wodą wody do produktu (Opcjonalne) Aby podłączyć wąż wody do produktu, Aby używać produktu, korzystając z zasilania zimną postępuj zgodnie z poniższymi instrukcjami. wodą, należy na zasilaniu zimną wodą w domu 1. Rozłącz złącze przejściówki dyszy węża z tyłu zainstalować...
  • Seite 231: Filtr Wody (Opcjonalne)

    Instalacja 4. Podłącz złącze do przejściówki i dokręć ręką/ 2. Podłącz drugi koniec węża wody do pompy narzędziem. wodnej, wciskając go do wlotu węża pompy. 5. Aby uniknąć uszkodzenia, przesunięcia 3. Umieść i zamocuj wąż pompy wewnątrz lub przypadkowego odłączenia węża, użyj gąsiora.
  • Seite 232 Instalacja 3.9.1.Mocowanie filtra zewnętrznego 3. Zamocuj filtr pionowo w urządzeniu do na ścianie podłączania filtra w sposób pokazany na (opcjonalne) etykiecie. (6) OSTRZEŻENIE: Filtra nie należy mocować do produktu. Sprawdź, czy wraz z modelem produktu zostały dostarczone następujące części: 4. Podłącz wąż wody wystający z góry filtra do przejściówki złącza wody produktu (patrz 3.6.).
  • Seite 233: Filtr Wewnętrzny

    Instalacja 3.9.2.Filtr wewnętrzny 1. Wskaźnik Lód wył. musi być aktywny podczas Dostarczany z produktem filtr wewnętrzny nie jest montażu filtra. Przełącz wskaźnik WŁ.-WYŁ. za pomocą przycisku Lód na ekranie. zainstalowany w chwili dostawy – wykonaj poniższe instrukcje, aby go zainstalować. Linia wody: 2.
  • Seite 234 Instalacja 3. Zdejmij pokrywę obejścia filtra wody, pociągając ją. Po zdjęciu pokrywy może wyciec kilka kropli wody, to normalne. 4. Umieść pokrywę filtra wody na mechanizmie i wciśnij na miejsce do zatrzaśnięcia. 5. Naciśnij przycisk Lód na ekranie, aby wyłączyć tryb Lód wył.
  • Seite 235: Przygotowanie

    Przygotowanie 4.1. Co robić, aby Należy się upewnić, że żywność nie styka się zaoszczędzić energię z opisanym poniżej czujnikiem temperatury mehmet komory chłodziarki. Podłączenie produktu do elektronicznych układów oszczędzania energii jest szkodliwe, ponieważ może uszkodzić produkt. Nie wolno pozostawiać otwartych drzwi lodówki przez długi czas.
  • Seite 236: Korzystanie Z Produktu

