Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Beko GN162530X Bedienungsanleitung

Beko GN162530X Bedienungsanleitung

Kühlschrank/gefrierschrank
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GN162530X:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 81
GN162530X
GN162330X
EN
FR
DE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beko GN162530X

  • Seite 1 GN162530X GN162330X...
  • Seite 2 Please read this manual before using the product! Dear Customer, We'd like you to make the best use of our product, which has been manufactured in modern facilities with care and meticulous quality controls. Thus, we advice you to read the entire user manual before you use the product. In case the product changes hands, do not forget to hand the guide to its new owner along with the product.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Table of Contents 1 Safety and environment instructions 3 4 Preparation 1.1. General safety..... . . 3 4.1. What to do for energy saving ... 17 1.1.1 HC warning .
  • Seite 4: Safety And Environment Instructions

    Safety and environment instructions This section provides the safety If the product will not be used • instructions necessary to prevent for a while, unplug the product the risk of injury and material and remove any food inside. damage. Failure to observe these Do not use the product when •...
  • Seite 5: Hc Warning

    Safety and environment instructions Plug the product into an Take care to avoid trapping any • • earthed socket. Earthing part of your hands or body in must be done by a qualified any of the moving parts inside electrician. the product.
  • Seite 6: For Models With Water Dispenser

    Safety and environment instructions 1.1.2 For models with Do not keep sensitive • water dispenser products requiring controlled temperatures (vaccines, Pressure for cold water inlet • heat sensitive medication, shall be maximum 90 psi (6.2 medical supplies, etc.) in the bar).
  • Seite 7: Compliance With Rohs Directive

    Safety and environment instructions 1.5. Compliance with RoHS Directive • This product complies with EU WEEE Directive (2011/65/EU). It does not contain harmful and prohibited materials specified in the Directive. 1.6. Package information • Packaging materials of the product are manufactured from recyclable materials in accordance with our National Environment Regulations.
  • Seite 8: Refrigerator

    Refrigerator 1- Freezer compartment 10- Odour filter 2- Cooler compartment 11- Zero degree compartment 3- Fan 12- Vegetable bins 4- Butter-cheese compartment 13- Adjustable stands 5- Glass shelves 14- Frozen food storing compartments 6- Cooler compartment door shelves 15- Freezer compartment door shelves 7- Minibar accessory 16- Icematics 8- Water tank...
  • Seite 9 Refrigerator *Optional: Figures in this user guide are schematic and may not be exactly match your product. If your product does not comprise the relevant parts, the information pertains to other models. Refrigerator / User Guide 8 / 38 EN...
  • Seite 10: Installation

    Installation 3.1. Right place for installation 3.2. Attaching the plastic wedges Use the plastic wedges in the provided with Contact the Authorized Service for the product's the product to provide sufficient space for air installation. To ready the product for installation, circulation between the product and the wall.
  • Seite 11: Adjusting The Stands

    Installation 3.3. Adjusting the stands 3.4. Power connection If the product is not in balanced position, adjust the front adjustable stands by rotating right or left. WARNING: Do not use extension or multi sockets in power connection. WARNING: Damaged power cable must be replaced by Authorized Service.
  • Seite 12: Water Connection

    Installation 3.5. Water connection (Optional) WARNING: Unplug the product and the water pump (if available) during connection. The product’s water mains, filter and carboy connections must be rendered by authorizer service. The product can be connected to a carboy or directly to the water mains, depending on the model.
  • Seite 13: Connecting Water Hose To The Product

    Installation 3.6. Connecting water 3.7. Connecting to water mains hose to the product (Optional) To connect the water hose to the product, To use the product by connecting to the cold water follow the instructions below. mains, a standard 1/2” valve connector must be 1.
  • Seite 14: For Products Using Water Carboy

    Installation 4. Attach the connector into the faucet adaptor 2. Connect the other end of the water hose to and tighten by hand / tool. the water pump by pushing the hose into the pump’s hose inlet. 5. To avoid damaging, shifting or accidentally 3.
  • Seite 15: Fixing External Filter On The Wall (Optional)

    Installation 3.9.1.Fixing external filter on the wall (Optional) WARNING: Do not fix the filter on the product. Check to see the following parts are supplied with your product’s model: 4. Attach the water hose extending from the top of the filter to the product’s water connection adaptor, (see 3.6.) 1.
  • Seite 16: Internal Filter

    Installation 3.9.2.Internal filter 1. “Ice Off” indicator must be active while installing the filter. Switch the ON-OFF The internal filter provided with the product is not indicator using the “Ice” button on the screen. installed upon delivery; please follow the instructions below to install the filter.
  • Seite 17 Installation 3. Remove the water filter by-pass cover by pulling. A few drops of water may flow out after removing the cover; this is normal. 4. Place the water filter cover into the mechanism and push to lock in place. 5.
  • Seite 18: Preparation

    Preparation 4.1. What to do for energy saving 4.2. First Use mehmet Before using your refrigerator, make sure the Connecting the product to electronic necessary preparations are made in line with energy-saving systems is harmful, as it the instructions in “Safety and environment may damage the product.
  • Seite 19: Using The Product

    Using the product 5.1. Indicator panel Indicator panels may vary depending on the model of your product. Audial and visual functions of the indicator panel will assist in using the refrigerator. 1. Cooler compartment indicator 2. Error status indicator 3. Temperature indicator 4.
  • Seite 20 Using the product 1. Cooler compartment indicator Push the Vacation button ( ) again to cancel The cooler compartment light will turn on when this function. adjusting the cooler compartment temperature. 5. Temperature adjustment button 2. Error status indicator Respective compartment's temperature varies in This sensor will activate if the refrigerator is not -24°C..
  • Seite 21 Using the product 7.1 7.2 1. Economic use 2- High temperature / fault alert 3. Energy saving function (display off) 4- Rapid cooling 5- Vacation function 6- Cooler compartment temperature setting 7. Energy saving (display off) /Alarm off warning 8- Keypad lock 9- Eco-fuzzy 10- Freezer compartment temperature setting 11- Rapid freezing...
  • Seite 22 Using the product 1. Economic use 4. Rapid cooling This sign will light up when the freezer When the rapid cooling function is turned on, the compartment is set to -18°C', the most rapid cool indicator will light up ( ) and the cooler economical setting.
  • Seite 23 Using the product 7.2 Alarm off warning 10. Freezer compartment temperature setting In case of power failure/high temperature alarm, The temperature in the freezer compartment is after checking the food located in the freezer adjustable. Pressing the button will enable the compartment press the alarm off button to clear freezer compartment temperature to be set at the warning.
  • Seite 24 Using the product 11.2 11.1 1. Freezer compartment temperature setting 2. Economy mode 3. Energy saving function (display off) 4. Power failure/High temperature / error warning indicator 5. Cooler compartment temperature setting 6. Rapid cooling 7. Vacation function 8. Keypad lock / filter replacing alert cancellation 9.
  • Seite 25 Using the product 1. Freezer compartment temperature setting 6. Rapid cooling Pressing the button ( ) will enable the freezer For rapid cooling , press the button; this will compartment temperature to be set at -18,-19,- activate the rapid cooling indicator ( 20,-21 ,-22,-23,-24,-18...
  • Seite 26 Using the product 11.1 Display on/off Press the button ( ) to cancel (XX) or activate ( ) display on/off. 11.2 Alarm off warning In case of power failure/high temperature alarm, after checking the food located in the freezer compartment press the alarm off button to clear the warning.
  • Seite 27: Activating Water Filter Change Warning

    Using the product 5.2. Activating water filter Enter 1-4-5-3 as follows: change warning Press FF set button for once. (For products connected to the mains water Press FRZ set button for once. line and equipped with filter) Press FF set button for 4 times. Water filter change warning is activated as follows: Press FRZ set button for once.
  • Seite 28: Using The Water Fountain

    Using the product 5.4. Filling the fountain water tank 5.3. Using the water fountain Open the water tank’s lid, as shown in the figure. (for certain models) Fill in pure and clean drinking water. Close the lid. The first few glasses of water taken from the fountain will normally be warm.
  • Seite 29: Cleaning The Water Tank

    Using the product 5.5. Cleaning the water tank Remove the water filling reservoir inside the door shelf. Detach by holding both sides of the door shelf. Hold both sides of the water tank and remove at 45° angle. Remove and clean the water tank lid. Do not fill the water tank with fruit juice, fizzy beverages, alcoholic beverages or any other liquids incompatible for use in...
  • Seite 30: Taking Ice / Water

    Using the product 5.6. Taking ice / water • The water may be cloudy during first use of the filter; do not consume the first 10 glasses (Optional) of water. To take water ( ) / ice cube ( ) / fragmented • You must wait approximately 12 hours to get ice ( ), use the display to select the respective...
  • Seite 31: Zero Degree Compartment

    Using the product 5.8. Zero degree compartment 5.11. Ionizer (Optional) (Optional) Use this compartment to keep delicatessen The ionizer system in the cooler compartment's at lower temperatures or meat products for air duct serves to ionize the air. The negative immediate consumption.
  • Seite 32: Icematic And Ice Storage Box

    Using the product 5.15. Ice-maker 5.14. Icematic and ice storage box (Optional) (Optional) Ice maker is located on the upper section of the Fill the icematic with water and put in place. freezer cover. The ice will be ready after approximately two hours.
  • Seite 33 Using the product When the ice dispenser does not work When using your refrigerator for the first time or when properly not using it for an extended period of time Ice cubes If you do not remove ice cubes for a long time, they may be small due to air in the pipe after connection, will cause formation of ice chunks.
  • Seite 34: Freezing Fresh Food

    Using the product 5.16. Freezing fresh food 5.17. Recommendations for storing frozen foods • To preserve food quality, the food items placed in the freezer compartment must be frozen as The compartment must be set to at least -18°C. quickly as possible, use the rapid freezing for 1.
  • Seite 35: Placing The Food

    Using the product 5.19. Placing the food Freezer Various frozen goods including compartment meat, fish, ice cream, shelves vegetables etc. Cooler Food items inside pots, capped compartment plate and capped cases, eggs shelves (in capped case) Cooler Small and packed food or compartment beverages door shelves...
  • Seite 36: Maintenance And Cleaning

    Maintenance and cleaning Cleaning the product regularly will prolong its 6.1. Preventing malodour service life. The product is manufactured free of any odorous materials. However, keeping the food in WARNING: Disconnect the power before inappropriate sections and improper cleaning of cleaning the refrigerator.
  • Seite 37: Troubleshooting

    Troubleshooting Check this list before contacting the service. Doing so will save you time and money. This list includes frequent complaints that are not related to faulty workmanship or materials. Certain features mentioned herein may not apply to your product. The refrigerator is not working.
  • Seite 38 Troubleshooting • The freezer compartment temperature is set to a very low degree. >>> Set the freezer compartment temperature to a higher degree and check again. The cooler temperature is very low, but the freezer temperature is adequate. • The cooler compartment temperature is set to a very low degree. >>> Set the freezer compartment temperature to a higher degree and check again.
  • Seite 39 Troubleshooting • The product is not cleaned regularly. >>> Clean the interior regularly using sponge, warm water and carbonated water. • Certain holders and packaging materials may cause odour. >>> Use holders and packaging materials without free of odour. • The foods were placed in unsealed holders. >>> Keep the foods in sealed holders. Micro-organisms may spread out of unsealed food items and cause malodour. Remove any expired or spoilt foods from the product. The door is not closing. • Food packages may be blocking the door. >>> Relocate any items blocking the doors. • The product is not standing in full upright position on the ground.
  • Seite 40 Congélateur / Réfrigérateur Manuel d' u tilisation...
  • Seite 41 Veuillez d’abord lire ce manuel d’utilisation ! Chère cliente, cher client, Nous aimerions que vous soyez entièrement satisfait de notre appareil, fabriqué dans des infrastructures modernes et ayant fait l'objet d'un contrôle de qualité minutieux. À cet effet, veuillez lire en intégralité le manuel d'utilisation avant d'utiliser cet appareil, et conservez-le pour références ultérieures.
  • Seite 42 Table des matières 4 Préparation 1 Instructions en matière de sécurité et d’environnement 4.1. Moyens d'économiser l'énergie ..17 1.1. Sécurité générale ....3 4.2.
  • Seite 43: Instructions En Matière De Sécurité Et D'environnement

    Instructions en matière de sécurité et d’environnement Cette section fournit les Nettoyez la fiche du câble • instructions de sécurité d’alimentation à l’aide d’un nécessaires à la prévention chiffon sec, avant de le des risques de blessures ou brancher. de dommage matériel. Le non- Évitez de brancher le •...
  • Seite 44 Instructions en matière de sécurité et d’environnement compartiment de congélation. Elles risquent d’exploser ! Placez les boissons • verticalement, dans des récipients convenablement fermés. Ne pulvérisez pas de • substances contenant des gaz inflammables près du réfrigérateur pour éviter tout risque d’incendie et d’explosion.
  • Seite 45: Avertissement Hc

    Instructions en matière de sécurité et d’environnement 1.1.2 Pour les modèles Évitez de monter ou de vous • avec distributeur d'eau appuyer contre la porte, les tiroirs ou toute autre partie La pression de l’eau froide à • du réfrigérateur. Cela peut l’entrée ne doit pas excéder 90 faire tomber l’appareil et psi (6.2 bar).
  • Seite 46: Utilisation Prévue

    Instructions en matière de sécurité et d’environnement 1.2. Utilisation prévue 1.4. Conformité avec la directive DEEE et mise au rebut Cet appareil est exclusivement • de votre ancien appareil conçu pour un usage Cet appareil est conforme à la directive DEEE domestique.
  • Seite 47: Réfrigérateur

    Réfrigérateur 1- Compartiment congélateur 11- Compartiment zéro degré 2- Compartiment réfrigérateur 12- Bac à légumes 3- Ventilateur 13- Pieds réglables 4- Compartiment amuse-gueule 14- Compartiments de conservation des aliments 5- Clayettes en verre congelés 6- Balconnets de la porte du compartiment 15- Balconnets de la porte du compartiment réfrigérateur congélateur...
  • Seite 48 Réfrigérateur *En option : Les illustrations présentées dans ce manuel d’utilisation sont schématiques et peuvent ne pas correspondre exactement à votre produit. Si votre appareil ne dispose pas des parties citées, alors l’information s’applique à d’autres modèles. Réfrigérateur / Manuel d’utilisation 8 / 39 FR...
  • Seite 49: Installation

    Installation 3.1. Lieu idéal d'installation 3.2. Fixation des cales en plastique Utilisez les cales en plastiques fournies avec Contactez le service agréé pour l'installation de le réfrigérateur pour créer une circulation d’air votre réfrigérateur. Pour préparer l'installation du suffisante entre le réfrigérateur et le mur. réfrigérateur, lisez attentivement les instructions 1.
  • Seite 50: Réglage Des Pieds

    Installation 3.3. Réglage des pieds Si le réfrigérateur n’est pas équilibré, réglez les pieds avant en les tournant vers la gauche ou la droite. 3.4. Branchement électrique AVERTISSEMENT: Ne branchez pas le réfrigérateur sur une rallonge ou une Pour ajuster les portes verticalement, multiprise.
  • Seite 51: Raccordement À L'approvisionnement D'eau