    Korzystanie z produktu 5.1. Panel wskaźników Panele wskaźników mogą się różnić w zależności od modelu produktu. Funkcje dźwiękowe i optyczne panelu wskaźników pomagają korzystać z lodówki. 1. Wskaźnik komory chłodziarki 2. Wskaźnik stanu błędu 3. Wskaźnik temperatury 4. Przycisk funkcji wakacyjnej 5.
  • Seite 237 Korzystanie z produktu 1. Wskaźnik komory chłodziarki Aby anulować tę funkcję, naciśnij ponownie Lampka komory chłodziarki włącza się podczas przycisk Wakacje ( regulacji temperatury komory chłodziarki. 5. Przycisk regulacji temperatury 2. Wskaźnik stanu błędu Temperatura odpowiedniej komory wacha się w Ten czujnik się...
  • Seite 238 Korzystanie z produktu Eco Mode interaction with product/ Display On after any interaction with buttons Yellow: Vacation *Opcjonalne: Rysunki w tej instrukcji obsługi są tylko szkicowe i mogą nie odpowiadać dokładnie posiadanemu produktowi. Jeśli posiadany produkt nie zawiera odpowiednich części, informacje dotyczą innych modeli.
  • Seite 239 Korzystanie z produktu 1- Awaria zasilania/wysoka temperatura/ 2. Regulacja temperatury w komorze ostrzeżenie o błędzie zamrażalnika 2- Regulacja temperatury w komorze Regulacja temperatury jest przeprowadzana dla zamrażalnika komory zamrażalnika. Naciśnij ten przycisk, aby 3- Quick Freeze nastawić temperaturę w komorze zamrażalnika na 4- Blokada przycisków wartości -18, -19, -20, -21, -22, -23 i -24.
  • Seite 240 Korzystanie z produktu Aby wyłączyć tę funkcję, ponownie naciśnij przycisk funkcji Vacation. 6.Quick Fridge Po włączeniu funkcji Quick Fridge zapala się wskaźnik trybu Quick Fridge ( ), a na wskaźniku tempera- tury w komorze chłodziarki wyświetlana jest wartość 1. Aby wyłączyć tę funkcję, ponownie naciśnij przycisk Quick Fridge.
  • Seite 241 Korzystanie z produktu 1. Praca w trybie oszczędnym 2. Alarm o wysokiej temperaturze/awarii 3. Funkcja oszczędzania energii (wyświetlacz wyłączony) 4. Szybkie chłodzenie 5. Funkcja Vacation [Wakacje] 6. Regulacja temperatury w komorze chłodzenia 7. Funkcja oszczędzania energii (wyświetlacz wyłączony)/ostrzeżenie o wyłączeniu alarmu 8.
  • Seite 242 Korzystanie z produktu dużą ilość świeżej żywności, przed jej włożeniem 1. Praca w trybie oszczędnym do komory chłodzenia naciśnij przycisk szybkiego Ten znak zapali się, gdy w komorze zamrażalnika chłodzenia. będzie ustawiona najbardziej ekonomiczna 5. Funkcja Vacation [Wakacje] temperatura wynosząca -18°C. ( ) Wskaźnik Aby włączyć...
  • Seite 243 Korzystanie z produktu 8. Blokada przycisków komory zamrażalnika naciśnij przycisk szybkiego Naciśnij przycisk wyłączania wyświetlacza, zamrażania. jednocześnie na 3 sekundy. Zapali się znak blokady przycisków i uruchomiona zostanie blokada przycisków; po włączeniu blokady przyciski będą nieczynne. Ponownie naciśnij przycisk wyłączania wyświetlacza, jednocześnie na 3 sekundy.
  • Seite 244 Korzystanie z produktu 1. Regulacja temperatury w komorze zamrażalnika 2. Tryb „Economy” [Oszczędny] 3. Funkcja oszczędzania energii (wyświetlacz wyłączony) 4. Wskaźnik ostrzegawczy o awarii zasilania/ wysokiej temperaturze 5. Regulacja temperatury w komorze chłodzenia 6. Szybkie chłodzenie 7. Funkcja Vacation [Wakacje] 8.
  • Seite 245 Korzystanie z produktu 6. Szybkie chłodzenie 1. Regulacja temperatury w komorze Naciśnięcie przycisku szybkiego chłodzenia zamrażalnika zostanie potwierdzone zapaleniem się Naciśnięcie przycisku ( ) umożliwi nastawienie odpowiedniego wskaźnika ( temperatury w komorze zamrażalnika (wartości -18, -19, -20, -21 , -22, -23, -24, -18... Aby wyłączyć...
  • Seite 246: Pojemnik Na Warzywa Z Kontrolą Wilgotności

    Korzystanie z produktu 5.2. Pojemnik na warzywa 10. Wytwarzanie lodu włączone/wyłączone Naciśnij przycisk ( ), aby anulować ( z kontrolą wilgotności lub włączyć ( ) funkcję wytwarzania lodu. (Opcja) 11.1 Wyświetlacz włączony/wyłączony Funkcja kontroli wilgotności umożliwia zachowanie Naciśnij przycisk ( ), aby anulować...
  • Seite 247: Aktywacja Ostrzeżenia O Wymianie Filtra

    Korzystanie z produktu 5.3. Aktywacja ostrzeżenia o wymianie filtra wody (Dotyczy produktów podłączonych do instalacji wodnej i wyposażonych w filtr) Ostrzeżenie o wymianie filtra wody aktywuje się w następujący sposób: Automatyczne obliczanie czasu użytkowania filtra nie jest fabrycznie uruchamiane. Trzeba je uruchomić w modelach wyposażonych w filtr. Panel S4 wykorzystywany w chłodziarkach jest wyposażony w 9 klawiszy.
  • Seite 248 Korzystanie z produktu Nacisnąć dwukrotnie Nacisnąć jeden raz „Po wyświetleniu ekranu PS 0, chłodziarko-zamrażarkę należy odłączyć i ponownie podłączyć do zasilania. W ten sposób aktywuje się licznik filtra. Kontrolka ostrzegawcza LED kontroli filtra będzie aktywna na wyświetlaczu przez 130 dni. Po wymianie filtra na nowy należy nacisnąć i przytrzymać przycisk Key Lock (blokada klawiszy) przez 3 sekundy, co spowoduje ponowne odliczanie od 130 dni do zera.
  • Seite 249: Korzystanie Z Wodotrysku