    Installation 3.5. Raccordement à l'approvisionnement d'eau (En option) AVERTISSEMENT: Débranchez le réfrigérateur et la pompe à eau (si disponible) pendant le raccordement. Les raccords d’approvisionnement en eau, du filtre et de la bonbonne du réfrigérateur doivent être installés par le service agréé. Le réfrigérateur peut être raccordé...
  • Seite 52: Raccordement Du Tuyau D'eau À L'appareil

    Installation 3.6. Raccordement du 3.7. Raccordement au réseau tuyau d'eau à l'appareil d'approvisionnement d'eau Pour raccorder le tuyau d’eau au (En option) réfrigérateur, suivez les instructions Pour utiliser le réfrigérateur en le raccordant à suivantes : un réseau d’approvisionnement d’eau froide, il 1.
  • Seite 53: Pour Les Réfrigérateurs Utilisant Une Bonbonne

    Installation 4. Fixez le joint à l’adaptateur du robinet et 2. Raccordez l’autre extrémité du tuyau d’eau serrez à la main ou à l’aide d’un outil. à la pompe à eau en poussant le tuyau à l’intérieur de l’orifice d’entrée de la pompe. 5.
  • Seite 54: Fixation Du Filtre Externe Au Mur (En Option)

    Installation 3.9.1.Fixation du filtre 3. Fixez le filtre en position verticale sur les externe au mur accessoires de raccordement, tel qu’illustré (en option) sur l’étiquette. (6) AVERTISSEMENT: Ne fixez pas le filtre sur le réfrigérateur. Vérifiez que les pièces suivantes sont fournies avec votre modèle de réfrigérateur : 4.
  • Seite 55: Filtre Interne

    Installation 3.9.2.Filtre interne 1. Le voyant « Ice Off » (Désactivation de la Le filtre interne livré avec l'appareil n'est pas installé préparation de glace) doit être actif au moment de l’installation du filtre. Passez du à la livraison. Pour l'installation du filtre, bien vouloir mode marche et au mode arrêt en appuyant lire attentivement les instructions ci-après.
  • Seite 56 Installation 3. Retirez le couvercle de dérivation du filtre en le tirant. Quelques gouttes d’eau pourraient s’écoulées après le retrait du couvercle, c’est tout à fait normal. 4. Placez le couvercle du filtre dans le mécanisme et poussez-le pour verrouiller. 5.
  • Seite 57: Préparation

    Préparation 4.1. Moyens d'économiser l'énergie • Veuillez-vous assurer que les aliments ne mehmet sont pas en contact direct avec le capteur de Il est dangereux de connecter l’appareil température du compartiment réfrigérateur aux systèmes électroniques d’économie décrit ci-après. d’énergie, ils pourraient l’endommager. • Ne laissez pas la porte du réfrigérateur ouverte longtemps.
  • Seite 58: Utilisation De L'appareil

    Utilisation de l’appareil 5.1. Panneau indicateur Les panneaux indicateurs varient en fonction du modèle de votre appareil. Les fonctions sonores et visuelles dudit panneau vous aident à utiliser votre réfrigérateur. 1. Indicateur du compartiment réfrigérateur 2. Indicateur de dysfonctionnements 3. Indicateur de température 4.
  • Seite 59 Utilisation de l’appareil 1. Indicateur du compartiment réfrigérateur Appuyez à nouveau sur le bouton Vacances ( La lampe du compartiment réfrigérateur s'allume pour annuler cette fonction. au moment du réglage de la température dans ce 5. Bouton de réglage de température compartiment.
  • Seite 60 Utilisation de l’appareil 7.1 7.2 1. Utilisation économique. 2. Indicateur de défaut de température/alerte de défauts. 3. Fonction Économie d’énergie (Arrêt de l'affichage) 4. Refroidissement rapide 5. Fonction Vacances 6. Réglage de la température du compartiment réfrigérateur 7. Économie d’énergie (arrêt de l'affichage) / Avertissement d'alarme désactivée 8.
  • Seite 61 Utilisation de l’appareil 1. Utilisation économique 4. Refroidissement rapide Ce voyant s'allume lorsque le compartiment Lorsque vous activez la fonction de réfrigération congélateur est réglé à -18° C, paramètre le plus rapide, l'indicateur de réfrigération rapide économique. L'indicateur d'utilisation économique s'allume ( ) et l'indicateur de température du ) s'éteint une fois que vous sélectionnez la...
  • Seite 62 Utilisation de l’appareil fonction d'économie d'énergie est active, appuyer 10. Réglage de température du compartiment sur n'importe quel bouton ou ouvrir la porte congélateur désactivera le mode d'économie d'énergie et les Vous pouvez ajuster la température du indicateurs de l'écran redeviendront normaux. Le compartiment de congélation.
  • Seite 63 Utilisation de l’appareil 11.2 11.1 1. Réglage de la température du compartiment congélateur 2. Mode économie 3. Fonction Économie d’énergie (Arrêt de l'affichage) 4. Coupure d'électricité / Température élevée / Voyant d’avertissement d'erreur 5. Réglage de la température du compartiment réfrigérateur 6.
  • Seite 64 Utilisation de l’appareil 1. Réglage de température du compartiment bouton de désactivation de l'alarme pour annuler congélateur l'avertissement. Appuyer sur le bouton( ) vous permettra de Veuillez consulter la section « solutions conseillées régler la température du compartiment congélateur pour le dépannage » de votre manuel si vous à-18,-19,-20,-21,-22,-23 et -24.
  • Seite 65 Utilisation de l’appareil restante et l'indicateur d'alerte de remplacement du filtre ( ) s'allume à l'expiration du filtre. Appuyez sur le bouton ( ) pendant 3 secondes pour éteindre le voyant d'alerte du filtre. 9. Sélection d'eau, de morceaux de glace et de glaçons Défilez les options de sélection d'eau ( ), de...
  • Seite 66: Activation De L'avertisseur Pour Le Remplacement Du Filtre À Eau

    Utilisation de l’appareil 5.2. Activation de l’avertisseur pour Ensuite, entrez le mot de passe 1-4-5-3. le remplacement du filtre à eau Entrez 1-4-5-3 de la manière suivante: Confirmation du Sélection des (Pour les produits connectés aux conduites nombres d’eau et équipés d’un filtre) de passe entré...
  • Seite 67: Utilisation Du Distributeur D'eau

    Utilisation de l’appareil 5.4. Remplissage du réservoir 5.3. Utilisation du distributeur d’eau du distributeur d'eau (pour certains modèles) Soulevez le couvercle du réservoir d’eau comme l’indique la figure. Remplissez-le d’eau pure et Les premiers verres d'eau obtenue du potable. Remettez le couvercle. distributeur d'eau doivent normalement être chauds.
  • Seite 68: Nettoyage Du Réservoir D'eau

    Utilisation de l’appareil 5.5. Nettoyage du réservoir d'eau Retirez le réservoir d'eau à l'intérieur du balconnet. Dégagez-le en tenant les deux côtés du balconnet. Tenez les deux côtés du réservoir et tirez-le dans un angle de 45 °. Retirez le couvercle du réservoir et nettoyez-le. Ne remplissez pas le réservoir d’eau de jus de fruits, de boissons gazeuses, de boissons alcoolisées ou tout autre liquide...
  • Seite 69: Récupération De Glace Ou De L'eau

    Utilisation de l’appareil 5.6. Récupération de • L’appareil pourrait ne pas libérer de l’eau glace ou de l'eau durant la première utilisation. Ceci est dû à l’air qui se trouve dans le système. Il doit (en option) être évacué. Pour cela, poussez le bouton Pour récupérer de l'eau ( ) / des glaçons ( du distributeur d’eau pendant 1 à...
  • Seite 70: Compartiment Zéro Degré

    Utilisation de l’appareil 5.8. Compartiment zéro degré 5.11. Ioniseur (En option) (En option) Utilisez ce compartiment pour conserver de Le système d'ioniseur dans le conduit d'air du l'épicerie fine à des températures faibles, ou des compartiment réfrigérateur sert à ioniser l'air. produits carnés destinés à...
  • Seite 71: Machine À Glaçons Icematic Et Bac À Glaçons

    Utilisation de l’appareil 5.15. Machine à glaçons 5.14. Machine à glaçons Icematic et bac à glaçons (En option) La machine à glaçons est située dans la partie (En option) supérieure du couvercle du congélateur. Remplissez la machine à glaçons d’eau et mettez-la en place.
  • Seite 72 Utilisation de l’appareil   Lorsque le distributeur de glaçons ne fonctionne pas correctement   Si après une longue période vous n’avez pas retiré les glaçons, des blocs de glace se formeront. Dans ce cas, retirez le réservoir de stockage de glace conformément Lorsque vous utilisez votre réfrigérateur pour aux instructions indiquées ci-dessus, séparez les blocs la première fois ou lorsqu’il n’a pas été...
  • Seite 73: Congélation Des Aliments Frais

    Utilisation de l’appareil 5.16. Congélation des aliments frais 5.17. Recommandations relatives à la conservation des aliments congelés • Pour conserver la qualité des aliments, les denrées placées dans le compartiment Le compartiment doit être réglé à -18 °C congélateur doivent être congelées le plus minimum.
  • Seite 74: Position Des Aliments

    Utilisation de l’appareil 5.20. Alerte ouverture de porte Faites bouillir les légumes et filtrer l'eau pour prolonger la durée de conservation à l'état (en option) congelé. Placez les aliments dans des emballages Un signal sonore est émis si la porte de l'appareil sous vide après les avoir filtrés et placez-les reste ouverte pendant 1 minute.
  • Seite 75: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage 6.1. Prévention des Le nettoyage régulier du produit prolonge sa durée mauvaises odeurs de vie. À sa sortie d’usine, cet appareil ne contient aucun AVERTISSEMENT: Débranchez matériau odorant. Cependant; la conservation des l’alimentation avant de nettoyer le aliments dans des sections inappropriées et le réfrigérateur.
  • Seite 76: Dépannage

    Dépannage Parcourez la liste ci-après avant de contacter le service de maintenance. Cela devrait vous éviter de perdre du temps et de l'argent. Cette liste répertorie les plaintes fréquentes ne provenant pas de vices de fabrication ou des défauts de pièces. Certaines fonctionnalités mentionnées dans ce manuel peuvent ne pas exister sur votre modèle.
  • Seite 77 Dépannage • Il se peut que le nouvel appareil soit plus grand que l'ancien. Les appareils plus grands fonctionnent plus longtemps. • La température de la pièce est probablement élevée. Il est normal que l'appareil fonctionne plus longtemps lorsque la température de la pièce est élevée. • L'appareil vient peut-être d'être branché...
  • Seite 78 Dépannage • La température du compartiment réfrigérateur est réglée à un degré très élevé. >>> Le réglage de la température du compartiment réfrigérateur a un effet sur la température du compartiment congélateur. Patientez que la température des parties concernées atteigne le niveau suffisant en changeant la température des compartiments réfrigérateur et congélateur.
  • Seite 79 Dépannage • Des emballages d'aliments peuvent bloquer la porte. >>> Déplacez tout ce qui bloque les portes. • L'appareil ne se tient pas parfaitement droit sur le sol. >>> Ajustez les pieds afin de remettre l'appareil en équilibre. • Le sol n’est pas plat ou solide. >>> Assurez-vous que le sol est plat et assez solide pour supporter le poids de l'appareil.
  • Seite 80 Kühlschrank/ Gefrierschrank Bedienungsanleitung...
  • Seite 81 Bitte lesen Sie zuerst diese Anleitung! Liebe Kundin, lieber Kunde, Wir möchten, dass Sie optimale Effizienz von unserem Produkt erhalten, das in modernen Einrichtungen mit sorgfältigen Qualitätskontrollen hergestellt wurde. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung zu diesem Zweck vor Benutzung des Produktes vollständig und bewahren Sie sie zum Nachschlagen auf.
  • Seite 82 Inhaltsverzeichnis 1 Hinweise zu Sicherheit und Umwelt 3 4 Vorbereitung 1.1. Allgemeine Sicherheitshinweise ..3 4.1. Energiesparmaßnahmen ....18 1.1.1 Wichtige Hinweise zum Kältemittel .
  • Seite 83: Hinweise Zu Sicherheit Und Umwelt

    Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Dieser Abschnitt bietet die zur Ziehen Sie den Netzstecker, • Vermeidung von Verletzungen und wenn Sie das Gerät nicht Materialschäden erforderlichen nutzen. Sicherheitsanweisungen. Berühren Sie den Netzstecker • Bei Nichtbeachtung dieser niemals mit feuchten oder Anweisungen erlöschen jegliche gar nassen Händen.
  • Seite 84: Sicherheits- Und Umweltschutzanweisungen

    Sicherheits- und Umweltschutzanweisungen elektrischen Karte) (1) geöffnet besteht Stromschlaggefahr! ist. Wenden Sie sich als erstes an den autorisierten Kundendienst. Stecken Sie den Netzstecker • des Gerätes in eine geerdete Steckdose. Die Erdung muss durch einen qualifizierten Elektriker vorgenommen werden. Falls das Gerät über eine LED- •...
  • Seite 85: Körperteile Von Beweglichen

    Sicherheits- und Umweltschutzanweisungen Sprühen Sie keine Achten Sie darauf, dass weder • • entflammbaren Substanzen in Ihre Hände noch andere die Nähe des Gerätes, da sie Körperteile von beweglichen Feuer fangen oder explodieren Teilen im Inneren des Gerätes könnten. eingeklemmt oder gequetscht Bewahren Sie keine werden.
  • Seite 86: Modelle Mit Wasserspender

    Sicherheits- und Umweltschutzanweisungen Dieses Gas ist leicht entflammbar. (Druckstoß) bestehen, Bei Beschädigungen des verwenden Sie stets eine Kühlsystems halten Sie das Gerät geeignete Druckstoßsicherung. von potenziellen Zündquellen (z. Wenden Sie sich bitte an B. offenen Flammen) fern und einen Fachinstallateur, sorgen für eine gute Belüftung falls Sie sich über die des Raumes.
  • Seite 87: Sicherheit Von Kindern

    Sicherheits- und Umweltschutzanweisungen Das Produkt sollte Lassen Sie Kinder nicht mit • • ausschließlich zum Lagern von dem Gerät spielen. Lebensmitteln und Getränken Falls das Gerät mit einer • verwendet werden. abschließbaren Tür Bewahren Sie keine ausgestattet ist, bewahren Sie •...
  • Seite 88: Ihr Kühlschrank