    Korzystanie z produktu 5.5. Napełnianie zbiornika 5.4. Korzystanie z wodotrysku wodotrysku (dla pewnych modeli) Otwórz pokrywę zbiornika wody w sposób pokazany na rysunku. Nalej czystej wody pitnej. Pierwszych kilka szklanek wody z wodotrysku będzie ciepłe. Zamknij pokrywę. Jeśli wodotrysk nie będzie używany przez dłuższy czas, należy wylać...
  • Seite 250: Czyszczenie Zbiornika Wodotrysku

    Korzystanie z produktu 5.6. Czyszczenie zbiornika wodotrysku Wyjmij zbiornik napełniania wody wewnątrz półki drzwi. Odłącz go, trzymając obie strony półki drzwi. Trzymając obie strony zbiornika wody, wyjmij go pod kątem 45°. Zdejmij i oczyść pokrywę zbiornika wody. Nie należy napełniać zbiornika wody sokiem owocowym, napojami gazowanymi, napojami alkoholowymi ani żadnym innym płynem nieodpowiednim...
  • Seite 251: Pobieranie Lodu/Wody (Opcjonalne)

    Korzystanie z produktu 5.7. Pobieranie lodu/wody (opcjonalne) Podczas pierwszego korzystania z filtra woda Aby pobrać wodę ( ) / kostki lodu ( )/kawałki może być mętna – nie należy spożywać lodu ( ), należy wybrać odpowiednią opcję za pierwszych 10 szklanek wody. pomocą...
  • Seite 252: Komora Zero Stopni (Opcjonalne)

    Korzystanie z produktu 5.9. Komora zero stopni 5.12. Jonizator (Opcjonalne) Ta komora służy do przechowywania delikatesów (Opcjonalne) w niższych temperaturach lub mięsa do Układ jonizatora w kanale powietrza komory natychmiastowej konsumpcji. W tej komorze nie chłodzenia służy do jonizacji powietrza. Emisje należy umieszczać...
  • Seite 253: Automat Do Lodu I Pojemnik Do Przechowywania Lodu

    Korzystanie z produktu 5.16. Wytwornica lodu 5.15. Automat do lodu i pojemnik (opcjonalna) do przechowywania lodu Wytwornica lodu znajduje się w górnej części pokrywy zamrażarki. (Opcjonalne) Chwyć za uchwyty z boku zbiornika na lód i unieś Napełnij automat do lodu wodą i umieść na mi- do góry, aby go wyjąć.
  • Seite 254 Korzystanie z produktu Uwaga! Nie wkładaj ręki ani żadnych przedmiotów lub ostrzy do kanału podawania lodu; możesz uszkodzić części lub zranić się. Nie pozwalaj dzieciom huśtać się na podajniku lodu lub kostkarce, jako że może to spowodować obrażenia Wyciągając pojemnik trzymaj go obiema rękami tak, aby nie wylać...
  • Seite 255: Zamrażanie Świeżej Żywności

    Korzystanie z produktu Po pewnym czasie w kratce na dnie dystrybutora Zamrożoną żywność należy zużyć natychmiast zgromadzi się woda. Należy ją regularnie czyścić. po odmrożeniu i nie wolno jej ponownie Zaleca się okresowe usuwanie wody z tego miejsca. zamrażać. Nie należy zamrażać dużych ilości żywności Lód wypadający z pojemnika powoduje powstawanie naraz.
  • Seite 256: Rozmieszczanie Żywności

    Korzystanie z produktu Warzywa należy zagotować i odcedzić wodę, aby wydłużyć czas zamrażania. Umieść żywność w hermetycznych opakowaniach po odfiltrowaniu i włóż do zamrażarki. Banany, pomidory, sałata, seler, gotowane jajka, kartofle i podobna żywność nie powinna być mrożona. Zamrażanie tej żywności po prostu pogarsza wartość...
  • Seite 257: Konserwacja I Czyszczenie