    Ihr Kühlschrank 1- Tiefkühlbereich 10- Geruchfilter 2- Kühlbereich 11- Nullgrad-Fach 3- Ventilator 12- Gemüsefach 4- Butter- und Käsefach 13- Einstellbare Füße 5- Glasregal 14- Fach für eingefrorene Lebensmittel 6- Kühlfach Türkästen 15- Kühlfach Türkästen 7- Minibar-Zubehör 16- Eismatic 8- Wassertank 17- Eiseimer 9- Flaschenablage 18- Dekorativer Deckel der Eismaschine...
  • Seite 89 Ihr Kühlschrank *Optional: In dieser Bedienungsanleitung sind die Formen schematisch und es ist möglich, dass diese mit Produkt nicht übereinstimmen. Falls bei Ihrem Gerät die aufgeführten Teile nicht vorhanden sind, sind diese für andere Modelle geltend. Kühlschrank / Bedienungsanleitung 9 / 39 DE...
  • Seite 90: Montage

    Montage 3.1. Richtiger Standort 3.2. Anbringen der Kunststoffkeile für Installation Für die Einhaltung des Abstands für den Luftkreislauf müssen zwischen dem Gerät und der Kontaktieren Sie für die Installation des Gerätes Wand die Kunststoffkeile angebracht werden. den Kundendienst. Um das Gerät in einen 1.
  • Seite 91: Einstellung Der Füße

    Montage 3.3. Einstellung der Füße Falls Ihr Gerät an seinem Platz nicht ausbalanciert steht, können Sie die Vorderfüße durch das Drehen nach rechts und links einstellen. 3.4. Elektrischer Anschluss HINWEIS: Zum Anschluss dürfen Zur vertikalen Einstellung der Türen keine Verlängerungskabel oder Mehrfachsteckdosen verwendet werden.
  • Seite 92: Wasseranschluss

    Montage 3.5. Wasseranschluss (Diese Eigenschaft ist optional) HINWEIS: Während dem Anschluss sollte der Stecker des Geräts und falls vorhanden der von der Wasserpumpe ausgesteckt sein. Die Anschlüsse an das Leitungswasser, der Filter und der Wassergallone sollte vom Kundendienst durchgeführt werden. Je nach Modell können Sie Ihr Gerät an die Gallone oder direkt an die Wasserversorgung anschließen.
  • Seite 93: Anschluss Des Wasserschlauchs An Das

    Montage 3.6. Anschluss des 3.7. Anschluss ans Leitungswasser Wasserschlauchs an das Gerät (Diese Eigenschaft ist optional) Zum Verbinden des Geräts an den Falls Sie das Gerät, angeschlossen an die Wasserschlauch führen Sie bitte folgende Kaltwasserleitung benutzen möchten, müssen Anweisungen durch. Sie an Ihre Kaltwasserleitung im Haus, ein 1.
  • Seite 94: Für Geräte Mit Dem Einsatz Von Wassergallonen

    Montage 4. Befestigen Sie die Anschlussmuffe manuell/ 2. Schließen Sie das andere Ende des oder mit einem Werkzeug. Wasserschlauchs an der Wasserpumpe an, indem Sie den Schlauch in den Schlauchanschluss der Pumpe schieben. 5. Um zu vermeiden, dass der Wasserschlauch beschädigt wird, sich verschiebt oder aus 3.
  • Seite 95: Die Montage Des Externen Filters An Die Wand (Diese Eigenschaft Ist Optionell)

    Montage 3.9.1.Die Montage des externen 3. Bringen Sie den Verbindungsapparat, wie Filters an die Wand auf dem Etikett auf dem Filter angezeigt, (diese senkrecht an. (6) Eigenschaft ist optionell) HINWEIS: Montieren Sie den Filter auf das Gerät. Je nach Modell prüfen Sie bitte ob folgende Teile mit der Lieferung Ihres Produkts angekommen sind oder nicht: 4.
  • Seite 96: Interne Filter

    Montage 3.9.2.Interne Filter 1. Für die Installation des Filters “Ice Off” (Eis Aus) Anzeige aktiv sein. Der Wechsel der Da der interne Filter, bei der Lieferung nicht im Gerät Anzeige zwischen EIN - AUS kann durch montiert sein wird, müssen für die Vorbereitung Drücken der Taste “lce”(Eis) getätigt werden.
  • Seite 97 Montage 3. Ziehen Sie den Bypass-Deckel des Wasserfilters an sich selbst. Es ist normal, dass nachdem Entfernen des Deckels einige Wassertropfen vorhanden sind. 4. Verriegeln sie den Deckel des Wasserfilters indem Sie es in die Vorrichtung setzen und nach vorne schieben. 5.
  • Seite 98: Vorbereitung

    Vorbereitung 4.1. Energiesparmaßnahmen • Vermeiden Sie Berührungen der Lebensmittel mehmet mit dem Temperaturfühler. Da es dem Gerät schaden könnte, ist es nicht geeignet, dass das Gerät an die Energiesparsysteme angeschlossen wird. • Halten Sie die Türen nicht für längere Zeit offen.
  • Seite 99: Nutzung Des Geräts

    Nutzung des Geräts 5.1. Anzeigetafel Die Anzeigetafel kann je nach Modell Ihres Geräts Unterschiede vorweisen. Die visuellen und akustischen Funktionen Ihrer Anzeigetafel helfen Ihnen bei der Nutzung Ihres Kühlschranks. 1. Anzeige Kühlbereich 2. Anzeige Fehlerzustand 3. Temperaturanzeige 4. Ferienfunktion-Taste 5. Temperatureinstellungsknopf 6.
  • Seite 100 Nutzung des Geräts 1. Anzeige Kühlbereich Um diese Funktion auszuschalten, drücken Sie Beim Einstellen des Kühlungsbereichs brennt das nochmals auf die Ferien-Taste ( Licht des Kühlbereichs. 5. Temperatureinstellungsknopf 2. Anzeige Fehlerzustand Ändert die Temperatur zwischen -24°C ..- Falls Ihr Kühlschrank nicht ausreichend kühlt oder 18°C und 8°...1°C.
  • Seite 101 Nutzung des Geräts 7.1 7.2 1. Ökonomischer Einsatz 2. Hohe Temperatur / Fehleralarm 3. Energiesparfunktion (Display aus) 4. Schnellkühlen 5. Urlaubsfunktion 6. Kühlbereichtemperatureinstellung 7. Energiesparen (Display aus) / Alarm-aus- Warnung 8. Bedienfeldsperre 9. Öko-Fuzzy 10. Tiefkühlbereichtemperatureinstellung 11. Schnellgefrieren 11.2 11.1 *Optional: Die in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten Symbole sind als Beispiele aufgeführt, es ist möglich, dass diese nicht voll und ganz mit Ihrem Gerät übereinstimmen.
  • Seite 102: Alarm-Aus-Warnung

    Nutzung des Geräts Einstellungen werden wiederhergestellt. 1. Ökonomischer Einsatz Die Schnellkühlfunktion wird nach 1 Stunde Dieses Zeichen leuchtet auf, wenn die Temperatur automatisch abgebrochen, sofern sie nicht zuvor des Tiefkühlbereichs auf -18 °C eingestellt ist; bereits manuell abgebrochen wurde. Zum Kühlen dies ist die ökonomischste Einstellung.
  • Seite 103 Nutzung des Geräts 8. Bedienfeldsperre 11. Schnellgefrieren Halten Sie gleichzeitig die Anzeige-Aus-Taste 3 Drücken Sie zum Schnellgefrieren die Taste; Sekunden lang gedrückt. Das Bedienfeldsperre- dadurch wird die Schnellgefrieranzeige ( Symbol leuchtet auf und die Bedienfeldsperre wird aktiviert. aktiviert; die Tasten können bei einer aktivierten Wenn die Schnellgefrierfunktion eingeschaltet Bedienfeldsperre nicht betätigt werden.
  • Seite 104 Nutzung des Geräts 11.2 11.1 Tiefkühlbereichtemperatureinstellung Ökomodus Energiesparfunktion (Display aus) Stromausfall-/Hochtemperatur-/Fehler-Warnanzeige Kühlbereichtemperatureinstellung Schnellkühlen Urlaubsfunktion Bedienfeldsperre / Filterwechselalarm abbrechen Wasser- / Zerstoßenes-Eis- / Eiswürfel-Auswahl Eisbereiter ein/aus Anzeige ein/aus Alarm-aus-Warnung Auto-Öko Schnellgefrieren *Optional: Die in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten Symbole sind als Beispiele aufgeführt, es ist möglich, dass diese nicht voll und ganz mit Ihrem Gerät übereinstimmen.
  • Seite 105 Nutzung des Geräts 1. Tiefkühlbereichtemperatureinstellung Bitte beachten Sie den Abschnitt „Empfohlene Problemlösungen“ in Ihrer Anleitung, falls Sie Mit der Taste ( ) kann die Temperatur des bemerken, dass diese Leuchte eingeschaltet ist. Tiefkühlbereichs durchlaufend auf -18, -19, -20, -21, -22, -23 oder -24 eingestellt werden. 5.
  • Seite 106: Aktivierung Des Warnsignals Zum Auswechseln Des Wasserfilters

    Nutzung des Geräts 5.2. Aktivierung des Warnsignals Halten Sie die Taste ( ) zum Abschalten der zum Auswechseln des Wasserfilters Filterwarnleuchte 3 Sekunden gedrückt. 9. Wasser- / Zerstoßenes-Eis- / Eiswürfel- (Bei Produkten, die an das Trinkwassernetz Auswahl angeschlossen und mit einem Filter ausgerüstet sind) Navigieren Sie mit der Zifferntaste 8 zu Wasser ( ), Eiswürfeln (...
  • Seite 107 Nutzung des Geräts 2. Geben Sie dann 1-4-5-3 als Passwort ein. Das eingegebene Passwortzahlen wählen Passwort bestätigen Geben Sie 1-4-5-3 wie folgt ein: Drücken Sie die FF-Einstellungstaste einmal Drücken Sie die FRZ-Einstellungstaste einmal Drücken Sie die FF-Einstellungstaste viermal Drücken Sie die FRZ-Einstellungstaste einmal Drücken Sie die FF-Einstellungstaste fünfmal Drücken Sie die FRZ-Einstellungstaste einmal Drücken Sie die FF-Einstellungstaste dreimal...
  • Seite 108: Anwendung Des Wasserspenders

    Nutzung des Geräts 5.4. Auffüllen des Wassertanks 5.3. Anwendung des Wasserspenders für den Wasserspender (verfügbar bei einigen Modellen) Öffnen Sie den Deckel des Wassertanks wie in der Abbildung dargestellt wird. Füllen Sie es mit reines und sauberes Trinkwasser. Schließen Sie Es ist normal, dass die ersten Gläser den Deckel.
  • Seite 109: Reinigung Des Wassertanks

    Nutzung des Geräts 5.5. Reinigung des Wassertanks Entnehmen Sie den Wasserspeicher aus dem Regal der Tür. Entnehmen Sie das Regal aus der Tür mit beiden Händen. Halten Sie den Wasserspeicher an beiden Seiten und entnehmen Sie es mit einem 45-gradigen Winkel.
  • Seite 110: Eis / Wasserentnahme

    Nutzung des Geräts 5.6. Eis / Wasserentnahme • Es kann sein, dass das Gerät beim Erstbetrieb kein Wasser annimmt. Der Grund hierfür ist (diese Einschaft ist optional) die Luft, die sich im System befindet. Die Luft Zur Entnahme von Wasser ( ) / Eiswürfel ( aus dem System muss abgeführt werden.
  • Seite 111: Nullgrad-Fach

    Nutzung des Geräts 5.8. Nullgrad-Fach 5.11. Ionisator (Diese Eigenschaft ist optional) (Diese Eigenschaft ist optional) In diesem Fach werden Molkerei-Lebensmittel, die Die Luft im Kühlraum wird mithilfe des eine Aufbewahrung bei niedrigeren Temperaturen Ionisierungssystem im Luftkanalsystem von benötigen oder für Fleischprodukte die sofort negativen Ionen, die die Luft mit schlechten verzehrt werden, gelagert.
  • Seite 112: Icematic Eiskübel

    Nutzung des Geräts 5.15. Eismaschine 5.14. Icematic Eiskübel (Diese Eigenschaft ist optional) (Diese Eigenschaft ist optional) Die Eismaschine befindet sich im Oberteil der Tür Füllen Sie das Icematic mit Wasser. In ca. zwei des Gefrierfachs. Stunden ist das Eis bereit. Nehmen Sie das Icematic nicht heraus um das Eis zu entneh- Bewegen Sie die Eisspeichergruppe mithilfe der men.
  • Seite 113 Nutzung des Geräts Eiswürfel können auf Grund von Luft in der Röhre nach der Verbindung klein sein, jegliche Luft wird während normaler Benutzung entfernt. Entsorgen Sie das produzierte Eis etwa einen Tag lang, da die Wasserröhre verunreinigende Substanzen enthalten kann.  ...
  • Seite 114: Einfrieren Von Frischen Lebensmitteln

    Nutzung des Geräts 5.16. Einfrieren von frischen 5.17. Empfehlungen zur Lagerung Lebensmitteln von eingefrorenen Lebensmitteln • Um die Qualität der Lebensmittel im Gefrierfach Das Fach muss mindestens auf -18°C eingestellt zu erhalten, sollten diese so schnell wie sein. möglich eingefroren werden, hierfür können Sie 1.
  • Seite 115: Einräumen Der Lebensmittel

    Nutzung des Geräts 5.20. Tür-Offen-Warnung Um die Dauer der Lagerung von eingefrorenem Gemüse zu verlängern, brühen Sie diese vorher (diese Eigenschaft ist optional) und sieben Sie das Wasser. Nach dem Absieben Wenn die Tür Ihres Geräts für eine Dauer von legen Sie es in luftdichte Verpackungen und 1 Minute offen bleibt ertönt dieses Warnsignal.
  • Seite 116: Pflege Und Reinigung

    Pflege und Reinigung 6.1. Vermeidung von schlechtem Geruch Eine regelmäßige Reinigung erhöht die Bei der Herstellung Ihres Geräts wurden keinerlei Lebensdauer des Geräts. Materialien verwendet, die Geruch verursachen könnten. Jedoch können aufgrund von HINWEIS: Trennen Sie Ihren Kühlschrank ungeeigneter Lagerung von Lebensmitteln und vor der Reinigung vom Netz.
  • Seite 117: Problemlösung