    Konserwacja i czyszczenie Regularne czyszczenie produktu przedłuży jego 6.1. Unikanie nieprzyjemnych okres eksploatacji. zapachów Wyprodukowany produkt jest wolny od OSTRZEŻENIE: Przed czyszczeniem wszelkich materiałów zapachowych. Jednak lodówki należy wyłączyć zasilanie. przechowywanie żywności w nieodpowiednich komorach i niepoprawne czyszczenie powierzchni wewnętrznych może wywoływać nieprzyjemne Do czyszczenia nie wolno używać...
  • Seite 258: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Przed skontaktowaniem się z serwisem należy W przypadku nagłej awarii zasilania lub sprawdzić tę listę. Umożliwi to zaoszczędzenie wyciągnięcia kabla zasilającego z gniazda czasu i pieniędzy. Ta lista zawiera często spotykane i podłączenia go z powrotem ciśnienie problemy niezwiązane z wadami jakości wykonania gazu w układzie chłodzenia produktu jest lub materiałów.
  • Seite 259 Rozwiązywanie problemów Nowy produkt może być większy niż Temperatura komory chłodziarki jest poprzedni. Większe produkty pracują dłużej. ustawiona bardzo nisko. >>> Ustaw wyższą Temperatura w pomieszczeniu może być temperaturę komory chłodziarki i sprawdź wysoka. >>> Produkt będzie normalnie działał ponownie. przed dłuższy czas przy wyższej temperaturze w Żywność...
  • Seite 260 Rozwiązywanie problemów Podłoże nie jest poziome lub wytrzymałe. Produkt nie jest regularnie czyszczony. >>> >>> Jeśli produkt się kołysze podczas Czyść wnętrze regularnie za pomocą gąbki, powolnego przemieszczania, wyreguluj nóżki ciepłej wody i wody z węglanem. w celu zrównoważenia produktu. Upewnij się Niektóre pojemniki i opakowania mogą...
  • Seite 261 Twój produkt marki BEKO -819 Warszawa (dalej Gwarant). obrotu na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej przez Gwaranta. Termin gwarancji wynosi warunki gwarancji znajdziesz na stronie internetowej www.beko.pl w sekcji serwis. przedstawienie dowodu zakupu produktu lub zarejestrowanie produktu na stronie www.beko.pl w sekcji serwis .
  • Seite 262 58 0174 0000/A ET-PL www.beko.com.tr www.beko.com...
  • Seite 263 GN 162333 ZGB...
  • Seite 264 42 / 42 FA...
  • Seite 265 41 / 42 FA...
  • Seite 266 40 / 42 FA...
  • Seite 267 1 6 2 6 39 / 42 FA...
  • Seite 268 5.20 5.21 5.22 38 / 42 FA...
  • Seite 269 5.17 5.18 5.19 37 / 42 FA...
  • Seite 270 36 / 42 FA...
  • Seite 271 5.16 5.15 35 / 42 FA...
  • Seite 272 5.12 5.13 5.10 5.11 5.14 34 / 42 FA...
  • Seite 273 5.7 33 / 42 FA...
  • Seite 274 32 / 42 FA...
  • Seite 275 5.4 31 / 42 FA...
  • Seite 276 PS 0 » LED . ) Key Lock «. 30 / 42 FA...
  • Seite 277 5.3 ) Vacation ( ) Alarm Off 29 / 42 FA...
  • Seite 278 ( ) . 28 / 42 FA...
  • Seite 279 ... 18- 24- 23- 22- 21- 20- 19- 18- «--» 11.1 (XX) ... 2 3 4 5 6 7 8 11.2 ) Auto Eco 27 / 42 FA...
  • Seite 280   26 / 42 FA...
  • Seite 281 25 / 42 FA...
  • Seite 282 24 / 42 FA...
  • Seite 283   23 / 42 FA...
  • Seite 284 22 / 42 FA...
  • Seite 285 ‡ 21 / 42 FA...
  • Seite 286 Eco Mode interaction with product/ Display On after any interaction with buttons Yellow: Vacation 20 / 42 FA...
  • Seite 287 3 2 1” 19 / 42 FA...
  • Seite 288 5.1 18 / 42 FA...
  • Seite 289 4.1 4.2 mehmetmehme metmehme 17 / 42 FA...
  • Seite 290 hmet ,FH 2II 16 / 42 FA...
  • Seite 291 3.9.2 15 / 42 FA...
  • Seite 292 3.9.1 14 / 42 FA...
  • Seite 293 3.8 13 / 42 FA...
  • Seite 294 3.6 12 / 42 FA...
  • Seite 295 11 / 42 FA...
  • Seite 296 adjusting nut À[LQJ QXW À[LQJ QXW adjusting nut (CW/CCW) (CW/CCW) 10 / 42 FA...
  • Seite 297 3.2. 9 / 42 FA...
  • Seite 298 8 / 42 FA...
  • Seite 299 *6 *6 *6 7 / 42 FA...
  • Seite 300 1.6 1.3 1.4 WEEE WEEE 1.5 RoHS 6 / 42 FA...
  • Seite 301 R134a 2 1 1 psi 90 1 1 1 2 1 R600a 5 / 42 FA...
  • Seite 302 4 / 42 FA...
  • Seite 303 1 1 3 / 42 FA...
  • Seite 304 1 1 1 2 1 1 WEEE RoHS 2 / 42 FA...
  • Seite 306 EWWERQWEW...
  • Seite 307 EWWERQWEW...
  • Seite 308 Poštovani potrošaču, Mi želimo postići optimalnu efikasnost naših proizvoda, proizvodi koji su proizvedeni u modernim objektima s pedantnom kontrole kvaliteta. Za to, molimo vas da potpuno pročitate korisnička uputstva pre upotrebe proizvoda i zadržati ih kao izvor referenca. Ako predate proizvod drugoj osobi, predati ova uputstva uz proizvod. Korisnička uputstva osiguravaju brzu i sigurnu upotrebu proizvoda.
  • Seite 309 Sadržaj 1 Uputstva o sigurnosti i okoline 4 Priprema 1.1. Opšta sigurnost..... . 3 4.1. Što raditi da bi uštedeli energije ..17 1.1.1 HC upozorenja.
  • Seite 310: Uputstva O Sigurnosti I Okoline

    Uputstva o sigurnosti i okoline bez dovoljno znanja i iskustva ili Ovo deo sadrži sigurnosne upute potrebne djeca. Proizvod se može koristiti od da bi uklonili rizik od ozlede i materijalne takvih osoba jedino pod nadzorom štete. Nepoštovanje ovih uputa će poništiti i instrukcijama osobe odgovorne za sve vrste garancije proizvoda.
  • Seite 311: Hc Upozorenja

    Uputstva o sigurnosti i okoline elektrificiranom delu može dovesti do strujnog udara i opasnost od požara. Ako izložite proizvod na kišu, snijeg, sunca i vjetar, to će izazvati električne opasnosti. Kada selite proizvod, nemojte ga vući za kvaku. Ručka se može izvaditi.
  • Seite 312: Za Modele S Česmom

    Uputstva o sigurnosti i okoline nastale zbog zloupotrebe ili neispravne Nalepnica na unutarnjoj levoj upotrebe. strani pokazuje vrstu gasa koji Originalni rezervni delovi će biti se koristi u proizvodu. obezbeđeni za 10 godina od dana nabavke proizvoda. 1.1.2 Za modele s česmom 1.3.
  • Seite 313: Frižider

    Frižider 1- Zamrzivač 10- Filter za mirise 2- Hladnjak 11- Odeljak nultog stupnja 3- Ventilator 12- Kutija za povrće 4- Odeljak za puter i sir 13- Podesiva postolja 5- Staklene police 14- Odeljke za čuvanje zamrznule hrane 6- Police na vratima odeljka za hlađenje 15- Police na vratima zamrzivača 7- Minibar pribor 16- Icematics...
  • Seite 314 Frižider * Opcionalno: Slike u ovom uputstvu su šeme i mogu ne odgovarati u celini ka vašem proizvodu. Ako vaš proizvod ne sadrži delove na koje se te slike odnose , informacije se odnose na drugim modelima. Frižider / Korisnička uputstva 7 / 41 SB...
  • Seite 315: Instalacija

    Instalacija 3.1. Pravo mesto za instalaciju 3.2. Postavljanje plastične klinove Koristite priložene plastične klinove uz ovaj Kontaktirajte Ovlašteni servis oko ugradnju proizvod da pružite dovoljno prostora za cirkulaciju proizvoda. Da biste spremili proizvod za instalaciju, zraka između uređaja i zida. pogledajte informacije u korisničkom uputstvu 1.
  • Seite 316: Podešavanje Stalaka

    Instalacija 3.3. Podešavanje stalaka Ako uređaj nije izbalansiran, postavite prednje podesive stope okretanjem u desno ili levo. adjusting nut adjusting nut 3.4. Povezivanje napajanja UPOZORENJE: Ne koristite produžni kabl ili kabl sa više utičnica u priključak za Da biste vrata postavili u vertikalan položaj, napajanje.
  • Seite 317: Priključak Za Vodu

    Instalacija 3.5. Priključak za vodu (Opcionalno) UPOZORENJE: Isključite proizvod i vodnu pumpu (ako je dostupna) tokom uspostavljanja povezivanja. Povezivanje na vodovodnu mrežu proizvoda, povezivanje filtera i flašu za vode mora biti urađeno sa strane ovlašćenog servisera. Proizvod može biti povezan na flašu za vodu ili direktno na vodovod, ovisno o modelu.
  • Seite 318: Povezivanje Creva Za Vodu Na Proizvod

    Instalacija 3.6. Povezivanje creva 3.7. Povezivanje na vodovodnu mrežu za vodu na proizvod (Opcionalno) Da biste povezali crevo za vodu na proizvod, Da biste koristili proizvod povezivanjem na mrežu sledite upute u nastavku. hladne vode, na vodovodnu mrežu hladne vode 1.
  • Seite 319: Za Proizvode Koje Imaju Flašu Za Vodu