    Problemlösung Bitte schauen Sie sich zunächst diese Liste an, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. Das kann Ihnen Zeit und Geld sparen. In der Liste finden Sie Lösungsvorschläge für allgemeine Probleme, die nicht durch Material- oder Herstellungsfehler verursacht werden. Bestimmte hierin erwähnte Funktionen und Merkmale treffen möglicherweise nicht auf Ihr Produkt zu.
  • Seite 118 Problemlösungen • Ihr neues Gerät ist vielleicht etwas grö0er als sein Vorgänger. Größere Produkte arbeiten länger. • Die Umgebungstemperatur ist sehr hoch. >>> Das Gerät arbeitet bei höheren Umgebungstemperaturen normalerweise länger. • Das Gerät wurde erst vor Kurzem angeschlossen oder mit neuen Lebensmitteln beladen. >>> Das Gerät benötigt mehr Zeit zum Erreichen der eingestellten Temperatur, wenn es gerade erst angeschlossen oder mit neuen Lebensmitteln befüllt wurde.
  • Seite 119 Problemlösungen • Der Boden ist nicht eben oder stabil. >>> Falls das Produkt bei langsamem Bewegen wackelt, müssen die Füße zum Ausgleichen des Gerätes angepasst werden. Außerdem darauf achten, dass der Untergrund ausreichend stabil ist, das Gerät zu tragen. • Jegliche auf dem Gerät abgelegten Dinge können Geräusche verursachen. >>> Jegliche auf dem Gerät abgelegten Dinge entfernen.
  • Seite 120 57 6250 0000/AF EN-FR-DE www.beko.com.tr www.beko.com...
  • Seite 121 GN162530X GN162330X...
  • Seite 122 Køleskab Brugervejledning...
  • Seite 123 Kære kunde Det er vores ønske, at du opnår den optimale effektivitet fra vores produkt, som er fremstillet på moderne anlæg med omhyggelig kvalitetskontrol. Til dette formål skal du læse hele brugervejledningen, før du tager produktet i brug og opbevare vejledningen som referencekilde.
  • Seite 124 Indholdsfortegnelse 1 Sikkerheds- og miljøanvisninger 4 Klargøring 1.1. Generel sikkerhed ....3 4.1. Sådan opnås energibesparelser..17 1.1.1 HC-advarsel .
  • Seite 125: Sikkerheds- Og Miljøanvisninger

    Sikkerheds- og miljøanvisninger Dette afsnit indeholder de Frakobl produktet under • sikkerhedsanvisninger, der er installation, vedligeholdelse, nødvendige for at forebygge rengøring og reparation. risikoen for kvæstelser og Hvis produktet ikke skal bruges • materielle skader. Manglende i et stykke tid, skal produktet overholdelse af disse anvisninger frakobles, og alle fødevarer vil ophæve alle typer af...
  • Seite 126: Hc-Advarsel

    Sikkerheds- og miljøanvisninger I tilfælde af funktionsfejl må strømførende del kan forårsage • du ikke bruge produktet, da elektrisk stød og risiko for det kan forårsage elektrisk brand. stød. Kontakt det autoriserede servicecenter, før du foretager dig noget. Sæt netledningen i en •...
  • Seite 127: For Modeller Med Vanddispenser

    Sikkerheds- og miljøanvisninger dets rør, mens du bruger og Installer ikke på varmtvands- • flytter produktet. Denne gas er indtaget. Tag forholdsregler brandfarlig. Hvis kølesystemet imod risiko for frysning i rørene. er beskadiget, skal produktet Vandtemperaturens drifts- holdes væk fra antændelseskilder interval skal ligge imellem 33°F og rummet ventileres med det (0.6°C) minimum og 100°F...
  • Seite 128: Overholdelse Af Weee-Direktivet Og Bortskaffelse Af Affaldsprodukt

    Sikkerheds- og miljøanvisninger 1.4. Overholdelse af WEEE-direktivet og bortskaffelse af affaldsprodukt Dette produkt er i overensstemmelse med EUs WEEE-direktiv (2012/19/EU). Dette produkt er forsynet med et klassifikationssymbol for affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE). Dette produkt er fremstillet med dele og materialer af høj kvalitet, der kan genbruges, og som er egnet til genbrug.
  • Seite 129: Køleskab

    Køleskab 1- Fryser 10- Lugtfilter 2- Køleskab 11- Nulgraders rum 3- Blæser 12- Grøntsagsskuffer 4- Smør-/osteboks 13- Justerbare ben 5- Glashylder 14- Opbevaringsskuffer til frosne fødevarer 6- Dørhylder til køleskab 15- Hylder til fryseskabsdøren 7- Tilbehørsdele til minibar 16- Icematics 8- Vandbeholder 17- Isopbevaringsboks 9- Flaskehylde...
  • Seite 130 Køleskab *Tilvalg: Tallene i denne brugervejledning er skematiske og matcher muligvis ikke præcist dit produkt. Hvis dit produkt ikke omfatter de relevante dele, gælder oplysningerne for andre modeller. Køleskab / Brugervejledning 8 / 37 DK...
  • Seite 131: Montering

    Montering 3.1. Korrekt monteringssted 3.2. Montering af plastkiler Brug de medfølgende plastkiler til at give Kontakt det autoriserede servicecenter vedrørende tilstrækkelig plads til luftcirkulation mellem produktets montering. For klargøring af produktet produktet og væggen. til montering, henvises til oplysningerne i 1.
  • Seite 132: Justering Af Benene

    Montering 3.3. Justering af benene Hvis produktet ikke er står lige, skal du justere de forreste justerbare ben ved at dreje dem til højre eller venstre. 3.4. Strømtilslutning ADVARSEL: Brug ikke forlænger- eller multistik til strømtilslutning. For at justere dørene lodret, ADVARSEL: Beskadigede strømkabler Løsn fastgørelsesmøtrikken i bunden...
  • Seite 133: Vandtilslutning (Tilvalg)

    Montering 3.5. Vandtilslutning (Tilvalg) ADVARSEL: Afbryd produktet og vandpumpen (hvis der er monteret en) under tilslutning. Produktets vandledninger, filter og ballontilslutninger skal udføres af et autoriseret servicecenter. Produktet kan forbindes til en glasballon eller direkte til vandforsyningen, afhængigt af modellen. For at oprette forbindelsen, skal vandslangen først tilsluttes til produktet.
  • Seite 134: Tilslutning Af Vandslange Til Produktet

    Montering 3.6. Tilslutning af 3.7. Tilslutning til vandforsyning vandslange til produktet (Tilvalg) Tilslut vandslangen til produktet ved at følge For at bruge produktet ved at forbinde til det vejledningen nedenfor. koldtvandsforsyningen, skal der monteres et 1. Fjern stikket på slangens dyseadapter på almindeligt 1/2”...
  • Seite 135: For Produkter, Der Anvender Vandflaske

    Montering 4. Tilslut stikket til vandhanens adapter og stram 2. Tilslut den anden ende af vandslangen til med hånden/værktøj. vandpumpen ved at skubbe slangen ind i pumpens slangeindløb. 5. For at undgå at beskadige, forrykke eller 3. Anbring og fastgør pumpeslangen i utilsigtet frakoble slangen, skal du bruge de glasballonen.
  • Seite 136 Montering 3.9.1.Montering af udvendigt 3. Monter filteret i opretstående stilling på filter på væggen filterets tilslutningsapparat, som angivet på (Tilvalg) etiketten. (6) ADVARSEL: Fastgør ikke filteret på produktet. Kontrollér, at følgende dele er leveret med dit produkt: 4. Fastgør vandslangen fra toppen af filteret til produktets vandtilslutningsadapter (se 3.6.) 1.
  • Seite 137: Indvendigt Filter

    Montering 3.9.2.Indvendigt filter 1. “Ice Off”-indikatoren skal være aktiv, mens du monterer filteret. Tænd for ON-OFF- Det indvendige filter, der følger med produktet, indikatoren ved hjælp af “Ice”-knappen på er ikke fabriksmonteret. Derfor skal du følge skærmen. instruktionerne nedenfor for at montere filteret. Vandledning: 2.
  • Seite 138 Montering 3. Fjern vandfilterets omløbsdæksel ved at trække i det. Et par dråber vand kan dryppe ud, når dækslet fjernes. Dette er normalt. 4. Anbring vandfilteret dæksel i mekanismen, og tryk for at låse det på plads. 5. Tryk på “Ice”-knappen på skærmen igen for at annullere “Ice Off”-tilstand.
  • Seite 139: Klargøring

    Klargøring 4.1. Sådan opnås energibesparelser 4.2. Første ibrugtagning mehmet Før du bruger dit køleskab, skal du sørg for, Tilslutning af produktet til elektroniske at de nødvendige forberedelser er ludført i energibesparende systemer frarådes, da overensstemmelse med instruktionerne i afsnittene det kan beskadige produktet. “Sikkerheds- og miljøanvisninger”...
  • Seite 140: Brug Af Produktet

    Brug af produktet 5.1. Indikatorpanel Indikatorpaneler kan variere afhængigt af produktmodellen. Indikatporpanelets auditive og visuelle funktioner vil hjælpe til at bruge køleskabet. 1. køleskabsindikator 2. Fejlstatusindikator 3. Temperaturindikator 4. Feriefunktionsknap 5. Temperaturvælger 6. Rumvælger 7. køleskabsindikator 8. Sparefunktionsindikator 9. Feriefunktionsindikator *tilvalg *Tilvalg: Tallene i denne brugervejledning er udelukkende vejledende og passer muligvis ikke perfekt til dit produkt.
  • Seite 141 Brug af produktet 1. køleskabsindikator Tryk på Vacation-knappen ( ) igen for at Lampen i køleskabet tændes, når du justerer annullere denne funktion. køleskabets temperatur. 5. Temperaturvælger 2. Fejlstatusindikator Den respektive rumtemperatur varierer i Denne føler aktiveres, hvis køleskabet ikke køler intervaller på...
  • Seite 142 Brug af produktet 7.1 7.2 1. Økonomisk brug 2- Høj temperatur/fejlalarm 3. Energibesparende funktion (skærmen slukket) 4- Hurtig nedkøling 5- Feriefunktion 6- Temperaturindstilling i køleskab 7. Energibesparende (skærmen slukket) /Alarm fra advarsel 8- Tastaturlås 9- Øko-Fuzzy 10- Temperaturindstilling i fryser 11- Hurtig nedfrysning 11.2 11.1...
  • Seite 143 Brug af produktet For at nedkøle store mængder fersk mad, så tryk 1. Økonomisk brug på hurtigkøl-knappen, inden du lægger maden i Skiltet vil lyse, når fryseren indstilles til -18°C, den køleskabet. mest økonomiske indstilling. ( ) Indikatoren for 5. Feriefunktion økonomisk anvendelse slukker, når hurtigkøl eller For at aktivere feriefunktionen skal du trykke hurtigfrys-funktionen vælges.
  • Seite 144 Brug af produktet tastaturlås-tilstanden vil blive deaktiveret. Tryk på Display Off-knappen for at forhindre ændring af temperaturindstillinger for køleskabet. 9. Øko-Fuzzy Tryk og hold Øko-Fuzzy knappen i 1 sekunder for at aktivere øko-fuzzy-funktionen. Når denne funktion er aktiveret, vil fryseren skifte til den økonomiske tilstand efter mindst 6 timer og indikatoren for økonomisk brug vil lyse.
  • Seite 145 Brug af produktet 11.2 11.1 1. Temperaturindstilling i fryser 2. Økonomimodus 3. Energibesparende funktion (skærmen slukket) 4. Advarselsindikator for strømudfald/høj temperatur/fejl 5. Temperaturindstilling i køleskab 6. Hurtig nedkøling 7. Feriefunktion 8. Tastaturlås / filtererstatning alarmannullering 9. Valg af vand, fragmenteret is, isterninger 10.
  • Seite 146 Brug af produktet 1. Temperaturindstilling i fryser temperatur sættes til 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2... hhv.( At trykke på knappen ( ) vil gøre det muligt at 6. Hurtig nedkøling indstille fryserens temperatur på -18, -19, -20, For hurtig nedkøling, tryk på knappen; dette vil -21, -22, -23, -24, -18...
  • Seite 147: Aktivering Af Alarm For Udskiftning Af

    Brug af produktet 11.2 Alarm fra advarsel 5.2. Aktivering af alarm for udskiftning af vandfilter I tilfælde af strømudfald/høj temperatur-alarm, efter at have kontrolleret madvarer placeret i (For produkter tilsluttet vandledninger og fryseren, skal du trykke på alarm-knappen for at som indeholder et filter) nulstille advarslen.
  • Seite 148: Brug Af Vanddispenser (Visse Modeller)

    Brug af produktet 5.4. Påfyldning af vandbeholderen 5.3. Brug af vanddispenser Åbn vandbeholderens dæksel som vist i figuren. (visse modeller) Påfyld rent postevand. Luk dækslet. De første par glas vand, der tappes fra vanddispenseren vil normalt være varme. Hvis vanddispenseren ikke bruges i længere tid, skal de første par glas vand bortskaffes for at få...
  • Seite 149: Rengøring Af Vandbeholderen

    Brug af produktet 5.5. Rengøring af vandbeholderen Fjern vandpåfyldningen fra dørhylden. Løsn den ved at holde begge sider af dør hylden. Hold fast i begge sider af vandbeholderen, og tag den ud i en 45 ° vinkel. Fjern og rengør vandbeholderens dæksel. Fyld ikke vandbeholderen med frugtjuice, kulsyreholdige drikkevarer, alkoholholdige drikkevarer eller andre væsker, der...
  • Seite 150: Tapning Af Is/Vand (Tilvalg)

    Brug af produktet 5.6. Tapning af is/vand (Tilvalg) • Vandet kan være uklart under første brug af For at tappe vand ( ) /isterninger ( filteret. Brug ikke de første 10 glas vand. fragmenteret is ( ), skal du bruge displayet til at • Du skal vente cirka 12 timer at få...
  • Seite 151: Nulgraders-Rum

    Brug af produktet 5.8. Nulgraders-rum 5.11. Ionisator (Tilvalg) (Tilvalg) Brug dette rum til at opbevare delikatesser Ionisatorsystemet i køleskabets luftkanal ioniserer ved lavere temperaturer eller kødprodukter til luften. Den negative ion-udledning vil fjerne øjeblikkelig brug. Anbring ikke frugt og grøntsager bakterier og andre molekyler der forårsager lugt i i dette rum.
  • Seite 152: Icematic Og Isopbevaringsboks

    Brug af produktet 5.15. Ismaskine 5.14. Icematic og (Tilvalg) isopbevaringsboks Ismaskinen er placeret på den øverste del af fryserens dør. (Tilvalg) Hold i håndtagene på siderne af isbeholderen og Fyld Icematic med vand og sæt den på plads. løft op for at tage den ud. Isen vil være klar efter cirka to timer.
  • Seite 153 Brug af produktet Når ismaskinen ikke fungerer korrekt Når du bruger din køler første gang, eller når du ikke bruger den i længere tid Hvis du ikke fjerner isterninger i lang tid, vil de forårsage dannelse af isklumper. I dette tilfælde skal du kan isterninger kan blive mindre pga.
  • Seite 154: Indfrysning Af Friske Fødevarer

    Brug af produktet 5.16. Indfrysning af friske fødevarer 5.17. Anbefalinger til opbevaring af frosne fødevarer • For at bevare fødevarekvaliteten, skal fødevarer der lægges i fryseren, fryses så hurtigt som Fryseren skal indstilles til mindst -18 °C. muligt. Til dette formål skal du bruge den 1.
  • Seite 155: Anbringelse Af Fødevarer

    Brug af produktet 5.20. Alarm for åben dør Kog grøntsagerne og filtrere vandet ud for at (valgfri) forlænge deres opbevaringstid i fryseren. Anbring En hørbar alarm vil blive aktiveret, hvis en dør er fødevarerne i lufttætte pakker efter filtrering og åben i mere end 1 minut.
  • Seite 156: Vedlıgeholdelse Og Rengørıng

    Vedlıgeholdelse og rengørıng Regelmæssig rengøring af produktet vil forlænge • Opbevare aldrig gamle eller rådne fødevarer i dets levetid. køleskabet. ADVARSEL: Afbryd strømmen før 6.2. Beskyttende plastoverflader køleskabet rengøres. Olie spildt på plastoverflader kan beskadige overfladen og skal omgående rengøres med varmt • Brug ikke skarpe og slibende værktøjer, sæbe, vand.
  • Seite 157: Fejlfinding

    Fejlfinding Tjek denne liste, før du kontakter servicecenteret. Dette vil spare dig tid og penge. Denne liste omfatter hyppige problemer, der ikke er relateret til fabrikationsfejl eller materialefejl. Visse funktioner nævnt heri, gælder muligvis ikke for dit produkt. Køleskabet virker ikke. • Stikket er ikke sat helt i >>>...
  • Seite 158 Fejlfinding • Det nye produkt kan være større end det foregående. Større produkter vil køre i længere perioder. • Rumtemperaturen kan være høj. >>> Produktet vil normalt køre i lange perioder ved højere rumtemperatur. • Produktet kan være tilsluttet for nylig eller en ny fødevare kan være anbragt i produktet. >>> Produktet vil tage længere tid om at nå...
  • Seite 159 Fejlfinding Der kommer en vindlyd fra produktet. • Produktet bruger en blæser til køleprocessen. Dette er normalt og ikke en fejl. Der er kondens på produktets indvendige vægge. • Varmt eller fugtigt vejr vil øge isdannelse og kondens. Dette er normalt og ikke en fejl. • Dørene blev åbnet ofte eller holdt åbne i lange perioder.
  • Seite 160 Kylskåp Bruksanvisning...
  • Seite 161 Läs den här bruksanvisningen först! Kära kund, Vi vill att du ska uppnå optimal effektivitet från vår produkt som har tillverkats i moderna anläggningar med noggranna kvalitetskontroller. Innan du använder produkten ber vi dig därför att läsa igenom hela bruksanvisningen och att spara den som referensmaterial.
  • Seite 162 Innehållsförteckning 1 Säkerhets- och miljöanvisningar 4 Förberedelser 1.1. Allmän säkerhet ..... 3 4.1. Energibesparande åtgärder ... . 17 1.1.1 HCA-varning .
  • Seite 163: Säkerhets- Och Miljöanvisningar

    Säkerhets- och miljöanvisningar Det här avsnittet innehåller Anslut inte kylskåpet till ett • eluttag som sitter löst. säkerhetsanvisningar som Koppla ur produkten före • krävs för att förebygga risken installation, underhåll, för person- och materialskador. rengöring och reparation. Underlåtenhet att följa dessa Koppla ur produkten om den •...
  • Seite 164: Säkerhets- Och Miljöinstruktioner

    Säkerhets- och miljöinstruktioner Vid felfunktion ska produkten Det är farligt att utsätta • • inte användas eftersom det produkten för regn, snö, finns risk för elektriska stötar. sol och vind med tanke på Kontakta auktoriserad service elsäkerheten. Förflytta inte innan du gör något. produkten genom att dra i Anslut produkten till ett jordat handtaget.
  • Seite 165: För Modeller Med Vattenbehållare

    Säkerhets- och miljöinstruktioner Typskylten som är Produkten ska enbart användas • placerad på insidan till för att lagra mat och dryck. vänster indikerar vilken Förvara inte produkter • gas som används i som behöver en exakt produkten. temperaturkontroll (vaccin, 1.1.2 För modeller med värmekänslig medicin, vattenbehållare medicinska förnödenheter osv) i...
  • Seite 166: I Enlighet Med Rohs-Direktivet

    Säkerhets- och miljöinstruktioner 1.5. I enlighet med RoHS-direktivet Den här produkten är i enlighet med EUs WEEE- direktiv (2011/65/EU). Den innehåller inte skadliga och förbjudna material som anges i direktivet. 1.6. Paketeringsinformation Paketeringsmaterialet för produkten är tillverkat av återvunnet material i enlighet med nationella miljöbestämmelser.
  • Seite 167: Kyl

    1- Frysfack 10- Doftfilter 2- Kylfack 11- Nollgradsfack 3- Fläkt 12- Grönsakssoptunna 4- Smör/ost-fack 13- Justerbaraställ 5- Glashyllor 14- Fack för förvaring av frysta livsmedel 6- Kylfack- dörrhyllor 15- Frysfack- dörrhyllor 7- Tillbehör; minibar 16- Icematics 8- Vattetank 17- Isförvaringslåda 9- Flaskställ 18- Dekorativt loch för ismaskin *Valfritt...
  • Seite 168 *Valfritt Bilderna i den här användarguiden är schematiska och kanske inte exakt efterliknar din produkt. Om din produkt inte innehåller de relevanta delarna, kommer informationen att gälla andra modeller. Kyl / Användarmanual 8 / 38 SV...
  • Seite 169: Installation

    Installation 3.1. Rätt installationsplats 3.2. Fästning av plastkilar Använd plastkilarna som medföljer produkten, för Kontakta ett godkänt serviceställe för att ge tillräckligt med utrymme för luftcirkulation produktinstallation. För att förbereda produkten för mellan produkten och väggen. installation, se informationen i användarguiden och 1.
  • Seite 170: Justering Av Ställen

    Installation 3.3. Justering av ställen Om produkten inte är en balanserad position, justera de justerbara ställen fram, genom om att rotera dem åt höger eller vänster. 3.4. Elanslutning För att anpassa dörrarna vertikalt VARNING: Lossa fästmuttern nedtill Använd inte förlängnings- eller Skruva justeringsmuttern (CW/CCW) i enlighet med fleruttag vid strömanslutningen.
  • Seite 171: Vattenanslutning

    Installation • Använd inte grenuttag med eller utan förlängningskabel mellan uttaget på väggen och kylen. 3.5. Vattenanslutning (Valfritt) VARNING: Koppla ur produkten och vattenpumepn (om tillgänglig) under anslutningen. Produktens vattentillförsel, filter och carboy- anslutningar måste renderas av ett godkännt serviceställe. Produkten kan anslutas till en carboy eller direkt til vattenkranen, beroende på...
  • Seite 172: Anslutning Av Vattenslang Till Produkten

    Installation 3.6. Anslutning av 3.7. Anslutning till vattenledning vattenslang till produkten (Valfritt) För att ansluta vattenslangen till produkten, För att använda produkten genom att ansluta följ instruktionerna nedan. till kallvattenledningen, använd en standard- 1. Ta bort konnektorn på ventilkonnektor på 1/2”, installera den till slangmunstyckesadaptern, bak på...
  • Seite 173: För Produkter Som Använder Vatten-Carboy

    Installation 4. Fäst konnektorn till kranadaptern och dra åt 2. Anslut den andra änden av vattenslangen till för hand/eller med verktyg. vattenpumpen genom att trycka ner slangen till pumpslangens intag. 5. För att undvika skador, rörelse, eller oavsiktlig bortkoppling av slangen, använd klämman 3.
  • Seite 174 Installation 3.9.1.Fästning av externa 3. Fäst filtret i upprätt position på filter på väggen filteranslutningsapparaten, som visas på (Valfritt) etiketten. (6) VARNING: Fäst inte filtret på produkten. Kontrollera att följande delar medföljer din produkts modell: 4. Fäst vattenslangen som sticker ut ifrån toppen av filtret, till produktens vattenanslutningsadapter, (se 3.6.) 1.
  • Seite 175: Internfilter

    Installation 3.9.2.Internfilter 1. “Ice Off” -indikatorn måste vara aktiv vid Det interna filtret som medföljer produkten är inte installationen av filtret. Växla ON-OFF- indikatorn med hjälp av “Ice”-knappen på installerat vi leveransen; vänligen följ instruktionerna skärmen. nedan för att installera filtret. Vattenlinje: 2.
  • Seite 176 Installation 3. Ta bort vattenfiltrets genomströmningstäckning genom att dra det mot dig. Några droppar vatten kan sippra ut efter att du tagit bort locket; det är normalt. 4. Placera locket till vattenfiltret i maskinen och tryck till för att låsa fast det på plats. 5.
  • Seite 177: Förberedelser

    Förberedelser 4.1. Energibesparande åtgärder 4.2. Första användning mehmet Innan du använder din kyl ska du kontrollera Att ansluta produkten till elektroniskt och säkerställa att nödvändiga förberedelser energisparande system är skadligt, det kan har vidtagits i enlighet med instruktionerna i skada produkten. “Säkerhet- och miljöinstruktioner”...
  • Seite 178: Använda Produkten

    Använda produkten 5.1. Indikatorpanel Indikatorpaneler kan variera beroende på modellen av din produkt. Ljud- och visuella funktioner för indikatorpanelen kommer assistera dig i användandet av kylen. 1. Kylfackindikator 2. Felstatusindikator 3. Temperaturindikator 4. Semesterfunktionsknapp 5. Tempteraturjusteringsknapp 6. Fackvalsknapp 7. Kylfackindikator 8.
  • Seite 179 Använda produkten 1. Kylfackindikator Tryck på knappen Vacation ( ) igen för att Kylfackslampan kommer att lysa när du justerar avsluta funktionen. kylfackets temperatur. 5. Tempteraturjusteringsknapp 2. Felstatusindikator Respektiva facks temperatur varierar mellan Den här sensorn kommer aktiveras om kylen inte intervallen -24°C..
  • Seite 180 Använda produkten 7.1 7.2 1. Ekonomisk användning 2. Hög temperatur / felavisering 3. Energisparfunktion (display av): 4. Snabb kylning 5. Ledighetsfunktion 6. Temperaturinställning för kylfack 7. Energisparande (display av) / Alarm av- varning: 8. Knappsatslås 9. Eco-Fuzzy 10. Temperaturinställning för frysfack 11.
  • Seite 181 Använda produkten 1. Ekonomisk användning placerar maten i kylfacket. Denna symbol tänds när frysen är inställd på -18 5. Ledighetsfunktion ° C, den mest ekonomiska inställningen. ( För att aktivera ledighetsfunktionen, trycker du ) Indikatorn för ekonomisk användning slås av när på...
  • Seite 182 Använda produkten inaktiveras. Tryck på knappen Display av för ändra kylskåpets temperaturinställningar. 9. Eco-Fuzzy För att avaktivera eco fuzzy-funktionen trycker du och håller in knappen Eco-Fuzzy i 1 sekund. När den här funktionenen är aktiv, kommer frysen växla till ekonomiläge efter minst 6 timmar och indikatorn ekonomisk användning tänds.
  • Seite 183 7.1 7.2 Använda produkten 11.2 11.1 1. Temperaturinställning för frysfack 2. Ekonomiläge 3. Energisparfunktion (display av): 4. Indikator för strömavbrott/hög temperatur/ felvarning 5. Temperaturinställning för kylfack 6. Snabbkylning 7. Ledighetsfunktion 8. Knapplås / filterbyte aviseringavbrytning 9. Tillvalen vatten, fragmenterad is, iskuber 10.
  • Seite 184 Använda produkten 1. Temperaturinställning för frysfack 6. Snabbkylning For snabbkylning, tryck på knappen; detta kommer Om du trycker på knappen ( ) är det möjligt att ställa in frysfackstemperaturen på -18,-19,-20,- att aktivera snabbkylningsindikatorn ( 21 ,-22,-23,-24,-18... Tryck på knappen igen för att avaktivera denna 2.
  • Seite 185 Använda produkten 11.2 Alarm av-varning Om det uppstår ett strömavbrott/alarm om hög temperatur, ska du efter att du kontrollerat maten som finns i frysfacket trycka på knappen för alarm av för att rensa varningen. 12. Autoeco Tryck på autoekoknappen ( ) i 3 sekunder för att aktivera den här funktionen.
  • Seite 186: Aktiverar Varning För Vattenfilterbyte

    Använda produkten 5.2. Aktiverar varning Ange sedan 1-4-5-3 enligt följande: för vattenfilterbyte Tryck FF för att ställa in en gång. (För produkter anslutna till Tryck FRZ för att ställa in en gång. huvudvattenledningen och utrustade med Tryck FF för att ställa in 4 gånger. filter) Tryck FRZ för att ställa in en gång.
  • Seite 187: Använda Vattenfontänen

    Använda produkten 5.4. Fylla fontänvattentanken 5.3. Använda vattenfontänen Öppna vattentankens lock, såsom visas på bilden. (endast för vissa modeller) Fyll i rentdricksvatten. Stäng locket. De första glasen vatten som tas ifrån fontänen kommer normalt att vara varma. Om vattenfontänen inte används under en längre tid, släng de första glasen vatten för att få...
  • Seite 188: Rengöra Vattentanken

    Använda produkten 5.5. Rengöra vattentanken Ta bort vattenfyllnadsreservoaren i dörrhyllan. Ta bort den genom att hålla i båda sidorna av dörr- hyllan. Håll i båda sidorna av vattentanken och ta bort med en vinkel av 45°. Ta bort och rengör vattentankens lock. Fyll inte vattentanken med fruktljuice, kolsyrade drycker, alkoholhaltiga drycker eller någon annan vätska som inte...
  • Seite 189: Ta Is/Vatten

    Använda produkten 5.6. Ta is/vatten • Vattnet kan vara grumligt under förstaanvändningen av filtret; drick inte de (valfritt) första 10 glasen vatten. För att ta vatten ( ) / iskuber ( • Du måste vänta cirka 12 timmar innan du får fragmenterad is ( ) använd skrämen för att välja kallt vatten efter första installationen.
  • Seite 190: Nollgradsfack

    Använda produkten 5.8. Nollgradsfack 5.11. Joniserare (Valfritt) (Valfritt) Använd det här facket för att hålla delikatesser Joniseringssystemet i kylfackens luftventiler på lägre temperaturer eller köttprodukter som joniserar luften. Den negaitva jonemissionen ska konsumeras omgående. Placera inte frukt kommer eleminera bakterier och andra molekyler och grönsaker i det här facket.
  • Seite 191: Icematic Och Isförvaringslåda

    Använda produkten 5.15. Is-maskinen 5.14. Icematic och isförvaringslåda (valfritt) (Valfritt) Ismaskinen är placerad i den övre delen av Fyll icematic med vatten och sätt tillbaka den. fryslocket. Isen kommer vara redo efter cirka två timmar. Ta inte bort icematic när du tar is. Håll handtagen på...
  • Seite 192 Använda produkten När du använder kylskåpet för första Alla ljud du hör när isen trillar ner i reservoaren är gången, eller inte använder det under en en naturlig del av driften. längre period, då kan iskuber minska i När isbehållaren inte fungerar som den ska storlek å¨grund av luft i rören som kommit Om du inte tar bort iskuberna under en lång tid in efter anslutningen, all luft pumpas ut vid...
  • Seite 193: Frysa Färska Livsmedel

    Använda produkten 5.16. Frysa färska livsmedel 5.17. Rekommendationer för frysta livsmedel • För att förvara livsmedlens kvalité ska livsmedel som placeras i frysfacket frysas så Facket måste ställas in på minst -18°C. snabbt som möjligt, använd snabbfrysningen 1. Placera livsmedlen i frysen så snart som för detta.
  • Seite 194: Placera Livsmedlen