    Instalacija 4. Pričvrstite priključak na adapter slavine i 2. Spojite drugi kraj creva na pumpu za vodu zategnite rukom / alatom. guranjem creva u pumpin dovod. 5. Da biste izbegli štete, prebacivanje ili slučajno 3. Postavite i pričvrstite crevo pumpe unutar isključivanja creva, koriste spojnice da bi flaše.
  • Seite 320: Postavljanje Spoljašnog Filtera Na Zidu

    Instalacija 3.9.1.Postavljanje spoljašnog 3. Postavite filter u uspravnome položaju na filtera na zidu aparatu za povezivanje filtera, kao što je (opcionalno) prikazano na etiketi. (6) UPOZORENJE: Nemojte pričvrstavati filter na proizvodu. Uveriti se da su sledeći delovi bili dostavljeni uz vaš proizvod: 4.
  • Seite 321: Unutrašnji Filter

    Instalacija 3.9.2.Unutrašnji filter 1. “Ice Off” pokazatelj mora biti aktivan dok instalirate filtera. Uključite indikator ON-OFF Unutrašnji filter dobili uz proizvod nije instaliran kod pomoću dugmeta “Ice” na ekranu. isporuke; molimo sledite upute u nastavku da bi instalirali filter. Linija vodovoda: 2.
  • Seite 322 Instalacija 3. Izvadite prolazni poklopac filtera za vodu povlačenjem na njega. Normalno je da nekoliko kapi vode poteče nakon skidanja poklopca. 4. Postavite poklopac filtera za vodu u mehanizam i gurnite da se zaključa u mjestu. 5. Pritisnite dugme “Ice” na ekranu kako bi otkazali “Ice Off”...
  • Seite 323: Priprema

    Priprema 4.1. Što raditi da bi uštedeli energije Pobrinite se da namirnice nisu u kontaktu sa senzorom temperature frižidera koji je opisan u mehmet nastavku. Povezivanje proizvoda na elektronske sisteme za uštedu energije je štetno, jer to može oštetiti proizvod. Ne ostavljati vrata frižidera otvorena dužeg vremena.
  • Seite 324: Upotreba Proizvoda

    Upotreba proizvoda 5.1. Panel indikatora Panel indikatora može biti različan kod različitih modela vašeg proizvoda. Zvučne i vizualne funkcije panela indikatora će vam pomoći kod upotrebe frižidera. 1. Pokazatelj odeljka frižidera 2. Indikator statusa greške 3. Indikator temperature 4. Dugme funkcije za odmor 5.
  • Seite 325 Upotreba proizvoda 1. Pokazatelj odeljka frižidera Pritisnite dugme za odmor ( ) da biste otkazali Svetlo frižidera će se uključiti pri podešavanju ovu funkciju. temperature frižidera. 5. Dugme za prilagođavanje temperature 2. Indikator statusa greške Temperature odgovarajućeg odeljka varira u Ako se frižider ne hladi ispravno ili u slučaju kvara -24°C.
  • Seite 326 Upotreba proizvoda Eco Mode interaction with product/ Display On after any interaction with buttons Yellow: Vacation *Opcionalno: Slike u ovom uputstvu su dati kao šeme i mogu da ne odgovaraju savršeno vašem proizvodu. Ako vaš proizvod ne sadrži delove na koje se te slike odnose , informacije se odnose na drugim modelima.
  • Seite 327 Upotreba proizvoda 1- Upozorenje zbog nestanka struje / visoke 2. Podešavanje temperature odeljka zamrzivača temperature / greške 2- Podešavanje temperature odeljka zamrzivača Podešavanje temperature se obavlja za odeljak 3- Brzo zamrzavanje zamrzivača. Pritiskajte ovaj taster da biste podesili 4- Zaključavanje tastera temperaturu u odeljku za zamrzavanje na -18,-19, 5- Funkcija godišnjeg odmora -20,-21,-22,-23 i -24.
  • Seite 328 Upotreba proizvoda 6. Brzo hlađenje Indikator brzog hlađenja ( ) je osvetljen i indikator temperature odeljka frižidera je prikazan kao 1 kada je funkcija brzog hlađenja aktivirana. Da biste otkaza- li ovu funkciju, pritisnite ponovo taster brzog hlađenja. Indikator brzog hlađenja će se isključiti i frižider će se vratiti na normalna podešavanja.
  • Seite 329 Upotreba proizvoda 1. Štedljiva upotreba 2. Upozorenje zbog visoke temperature / kvara 3. Funkcija uštede energije (displej isključen) 4. Brzo hlađenje 5. Funkcija godišnjeg odmora 6. Podešavanje temperature odeljka frižidera 7. Režim štednje energije (ekran je isključen) / taster za isključivanje alarma 8.
  • Seite 330 Upotreba proizvoda 1. Štedljiva upotreba Da biste aktivirali funkciju godišnjeg odmora, Ovaj znak će zasvetleti kada je odeljak zamrzivača pritisnite taster za brzo hlađenje na 3 sekunde; podešen na -18 °C, najštedljivije podešavanje. ( time ćete aktivirati indikator režima godišnjeg ) Indikator štedljive upotrebe će se isključiti odmora ( ).
  • Seite 331 Upotreba proizvoda Ponovo pritisnite taster za isključivanje displeja istovremeno na 3 sekunde. Znak zaključanih tastera će se isključiti, a režim zaključavanja tastera će se deaktivirati. Pritisnite taster za isključivanje displeja da biste sprečili izmenu podešavanja temperature frižidera. 9. Funkcija Eco-fuzzy Da biste aktivirali funkciju Eco-fuzzy, pritisnite i držite taster eco-fuzzy 1 sekundu.
  • Seite 332 Upotreba proizvoda 1. Podešavanje temperature odeljka zamrzivača 2. Režim štednje 3. Funkcija uštede energije (displej isključen) 4. Indikator upozorenja zbog nestanka struje / visoke temperature / greške 5. Podešavanje temperature odeljka frižidera 6. Brzo hlađenje 7. Funkcija godišnjeg odmora 8. Zaključavanje tastera / otkazivanje upozorenja za zamenu filtera 9.
  • Seite 333 Upotreba proizvoda 1. Podešavanje temperature odeljka 6. Brzo hlađenje zamrzivača Za brzo hlađenje pritisnite taster; time će se Pritiskanjem tastera ( ) omogućava se aktivirati indikator za brzo hlađenje ( podešavanje temperature odeljka zamrzivača na Pritisnite ponovo ovaj taster da biste deaktivirali -18, -19, -20, -21, -22, -23, -24, -18...
  • Seite 334 Upotreba proizvoda 11.1. Displej uključen/isključen Pritisnite taster ( ) da otkažete (XX) ili aktivirate ( ) uključivanje/isključivanje displeja. 11.2 Taster za isključivanje alarma U slučaju alarma zbog nestanka struje / visoke temperature, nakon što proverite hranu koja se nalazi u odeljku zamrzivača, pritisnite taster za isključivanje alarma da biste uklonili upozorenje.
  • Seite 335: Aktiviranje Upozorenja Za Menjanje Vodnog