    Använda produkten 5.20. Underrättelse om öppendörr Koka grönsakerna och filtrera vattnet för att förlänga lagringstiden. Placera maten i (valfritt) vakumförpackningar efter filtrering och placera En ljudsignal kommer höras när produktens dörr dem i frysen. Bananer, tomater, sallad, selleri, hålls öppen under 1 minut. Ljudsignalen kommer kokade ägg, potatisar, och liknande livsmedel, ska sluta när dörren stängs eller en knapp på...
  • Seite 195: Underhåll Och Rengöring

    Underhåll och rengöring • Ha maten i slutna behållare. Mikroorganismer Att rengöra produkten regelbundet kommer kan spridas utifrån de livsmedel som inte är förlänga dess tjänsteliv. täckta och orsaka dofter. • Ha inte utgångna och gamla livsmedel i kylen. VARNING: Koppla bort strömmen innan du rengör kylen.
  • Seite 196: Felsökning

    Felsökning Kolla den här listan innan du kontaktar servicestället. Genom att göra detta kan du bespara dig både tid och pengar. Den här listan inkluderar de vanligaste klagomålen som inte är relaterade till felaktig tillverkning eller materialfel. Vissa funktioner som anges här i kanske inte gäller din produkt. Kylen fungerar inte.
  • Seite 197 Felsökning • Den nya produkten kan vara större än den föregående. Större produkter kommer köra under längre perioder. • Rumstemperturen kan vara hög. >>> Produkten kommer normalt köra under längre perioder i högre rumstemperatur. • Produkten kan ha anslutitis nyligen eller ett nytt livsmedel kan ha placerats i kylen. >>> Produkten kommer ta längre tid att nå...
  • Seite 198 Felsökning • Produktens drift innehåller vätske- och gasflöden. >>> Detta är normalt och inte ett fel. Det låter som vind blåser ifrån produkten. • Produkten använder en fläkt i kylprocessen. Detta är normalt och inte ett fel. Det är kondensations på produktens interna väggar. • Varmt eller fuktigt väder kommer öka isbildningen och kondensationen.
  • Seite 199 Kjøleskap Bruksanvisning...
  • Seite 200 Vennligst les denne brukerhåndboken først! Kjære kunde, Vi vil at du skal oppnå optimal effektivitet fra produktet vårt, som har blitt produsert i moderne lokaler med grundige kvalitetskontroller. For dette formål, bør du lese brukerveiledningen før du bruker produktet og oppbevare veiledningen som en referansekilde.
  • Seite 201 Innholdsfortegnelse 1 Sikkerhets- og miljøinstrukser 4 Forberedelse 1.1. Generell sikkerhet ....3 4.1. Hva du bør gjøre for å spare energi ..17 1.1.1HC-advarsel .
  • Seite 202: Sikkerhets- Og Miljøinstrukser

    Sikkerhets- og miljøinstrukser Dette avsnitttet gir Ikke koble til kjøleskapet hvis • sikkerhetsinstruksene som er kontakten er løs. nødvendige for å hindre fare Koble fra produktet under • for person- og materiell skade. montering, vedlikehold, Unnlatelse av å følge disse rengjøring og reparasjon.
  • Seite 203: 1Hc-Advarsel

    Sikkerhets- og miljøinstrukser Ikke vask produktet ved å på en elektrisk del kan • spraye eller helle vann på det! forårsake elektrisk støt eller Fare for elektrisk støt! brannfare. I tilfelle feil, ikke bruk Å utsette produktet for • • produktet.
  • Seite 204: For Modeller Med Vannfontene

    Sikkerhets- og miljøinstrukser forholdsregler mot risikoen på kjølesystemet og dets rør. for frysing av slangene. Denne gassen er brennbar. Hvis Driftsintervallet for kjølesystemet blir skadet, holder vanntemperaturen skal være 0,6 du produktet vekk fra brannkilder °C og minst 38 °C maks. Bruk kun drikkevann.
  • Seite 205: Overholdelse Av Weee-Direktivet Og Avhending Av Avfallsproduktet

    Sikkerhets- og miljøinstrukser holdes utenfor rekkevidde for barn. 1.4. Overholdelse av WEEE-direktivet og avhending av avfallsproduktet Dette produktet er i samsvar med EUs WEEE- direktiv (2012/19/EU). Dette produktet bærer et klassifiseringssymbol for kasserte elektriske og elektroniske produkter (EE-avfall). Dette produktet er produsert med deler av høy kvalitet og materialer som kan gjenbrukes, og er egnet for resirkulering.
  • Seite 206: Kjøleskap

    Kjøleskap 1- Fryserdel 10- Luktfilter 2- Kjøleskapsdel 11- Rom med null grader 3- Vifte 12- Grønnsaksskuffer 4- Rom for smør/ost 13- Justerbare stativer 5- Glasshyller 14- Lagringsrom for frossen mat 6- Dørhyller for kjøleskapsdel 15- Dørhyller for fryserdel 7- Minibartilbehør 16- Icematic 8- Vanntank 17- Islagringsboks...
  • Seite 207 Kjøleskap *Tilleggsutstyr: Figurene i denne brukerveiledningen er skjematiske, og vil ikke nødvendigvis tilsvare ditt produkt nøyaktig. Hvis produktet ditt ikke inneholder de relevante delene, gjelder informasjonen for andre modeller. Kjøleskap / Brukerveiledning 8 / 38 NO...
  • Seite 208: Montering

    Montering 3.1. Riktig sted for montering 3.2. Feste plastkilene Bruk plastkilene som følger med produktet til å Ta kontakt med det autoriserte servicesenteret for skape tilstrekkelig rom for luftsirkulasjon mellom montering av produktet. For å klargjøre produktet produktet og veggen. for montering, se informasjonen i brukerhåndboken 1.
  • Seite 209: Justering Av Stativer

    Montering 3.3. Justering av stativer Hvis produktet ikke er i balansert posisjon, justerer du de fremre justerbare stativene ved å rotere mot høyre eller venstre. For å justere dørene vertikalt, Løsne festemutteren nederst Skru justeringsmutteren (CW / CCW) i henhold til plasseringen av døren Trekk til festemutteren for den endelige posisjon For å...
  • Seite 210: Strømtilkobling

    Montering 3.5. Vannforbindelse 3.4. Strømtilkobling (Tilleggsutstyr) ADVARSEL: Ikke bruk skjøte- eller ADVARSEL: Koble fra produkt og multikontakter til strømtilkobling. vannpumpen (hvis tilgjengelig) under tilkobling. ADVARSEL: Skadet strømkabel må erstattes av et autorisert servicesenter. Produktets vannett-, filter- og vannbeholderforbindelser må utføres av et Når du plasserer to kjølerne i tilstøtende autorisert servicesenter.
  • Seite 211: Koble Vannslangen Til Produktet

    Montering 3.6. Koble vannslangen til produktet 3.7. Koble til vannettet For å koble vannslangen til produktet, følg (Tilleggsutstyr) instruksene nedenfor. For å bruke produktet ved å koble til 1. Fjern kontakten på adapteren til kaldtvannsledningen, må en standard 1/2” slangemunnstykket på produktet og før ventilkontakt monteres på...
  • Seite 212: For Produkter Som Bruker Vannbeholder

    Montering 2. Koble den andre enden av vannslangen til 4. Fest kontakten til kranadapteren og stram til vannpumpen ved å skyve slangen inn i det med hånd/verktøy. lange innløpet til pumpen. 5. For å unngå skader, vingling eller tilfeldig 3. Sett og fest pumpeslangen i vannbeholderen. frakobling av slangen, bruk de medfølgelnde klipsene til å...
  • Seite 213 Montering 3.9.1.Feste eksternt filter 3. Fest filteret i oppreist stilling på på veggen forbindelsesinnretningen til filteret, som er (tilleggsutstyr) angitt på etiketten. (6) ADVARSEL: Ikke fest filteret på produktet. Sjekk om følgende deler følger med din produktmodell: 4. Fest vannslangen som strekker seg fra toppen av filteret til vanntilkoblingsadapteren til produktet (se 3.6.) 1.
  • Seite 214: Internt Filter

    Montering 3.9.2.Internt filter 1. Indikatoren “Ice Off” (Is av) må være aktiv når du monterer filteret. Slå indikatoren PÅ-AV ved Det interne filteret som følger med produktet er ikke bruk av “Ice (Is)”-knappen på skjermen. montert ved levering, følg instruksjonene nedenfor for å...
  • Seite 215 Montering 3. Fjern vannfilterets omløpsdeksel ved å trekke i det. Noen få dråper vann kan strømme ut etter at lokket fjernes. Dette er normalt. 4. Plasser vannfilterdekselet inn i mekanismen, og skyv for å låse på plass. 5. Trykk “Ice (Is)”-knappen på skjermen igjen for å...
  • Seite 216: Forberedelse

    Forberedelse 4.1. Hva du bør gjøre 4.2. Første gangs bruk for å spare energi Før du tar i bruk kjøleskapet, må du kontrollere mehmet at nødvendige forberedelser er gjort i tråd med Å koble produktet til elektroniske instruksjonene i avsnittene “Sikkerhets- og energisparende produkter er farlig, da det miljøinstrukser”...
  • Seite 217: Bruk Av Produktet

    Bruk av produktet 5.1. Indikatorpanel Indikatorpanelene kan variere avhengig av produktmodellen. Audiale eller visuelle funksjoner på indikatorpanelet vil bistå i bruk av kjøleskapet. 1. Kjøledelindikator 2. Feilstatusindikator 3. Temperaturindikator 4. Ferieknapp 5. Temperaturknapp 6. Seksjonsvalgknapp 7. Kjøledelindikator 8. Sparemodusindikator 9. Ferieindikator *tillleggsutstyr *Tilleggsutstyr: Figurene i denne brukerveiledningen er ment som utkast, og vil kanskje være...
  • Seite 218 Bruk av produktet 1. Kjøledelindikator Trykk ferie-knappen ( ) igjen for å avbryte Lyset til kjøledelen kommer på når temperaturen i denne funksjonen. kjøledelen justeres. 5. Temperaturknapp 2. Feilstatusindikator De respektive temperaturene i seksjonene varierer Denne sensoren vil aktiveres hvis kjøleskapet mellom temperaturområdene -24 °C..
  • Seite 219 Bruk av produktet 7.1 7.2 1. Økonomisk bruk 2. Høy temperatur/varsling om feil 3. Strømsparingsfunksjon (display av) 4. Hurtigkjøling 5. Feriefunksjon 6. Innstilling av temperatur i kjøleavdelingen 7. Strømsparingsfunksjon (display av)/Varsel „Alarm av“ 8. Tastaturlås 9. Øko-fuzzy 10. Innstilling av temperatur i fryseravdelingen 11.
  • Seite 220 Bruk av produktet 1. Økonomisk bruk automatisk kansellert etter at det har gått én time, Dette symbolet vil lyse opp når fryserdelen er stilt med mindre funksjonen kanselleres av brukeren. inn på 18 °C – den mest økonomiske innstillingen. For å kjøle en større mengde ferske matvarer, ) Indikatoren for økonomisk bruk vil slås av når trykk på...
  • Seite 221 Bruk av produktet for tastelås slukker, og tastelåsen oppheves. Trykk på display av-knappen for å hindre at kjøleskapets temperaturinnstillinger endres. 9. Øko-fuzzy Trykk på øko-fuzzy-knappen i ett sekund for å aktivere øko-fuzzy-funksjonen. Når denne funksjonen er aktiv, vil fryseren slås over til økonomi-modus etter minst seks timer og indikatoren for økonomisk bruk vil lyse opp.
  • Seite 222 Bruk av produktet 11.2 11.1 1. Innstilling av temperatur i fryseravdelingen 2. Økonomi-modus 3. Strømsparingsfunksjon (display slått av) 4. Strømbrudd/Høy temperatur/Feilvarsellampe 5. Innstilling av temperatur i kjøleskapsavdelingen 6. Hurtigkjøling 7. Feriefunksjon 8. Kansellering tastaturlås/utskifting av filter 9. Valg av vann, knust is, isbiter 10.
  • Seite 223 Bruk av produktet 1. Innstilling av temperatur i fryseravdelingen 5. Innstilling av temperatur i kjøleskapsavdelingen Å trykke på knappen ( ) vil gjøre det mulig å stille inn temperaturen i fryseravdelingen til -18, -19, Etter å ha trykket på knappen ( ), kan -20, -21, -22, -23, -24...
  • Seite 224 Bruk av produktet 10. Tilvirkning av is slått på/av Trykk på knappen ( ) for å kansellere ( ) eller aktivere ( ) tilvirkning av is. 11.1 Display slått på/av Trykk på knappen ( ) for å kansellere (XX) eller koble inn ( ) displayet på/av.
  • Seite 225: Slik Aktiverer Du Varslelet For Filterskifte

    Bruk av produktet Tast deretter inn 1-4-5-3 som passord. 5.2. Slik aktiverer du Tast inn 1-4-5-3 på følgende vis: varslelet for filterskifte Bekrefte det inn Velge passord numre (For produktet som er koblet til tastede passordet vannledningen og som er utstyrt med filter) Varselet for vannfilterskifte aktiveres på...
  • Seite 226: Bruk Av Vannfontenen

    Bruk av produktet 5.4. Fylling av fontenevanntanken 5.3. Bruk av vannfontenen Åpne lokket til vanntanken, som vist i figuren. Fyll (for enkelte modeller) med rent drikkevann. Lukk lokket. De første glassene med vann fra fontenen vil normalt være varme. Hvis vannfontenen ikke brukes over lengre tid, må...
  • Seite 227: Rengjøring Av Vanntanken

    Bruk av produktet 5.5. Rengjøring av vanntanken Fjern vannbeholderen på innsiden av dørhyllen. Løsne den ved å holde begge sider av dørhyllen Hold begge sider av vanntaken og ta den ut ved en 45° vinkel. Fjern og rengjør lokket til vanntanken. Ikke fyll vanntanken med fruktjuice, kullsyreholdige drikkevarer, alkoholholdige drikkevarer eller andre væsker som...
  • Seite 228: Ta Is/ Vann

    Bruk av produktet 5.6. Ta is/ vann • Vannet kan være grumsete når filteret brukes for første gang. Ikke drikk de ti første glassene (valgfritt) med vann. For å ta vann ( ) / isbit ( ) / fragmentert is ( • Du må...
  • Seite 229: Rom Med Null Grader

    Bruk av produktet 5.8. Rom med null grader 5.11. Ionisator (Tilleggsutstyr) (Tilleggsutstyr) Bruk denne delen til å holde delikatesser ved Ionisatorsystemet i kjøledelens luftkanal ioniserer lavere temperaturer eller oppbevare kjøttprodukter luften. De negative ionutslippene vil eliminere til direkte forbruk. Ikke legg frukt eller grønnsaker bakterier og andre molekyler som forårsaker lukt i denne delen.
  • Seite 230: Icematic Og Islagringsboks