    Upotreba proizvoda 5.2. Aktiviranje upozorenja za menjanje vodnog filtera (Za uređaje koje su povezane na vodovodnu mrežu i imaju filter) Upozorenje za menjanje vodnog filtera se aktiviše na sledeći način: Automatsko izračunavanje vremena korišćenja filtera nije omogućeno prema fabričkim podešavanjima. Potrebno je da se omogući kod proizvoda opremljenih filterom.
  • Seite 336 Upotreba proizvoda Pritisnite dva puta Pritisnite jednom „Nakon što vidite ekran PS 0, isključite napajanje frižidera i ponovo ga uključite. Na taj način će se aktivirati brojač filtera. LED lampica za upozorenje za filter biće aktivna na ekranu za 130 dana. Nakon zamene filtera novim, pritisnite dugme za zaključavanje tastera i držite ga 3 sekunde tako da brojač...
  • Seite 337: Odeljak Za Voće I Povrće Sa Kontrolisanom Vlagom (Uvek Sveže)

    Upotreba proizvoda 5.3. Odeljak za voće i povrće sa penu ili druge slične materijale za pakovanje. kontrolisanom vlagom (Uvek sveže) Kada se povrće stavlja, treba uzeti u obzir i njegovu specifičnu težinu. Teško i čvrsto povrće treba staviti *opcija na dno odeljka za voće i povrće, dok preko treba Stepeni vlažnosti voća i povrća se održavaju pod staviti lakše i meko povrće.
  • Seite 338: Koristeći Česmu

    Upotreba proizvoda 5.5. Punjenje spremnika česme 5.4. Koristeći česmu Otvorite poklopac spremnika vode , kao što je (za određene modele) prikazano na slici. Napunite čiste vode za piće. Zatvorite poklopac. Prvih nekoliko čaša vode uzeti iz česme obično će biti tople. Ako česma se ne koristi dugo vreme, bacite prvih nekoliko čaša vode da bi dobili čistu vodu.
  • Seite 339: Čišćenje Rezervoara Za Vodu

    Upotreba proizvoda 5.6. Čišćenje rezervoara za vodu Uklonite rezervoar za punjenje vode unutar police vrata. Detach by holding both sides of the door shelf. Držite obje strane spremnika za vodu i ukloniti ispod 45° kut . Izvadite i očistite poklopac rezervoara za vodu. Nemojte napuniti rezervoar za vodu s voćnim sokom, gazirana pića, alkoholna pića ili bilo koje druge...
  • Seite 340: Uzimanje Leda / Vode