    Bruk av produktet 5.15. Ismaskin 5.14. Icematic og islagringsboks (tilleggsutstyr) (Tilleggsutstyr) Ismaskinen er plassert på den øvre delen av Fyll icematic-maskinen med vann og sett den fryserdekselet. på plass. Isen vil være klar etter omtrent to ti- mer. Ikke fjern icematic-maskinen når du skal Hold håndtakene på...
  • Seite 231 Bruk av produktet Enhver lyd du hører når isen faller ned i beholderen Når du bruker kjøleskapet for første gang, eller er en del av normal drift. ikke bruker det i en lengre periode Isbiter kan være små på grunn av luft i røret etter Når isdispenseren ikke fungerer ordentlig tilkoblingen.
  • Seite 232: Frysing Av Fersk Mat

    Bruk av produktet 5.16. Frysing av fersk mat 5.17. Anbefalinger for frossen mat • For å bevare kvalitet på maten, må matvarer Delen må være satt til minst -18 °C. som er plassert i fryserdelen fryses så raskt 1. Sett matvarene i fryseren så raskt som mulig som mulig.
  • Seite 233: Plassering Av Mat

    Bruk av produktet 5.20. Åpen dør-alarm Kok grønnsaker og filtrer vannet for å forlenge lagringstiden for frossen mat. Legg maten i (tilleggsutstyr) lufttette pakker etter filtreringen og plasser den Et lydsignal høres hvis døren til produktet er åpen i fryseren. Bananer, tomater, salat, selleri, kokte i mer enn ett minutt.
  • Seite 234: Vedlikehold Og Rengjøring

    Vedlikehold og rengjøring Regelmessig rengjøring av produktet vil forlenge • Hold matvarer i forseglede beholdere. levetiden. Mikroorganismer kan spre seg ut av utette matvarer og føre til dårlig lukt. ADVARSEL: Koble fra strømmen før du • Ikke oppbevar utgått eller fordervet mat i rengjør kjøleskapet.
  • Seite 235: Feilsøking

    Feilsøking Sjekk denne listen før du kontakter servicesenteret. Dette vil spare deg tid og penger. Denne listen omfatter hyppige klager som ikke er relatert til produksjons- eller materialfeil. Enkelte funksjoner som er nevnt her, gjelder kanskje ikke for dette produktet. Kjøleskapet fungerer ikke.
  • Seite 236 Feilsøking • Det nye produktet kan være større enn det forrige. Større produkter kjøres i lengre perioder. • Romtemperaturen kan være for høy. >>> Produktet vil normalt kjøres i lange perioder ved høyere romtemperatur. • Produktet kan ha blitt koblet til nylig eller en ny matvare er blitt satt inn i kjøleskapet. >>> Produktet vil bruke lenger til på...
  • Seite 237 Feilsøking Det er kondens i de innvendige veggene til produktet. • Varmt eller fuktig vær vil føre til ising eller kondens. Dette er normalt og ikke en feil. • Dørene ble åpnet ofte eller ble holdt åpne i lange perioder. >>> Ikke åpne dørene for ofte.
  • Seite 238 57 6250 0000/AF DA-SV-NO www.beko.com.tr www.beko.com...
  • Seite 239 GN162530X GN162330X FIN IT NL...
  • Seite 240 Jääkaappi Käyttöopas FİN...
  • Seite 241 Hyvä asiakas, Toivomme sinun saavan tuotteestamme parhaan mahdollisen hyödyn. Se on valmistettu nykyaikaisissa tiloissa ja läpikäynyt tarkat laatutarkastukset. Perehdy käyttöohjeeseen ennen kuin käytät tuotetta ja säilytä se myöhempää käyttöä varten. Mikäli luovutat laitteen toiselle henkilölle, anna tämä opas tuotteen mukana. Käyttöohje varmistaa laitteen nopean ja turvallisen käytön.
  • Seite 242 Sisällysluettelo 1 Turvallisuutta ja ympäristöä koskevia 4 Esivalmistelut ohjeita 4.1. Ohjeita energian säästämiseksi ..17 1.1. Yleiset turvallisuusohjeet ....3 4.2.
  • Seite 243: Turvallisuutta Ja Ympäristöä Koskevia Ohjeita

    Turvallisuutta ja ympäristöä koskevia ohjeita Tämä osio sisältää tarvittavat Pyyhi virtapistokkeen pää • turvallisuusohjeet vammojen kuivalla liinalla ennen sen ja materiaalisten vahinkojen kytkemistä pistorasiaan. välttämiseksi. Näiden ohjeiden Älä kytke pistoketta • noudattamatta jättäminen mitätöi pistorasiaan, mikäli se on tuotetakuun. irtonainen. Irrota laite virtalähteestä...
  • Seite 244 Turvallisuutta ja ympäristöä koskevia ohjeita Aseta nesteet jääkaappiin • pystyasennossa suljettuasi ensin korkit tiukasti kiinni. Älä suihkuta helposti syttyviä • aineita tuotteen lähellä, koska se saattaa syttyä tuleen tai räjähtää. Älä säilytä herkästi syttyviä • materiaaleja ja syttyviä kaasuja (spray-pulloja yms.) sisältäviä tuotteita jääkaapissa.
  • Seite 245: Hc-Varoitus

    Turvallisuutta ja ympäristöä koskevia ohjeita et tiedä, miten vedenpaine Varo, ettet astu virtajohdon • mitataan, pyydä apua päälle. putkiasentajalta. Mikäli järjestelmässäsi • on paineiskun vaara, käytä asennuksessa paineiskunestolaitetta. Kysy neuvoa putkiasentajalta, mikäli et tiedä, liittyykö järjestelmääsi paineiskun vaara. 1.1.1 HC-varoitus Älä...
  • Seite 246: Lasten Turvallisuus

    Turvallisuutta ja ympäristöä koskevia ohjeita jotka ovat aiheutuneet 1.6. Pakkauksen tiedot laitteen virheellisestä tai • Tuotteen pakkausmateriaalit on valmistettu kierrätettävistä materiaaleista kansallisten varomattomasta käsittelystä. ympäristösäädösten mukaisesti. Älä hävitä Tuotteen käyttöikä on 10 • pakkausmateriaaleja kotitalousjätteiden vuotta. Tarvittavat varaosat ovat tai muiden jätteiden seassa. Toimita ne paikallisten viranomaisten nimeämään saatavilla tämän ajanjakson pakkausmateriaalien keräyspisteeseen.
  • Seite 247: Jääkaappi

    Jääkaappi 1- Pakastinlokero 10- Hajusuodatin 2- Jäähdytinlokero 11- Nolla-asteinen lokero 3- Tuuletin 12- Vihanneskorit 4- Voi-juusto-kotelo 13- Säädettävät jalat 5- Lasihyllyt 14- Pakasteiden säilytyslokerot 6- Jäähdytintilan ovihyllyt 15- Pakastelokeron ovihyllyt 7- Minibaari lisävaruste 16- Icematics 8- Vesisäiliö 17- Jäänsäilytyslaatikko 9- Pullohylly 18- Jääpalakoneen koristeellinen kansi *Vaihtoehtoinen *Vaihtoehtoinen: Tämän käyttöohjeen kuvat ovat viitteellisiä, eivätkä...
  • Seite 248 Jääkaappi *Vaihtoehtoinen: Tämän käyttöohjeen kuvat ovat viitteellisiä, eivätkä välttämättä vastaa täysin tuotettasi. Mikäli tuotteesi ei sisällä joitakin osia, tiedot koskevat muita malleja. Jääkaappi / Käyttöohje 8 / 38 FI...
  • Seite 249: Asennus

    Asennus 3.1. Oikea asennuspaikka 3.2. Muovikiilojen kiinnittäminen Käytä mukana tulleita muovisia kiiloja Ota yhteyttä valtuutettuun asentajaan tuotteen varmistamaan, että laitteen ympärille jää tarpeeksi asentamiseksi. Suorita asennusta varten tarvittavat tilaa, jotta ilma pääsee kiertämään tuotteen ja esivalmistelut käyttöohjeessa kuvatulla tavalla, ja seinän välissä.
  • Seite 250: Jalustan Säätäminen

    Asennus 3.3. Jalustan säätäminen Jos tuote ei ole tasapainossa, säädä etuosan säädettäviä jalkoja kiertämällä niitä oikealle tai vasemmalle. 3.4. Virtaliitäntä VAROITUS: Älä käytä virtaliitännässä Ovien säätämiseksi pystysuunnassa, jatkojohtoja. löysää lukkomutteria pohjassa. Kierrä säätömutteria (myötä-/vastapäivään) oven VAROITUS: Vaurioitunut virtajohto tulee asennon mukaan vaihtaa valtuutetun huoltoliikkeen toimesta.
  • Seite 251: Vesiliitäntä

    Asennus 3.5. Vesiliitäntä (Vaihtoehtoinen) VAROITUS: Irrota laite ja vesipumppu (jos käytettävissä) virtalähteestä liitännän ajaksi. Tuotteen veisjohto-, suodatin-, ja pulloliitännät tulee suorittaa valtuutetun asentajan toimesta. Laite voidaan liittää vesipulloon tai vesijohtoon laitteen mallista riippuen. Liitännät suorittamiseksi laitteseen tulee ensin liittää vesiletku. Tarkista, että seuraavat osat ovat tulleet laitteesi mukana: 1.
  • Seite 252: Vesiletkun Liittäminen Tuotteeseen

    Asennus 3.6. Vesiletkun liittäminen 3.7. Vesijohtoon liittäminen tuotteeseen (Vaihtoehtoinen) Liitä vesiletku laitteeseen noudattaen Käyttääksesi laitetta yhdistettynä kylmävesijohtoon, seuraavia ohjeita. kotisi kylmävesijohtoon tulee asentaa tavallinen 1. Irrota liitin letkun suuttimen sovittimesta 1/2 tuuman venttiililiitin. Jos liitintä ei ole saatavilla laitteen takapuolella ja vie letku liittimen läpi. tai olet epävarma, ota yhteys ammattitaitoiseen putkiasentajaan.
  • Seite 253: Vesipulloa Käyttävät Tuotteet

    Asennus 4. Kiinnitä liitin hanan sovittimeen ja kiristä käsin 2. Liitä vesiletkun toinen pää vesipumppuun / työkalu.5. työntämällä letku pumpun sisääntuloon. 5. Letkun vahingoittumisen, vaihtumisen tai 3. Aseta ja kiinnitä pumpun letku pullon sisälle. irtoamisen estämiseksi, käytä mukana tulleita kiinnittimiä vesiletkun kiinnittämiseen. VAROITUS: Avattuasi hanan, varmista, 4.
  • Seite 254 Asennus 3.9.1.Ulkoisen suodattimen 3. Kiinnitä suodatin pystyasennossa kiinnittäminen seinään kiinnityslaitteeseen, ohjeiden mukaisesti. (6) (vaihtoehtoinen) VAROITUS: Älä kiinnitä suodatinta tuotteeseen. Tarkista, että tuotteesi mukana on toimitettu seuraavat osat: 4. Kiinnitä suodattimen päästä tuleva vesiletku laitteen vesiliitännän sovittimeen (katso 3.6 .). 1. Liitin (1 kpl): Käytetään vesiletkun kiinnittämiseen laitteen takapuolelle.
  • Seite 255: Sisäinen Suodatin

    Asennus 3.9.2.Sisäinen suodatin 1. “Ice Off - ilmaisimen on oltava käytössä suodatinta asennettaessa. Käytä ON- Tuotteen mukana tulevaa sisäistä suodatinta ei ole OFF -ilmaisinta käyttämällä näytön “Ice” asennettu. Asenna suodatin noudattaen seuraavia -painiketta. ohjeita. Vesijohto: 2. Irrota vihanneslokero (a) päästäksesi käsiksi vedensuodattimeen.
  • Seite 256 Asennus 3. Poista vedensuodattimen suojus vetämällä. Kun suojus on irrotettu, laitteesta saattaa tulla muutama tippa vettä. Tämä on normaalia. 4. Aseta vedensuodattimen suojus kiinni ja lukitse se paikalleen työntämällä sitä. 5. Paina näytön “Ice”-painiketta uudelleen peruuttaaksesi “Ice off-tilan. Vedensuodatin poistaa vedestä tiettyjä pienhiukkasia.
  • Seite 257: Esivalmistelut

    Esivalmistelut 4.1. Ohjeita energian säästämiseksi • Pakastetilan tunnistimen kanssa kosketuksissa mehmet oleva ruoka saattaa lisätä laitteen Tuotteen liittäminen elektroniseen energiankulutusta. Kosketusta tunnistimien virransäästöjärjestelmään on haitallista, kanssa tulee siis välttää. sillä se saattaa vahingoittaa laitetta. • Varmista, että elintarvikkeet eivät ole kosketuksissa jäähdytinlokeron lämpöanturin • Älä...
  • Seite 258: Tuotteen Käyttö