    Upotreba proizvoda 5.7. Uzimanje leda / vode Voda može biti zamućena tokom prve upotrebe filtera; ne konzumirati prve 10 čaše vode. (opcionalno) Morate čekati oko 12 sati da bi dobili hladne Da bi uzeli vodu ( ) / kocke leda ( vode nakon prve instalacije.
  • Seite 341: Odjeljak Nultog Stupanja

    Upotreba proizvoda 5.9. Odjeljak nultog stupanja 5.12. Jonizator (Opcionalno) (Opcionalno) Koristite ovaj odjeljak za držati delikatese na Sistem jonizatora u kanal za zrak hladnjaka služi nižim temperaturama ili mesnih proizvoda za za jonizaciju zraka. Emisija negativnih jona će neposrednu potrošnju. Ne stavljajte voća i povrća u eliminirati bakterije i druge molekule koji uzrokuju tom prostoru.
  • Seite 342: Icematic I Korpa Za Čuvanje Leda

    Upotreba proizvoda 5.16. Ledomat 5.15. Icematic i korpa za čuvanje leda (opcionalno) Ledomat se nalazi na gornjem delu poklopca (Opcionalno) zamrzivača. Napunite icematic vodom i stavi ga na mestu. Led će biti spreman nakon otprilike dva sata. Držite ručke na bočnim stranama rezervoara leda i Nemojte vaditi icematic-a da bi uzeli led.
  • Seite 343 Upotreba proizvoda Kada dispenzer za led ne radi ispravno Ako ne sklonite kocke leda duže vreme, onda one stvaraju komade leda. U tom slučaju, uklonite rezervoar za led kao što je ranije opisano, razdvojite ledene komade, izbacite nerazdvojivi led i vratite kocke leda u Pažnja! rezervoar.
  • Seite 344: Zamrzavanje Svježe Hrane

    Upotreba proizvoda 5.18. Preporuke za čuvanje Preporučuje se periodično čišćenje vode u sklopu te smrznute hrane zone. Odjeljak mora biti postavljen na najmanje -18 ° C. Dok led ispada iz rezervoara za skladištenje leda, zvuk 1. Postavite hrane u zamrzivač što je brže je normalan i ne naznačava prisustvo problematične moguće da se izbjegne otapanje.
  • Seite 345: Stavljanje Hrane

    Upotreba proizvoda 5.21. Upozorenje Otvorena vrata Skuhati povrće i filtrirati vodu da produžite vremena zamrznulog skladištenja. Stavite hranu (opcionalno) u hermetičke pakete nakon filtriranja i stavite u Ako vrata proizvoda ostaje otvorena za 1 minutu zamrzivač. Banane, paradajz, zelena salata, celer, čuti će se zvučno upozorenje.
  • Seite 346: Održavanje I Čišćenje

    Održavanje i čišćenje Da bi se to izbjeglo, očistite iznutra gaziranom Redovno čišćenje proizvoda će produžiti njegovi vodom svakih 15 dana. životni vijek. Držite hranu u zatvorenim posuđem. UPOZORENJE: Mikroorganizmi mogu se proširiti od Isključite napajanje pre čišćenja frižidera. nezapečaćenih prehrambenih artikala i izazvati loši miris.
  • Seite 347: Rješavanje Problema

    Rješavanje problema Provjerite ovu listu prije kontaktiranja servisa. Na U slučaju iznenadnog nestanka struje ili taj način ćete uštedjeti vreme i novac. Ova lista povlačenjem utikača i onda vraćanja, pritisak uključuje česte pritužbe koje se ne odnose na gasova u sistemu hlađenja proizvoda nije neispravne izradu ili materijale.
  • Seite 348 Rješavanje problema Novi proizvod može biti veći od prethodnog. Temperatura u hladnjaku ili zamrzivaču je previsoka. Veći proizvodi će duže raditi. Temperatura hladnjaka je postavljena Sobna temperatura može biti visoka. >>> na vrlo visoki stupanj. >>> Postavka Proizvod će normalno raditi za duže periode temperature hladnjaka utječe na temperaturu kod višu temperaturu sobe.
  • Seite 349 Rješavanje problema Vruće ili vlažno vremenu će povećati zaleđivanje i kondenzacije. To je normalno i ne predstavlja kvar. Vrata su se otvarala često ili su bila otvorena dužeg vremena. >>> Ne otvarajte vrata prečesto, ako su otvorena, zatvorite ih. Vrata mogu biti odškrinuta. >>> Do kraja zatvorite vrata.
  • Seite 350 58 0174 0000/A www.beko.com.tr www.beko.com...

Inhaltsverzeichnis