    Tuotteen käyttö 5.1. Näyttöpaneeli Näyttöpaneelien sijainti voi vaihdella mallin mukaan. Näyttöpaneelin ääni- ja kuvamerkit helpottavat jääkaapin käyttöä. 1. Viileätilan merkkivalo 2. Virhetilan merkkivalo 3. Lämpötilan merkkivalo 4. Lomatoiminto-painike 5. Lämpötilan säätöpainike 6. Tilan valintapainike 7. Viileätilan merkkivalo 8. Säästötilan merkkivalo 9.
  • Seite 259 Tuotteen käyttö 1. Viileätilan merkkivalo Paina Vacation (Loma) -painiketta ( ) uudelleen Viileätilan valo syttyy, kun viileätilan lämpötilaa peruuttaaksesi tämän toiminnon. säädetään. 5. Lämpötilan säätöpainike 2. Virhetilan merkkivalo Vastaavan lokeron lämpötila vaihtelee lukemien Tämä tunnistin aktivoituu, jos jääkaapin jäähdytys -24 °C..-18 °C ja 8 °C...1 °C välillä. ei toimi asianmukaisesti tai jos tunnistimessa 6.
  • Seite 260 Tuotteen käyttö 7.1 7.2 1. Taloudellinen käyttötapa 2. Korkea lämpötila- / vikahälytys 3. Energiansäästötoiminto (näytön sammuttaminen): 4. Nopea jäähdytys 5. Loma-toiminto 6. Kylmälokeron lämpötila-asetus 7. Energiansäästötoiminto (näytön sammuttaminen) /Hälytys pois -varoitus 8. Näppäinlukko 9. Energiansäästö-sumea 10. Pakastinosaston lämpötila-asetus 11. Pikapakastus 11.2 11.1 *Vaihtoehtoinen: Tämän käyttöohjeen kuvat ovat viitteellisiä, eivätkä...
  • Seite 261 Tuotteen käyttö 1. Taloudellinen käyttötapa Pikajäähdytystoiminto peruuntuu automaattisesti Tämä merkkivalo syttyy kun pakastinosaston 1 tunnin kuluttua, jos sitä ei peruta käyttäjän lämpötilaksi on asetettu -18°C', taloudellisin toimesta. Jäähdyttääksesi suuria määriä tuoreita asetus. ( ) Taloudellisen käyttötavan elintarvikkeita, paina pikajäähdytyspainiketta, merkkivalo sammuu kun pikajäähdytys- tai ennen kuin laitat elintarvikkeet kylmälokeroon.
  • Seite 262 Tuotteen käyttö 8. Näppäimistölukko Paina Display Off -painiketta samanaikaisesti 3 sekunnin ajan. Näppäinlukon merkkivalo syttyy ja näppäimet lukittuvat; näppäimiä ei voida käyttää näppäinlukon ollessa päällä. Paina Display Off -painiketta uudelleen samaan aikaan 3 sekunnin ajan. Näppäimistölukon merkki sammuu ja näppäimistöä voidaan käyttää. Paina Display Off -painiketta estääksesi jääkaapin lämpötila- asetusten muuttamisen.
  • Seite 263 Tuotteen käyttö 11.2 11.1 1. Pakastinosaston lämpötila-asetus 2. Eko-tila 3. Energiansäästötoiminto (näytön sammuttaminen): 4. Sähkökatkon / korkean lämpötilan / virhevaroituksen merkkivalo: 5. Kylmälokeron lämpötila-asetus 6. Nopea jäähdytys 7. Loma-toiminto 8. Näppäinlukko / suodattimen vaihtohälytyksen peruutus 9. Veden, jäämurskan tai jääkuutioiden valitseminen 10.
  • Seite 264 Tuotteen käyttö 5. Kylmälokeron lämpötila-asetus 1. Pakastinosaston lämpötila-asetus Painamalla ( ) painiketta voit asettaa Painamalla ( ) painiketta, voit asettaa pakastusosaston lämpötilan -18,-19,-20,-21 kylmälokeron lämpötilan 8,7,6,5,4,3,2.. ,-22,-23,-24,-18... vastaavasti. 2. Eko-tila 6. Pikajäähdytys Osoittaa, että jääkaappi käy energiansäästötilassa. Pikajäähdytystä varten, paina painiketta; tämä Merkkivalo syttyy palamaan, jos pakastinosaston käynnistää...
  • Seite 265 Tuotteen käyttö 10. Jään valmistaminen päälle/pois Paina ( ) painiketta peruuttaaksesi ( ) tai asettaaksesi päälle ( ) jään valmistamisen. 11.1 Näyttö päälle/pois Paina ( ) painiketta peruuttaaksesi (XX) tai asettaaksesi ( ) näytön päälle/pois. 11.2 Hälytys pois -varoitus Jos annetaan sähkökatkoksen / korkean lämpötilan hälytys, sammuta hälytys painamalla hälytyksen sammutuspainiketta, kun olet tarkistanut pakastinosastossa olevat elintarvikkeet.
  • Seite 266: Vesisuodattimen Vaihtovaroituksen Aktivointi

    Tuotteen käyttö 5.2. Vesisuodattimen 2. Syötä salasanaksi 1-4-5-3.Loma-painike vaihtovaroituksen aktivointi Vahvistetaan syötetty salasana Salasanan numeroiden (Vesijohtoon yhdistettäville tuotteille, joissa valinta on suodatin) Vesisuodattimen vaihtovaroitus aktivoidaan seuraavalla tavalla: 1. 60 sekunnin kuluessa jääkaapin kytkemisestä päälle, paina ja pidä painettuna Näyttö ja Loma -painikkeita 3 sekunnin ajan.
  • Seite 267: Vedenannostelijan Käyttö

    Tuotteen käyttö 5.4. Vedenannostelijan 5.3. Vedenannostelijan käyttö säiliön täyttäminen (tietyt mallit) Avaa vesisäiliön kansi kuvassa esitetyllä tavalla. Täytä säiliöön raikasta ja puhdasta juomavettä. Sulje kansi. Ensimmäiset vedenannostelijasta otetut vesilasilliset ovat tavallisesti lämpimiä. Mikäli vedenannostelijaa ei ole käytetty pitkään aikaan, kaada pois ensimmäiset lasilliset vettä...
  • Seite 268: Vesisäiliön Puhdistaminen

    Tuotteen käyttö 5.5. Vesisäiliön puhdistaminen Irrota vedentäyttösäiliö ovihyllyn sisäpuolelta. Irrota se pitämällä kiinni molemmilta puolilta ovihyllyä. Pidä kiinni vesisäiliön kummaltakin puolelta ja irrota se 45 °:en kulmassa. Irrota ja puhdista vesisäiliön kansi. Älä kaada vesisäiliöön hedelmämehua, poreilevia juomia, alkoholijuomia tai muita nesteitä, jotka eivät sovi käytettäväksi vedenannostelijassa.
  • Seite 269: Jään / Veden Otto

    Tuotteen käyttö 5.6. Jään / veden otto • Kun suodatinta käytetään ensimmäistä kertaa, vesi saattaa olla sameaa. Älä käytä (vaihtoehtoinen) ensimmäisiä 10 lasillista vettä. Ota vettä ( ) / jääpaloja ( ) / jäämurskaa ( • Ensiasennuksen jälkeen sinun täytyy odottaa ) valitsemalla näytöltä...
  • Seite 270: Nolla-Asteen Tila

    Tuotteen käyttö 5.8. Nolla-asteen tila 5.11. Ionisaattori (Vaihtoehtoinen) (Vaihtoehtoinen) Käytä tätä lokeroa matalassa lämpötilassa Jäähdytyslokeron ilmanputken ionisaattori ionisoi säilytettävien leivonnaisten tai heti kulutettavien ilman. Negatiiviset ionit eliminoivat bakteereja ja lihatuotteiden säilyttämiseen. Älä sijoita hedelmiä molekyylejä, jotka aiheuttavat hajuja. tai vihanneksia tähän lokeroon. Voit laajentaa 5.12.
  • Seite 271: Jääkone Ja Jäänsäilytysastia

    Tuotteen käyttö 5.15. Jääkone 5.14. Jääkone ja jäänsäilytysastia (Vaihtoehtoinen) (Vaihtoehtoinen) Jääkone sijaitsee pakastimen kannen yläosassa. Täytä jääkone vedellä ja aseta se paikalleen. Pidä kiinni jääastian reunoista ja vedä sitä ylöspäin. Jää on valmista noin kahden tunnin kuluttua. Älä irrota jääkonetta ottaaksesi jäätä. Irrota jääkoneen koristeellinen kansi nostamalla.
  • Seite 272 Tuotteen käyttö Ääni joka kuuluu jääpalan tipahtaessa säiliöön on osa tavanomaista käyttöä. Mitä tehdä kun jääpala-annostelija ei toimi oikein. Jos et käytä annostelijaa pitkään aikaan, jääpalat saattavat muodostaa suuria kimpaleita. Tämän sattuessa, irrota jääpalasäliö yläpuolella olevien ohjeiden mukaisesti, riko kimpaleet pienemmiksi paloiksi, poista ylimääräinen jää...
  • Seite 273: Tuoreiden Elintarvikkeiden Pakastaminen

    Tuotteen käyttö 5.16. Tuoreiden elintarvikkeiden 5.17. Elintarvikkeiden pakastamista pakastaminen koskevat suositukset • Elintarvikkeiden laadun säilyttämiseksi Lokeron lämpötilaksi tulee asettaa vähintään -18 pakastelokeroon asettavat elintarvikkeet tulee °C. pakastaa mahdollisimman nopeasti. Käytä 1. Aseta elintarvikkeet pakastimeen pikapakastusta. mahdollisimman nopeasti sulamisen • Elintarvikkeiden pakastaminen tuoreena välttämiseksi.
  • Seite 274: Elintarvikkeiden Sijoittelu

    Tuotteen käyttö 5.20. Ovi auki hälytys Keitä kasvikset ja suodata vesi pakastusajan pidentämiseksi. Aseta elintarvikkeet pakastimeen (lisävaruste) ilmatiiviissä pakkauksissa suodatuksen jälkeen. Äänimerkki kuuluu myös silloin, kun ovi on auki 1 Älä pakasta banaaneja, tomaatteja, salaattia, minuutin ajan. Äänimerkki lakkaa kuulumasta, kun selleriä, keitettyjä...
  • Seite 275: Huolto Ja Puhdistus

    Huolto ja puhdistus • Pidä ruoka suljetuissa astioissa. Mikro- Tuotteen säännöllinen puhdistus pidentää sen organismit voivat levitä sulkemattomista käyttöikää. asioista ja aiheuttaa hajuja. • Älä säilytä jääkaapissa vanhentuneita ja VAROITUS: Irrota jääkaappi virtalähteestä pilaantuneita elintarvikkeita. ennen sen puhdistamista. 6.2. Muovipintojen suojaaminen • Älä...
  • Seite 276: Vianetsintä

    Vianetsintä Tarkista tämä lista, ennen kuin otat yhteyttä huoltopisteeseen. Näin säästät sekä aikaa että rahaa. Tämä luettelo sisältää yleisiä ongelmatilanteita, jotka eivät liity valmistusvirheisiin tai virheellisiin materiaaleihin. Tietyt tässä mainitut ominaisuudet, eivät ehkä koske sinun tuotettasi. Jääkaappi ei toimi. • Virtapistoke ei ole kunnolla pistorasiassa. >>> Aseta virtapistoke kunnolla pistorasiaan. • Pistorasiaan liittyvä...
  • Seite 277 Vianetsintä • Uusi laite voi olla aikaisempaa suurempi. Suuremmat laitteet käyvät pidempiä aikoja. • Huoneenlämpötila saattaa olla liian korkea. >>> Laite käy normaalisti kauemmin korkeammassa huoneenlämpötilassa. • Laite on mahdollisesti äskettäin kytketty verkkovirtaan tai sen sisälle on laitettu uusi elintarvike. Laitteelta kestää...
  • Seite 278 Vianetsintä • Alusta ei ole tasainen. Jos tuote tärisee, kun sitä liikutetaan hitaasti, säädä jalustaa laitteen tasapainottamiseksi. Varmista myös, että alusta kannattaa laitteen. • Laitteen päälle asetetut esineet saattavat aiheuttaa ääniä. >>> Poista kaikki laitteen päälle asetetut esineet. Laitteesta kuuluu läikkyvän tai suihkuavan nesteen muodostamaa ääntä. • Tuotteen toiminta perustuu nesteen ja kaasun virtaukseen.
  • Seite 279 f   NO     Reklamasjon og Anmodning om service. • Mangelfullt vedlikehold eller servicehåndtering. behandling i strid med   Grundig har lokale brukerveiledning. Produkter solgt til forbruker i serviceverksteder over hele • Inngrep og reparasjoner utført   Norge, er underlagt Lov om landet.
  • Seite 280 SE   Reklamation och Servicefrågor. • Bristande underhåll eller servicehantering. behandling som strider mot Grundig har lokala bruksanvisningen.   Produkter som sålts till serviceverkstäder över hela • Ingrepp eller reperationer utförd konsumenter i Sverige omfattas landet. av icke behörig personal, eller av lagen om konsumentköp.
  • Seite 281: Manuale Utente

    Frigorifero Manuale utente İT...
  • Seite 282 Gentile cliente, ci piacerebbe che lei potesse raggiungere un livello di efficacia ottimale dal nostro prodotto, che è stato realizzato in una struttura moderna, adottando controlli meticolosi a livello qualitativo. A tal fine la invitiamo a leggere con attenzione il manuale dell'utente prima di iniziare a servirsi del dispositivo.
  • Seite 283 Indice 1 Istruzioni relativamente a sicurezza e 4 Procedimento ambiente 4.1. Cosa fare per risparmiare energia ..17 1.1. Norme di sicurezza generali... . . 3 4.2.
  • Seite 284: Istruzioni Relativamente A Sicurezza E Ambiente

    Istruzioni relativamente a sicurezza e ambiente Questa sezione fornisce le Non tirare il cavo per eseguire istruzioni di sicurezza necessarie lo scollegamento, prenderlo per evitare il rischio di lesioni sempre per la spina. e danni materiali. Il mancato Pulire l’estremità della spina •...
  • Seite 285 Istruzioni relativamente a sicurezza e ambiente autorizzata per la sostituzione Non usare mai il prodotto se • oppure in caso di problemi. la sezione che si trova sulla Non toccare alimenti congelati parte superiore o posteriore • con le mani bagnate! Gli del prodotto, con le schede alimenti si potrebbero attaccare dei circuiti elettronici stampati...
  • Seite 286: Avvertenza Hc

    Istruzioni relativamente a sicurezza e ambiente Evitare che parti delle mani o sul lato sinistro interno • del corpo restino impigliate nei indica il tipo di gas usato meccanismi mobili all’interno nel prodotto. del prodotto. Non incrinare o piegare • 1.1.2 Per i modelli con la porta, i cassetti e altre la fontana d'acqua...
  • Seite 287: Impiego Conforme Allo Scopo Previsto

    Istruzioni relativamente a sicurezza e ambiente 1.3. Sicurezza bambini dovrebbe essere 33°F (0.6°C) come minimo e 100°F (38°C) Tenere gli imballaggi fuori dalla • al massimo. portata dei bambini. Utilizzare solo acqua potabile. Non permettere ai bambini di • • giocare con il prodotto.
  • Seite 288: Frigorifero

    Frigorifero 1- Scomparto congelatore 11- Scomparto zero gradi 2- Scomparto frigorifero 12- Cassetti per verdura 3- Ventola 13- Supporti regolabili 4- Scomparto burro-formaggio 14- Scomparti per la conservazione di alimenti 5- Ripiani in vetro congelati 6- Ripiani della porta dello scomparto frigorifero 15- Ripiani della porta dello scomparto congelatore 7- Accessorio mini bar 16- Icematics...
  • Seite 289 Frigorifero *Opzionale: Le figure in questo manuale utente sono schematiche, e potrebbero non corrispondere esattamente al prodotto. Qualora il prodotto non contenga le parti descritte, l’informazione riguarda altri modelli. Frigorifero / Manuale dell’Utente 8 / 38 IT...
  • Seite 290: Installazione

    Installazione 3.1. Luogo idoneo per l'installazione 3.2. Fissaggio dei cunei in plastica Servirsi dei cunei in plastica forniti in dotazione Rivolgersi al Servizio Autorizzato per l'installazione con il prodotto per garantire una circolazione d’aria del prodotto. Per rendere il prodotto pronto per sufficiente fra il prodotto della parete.
  • Seite 291: Regolazione Dei Supporti

    Installazione 3.3. Regolazione dei supporti Qualora il prodotto non sia in equilibrio, regolare i supporti anteriori regolabili, ruotandosi verso destra o verso sinistra. 3.4. Collegamento alla fonte di alimentazione Per regolare le porte in verticale, AVVERTENZA: Non usare prolunghe o Allentare il dado di fissaggio sulla parte inferiore multi prese per il collegamento elettrico.
  • Seite 292: Collegamento Acqua (Opzionale)

    Installazione 3.5. Collegamento acqua (Opzionale) AVVERTENZA: Scollegare il prodotto e la pompa d’acqua, ove disponibile, in fase di collegamento. I collegamenti alla presa dell’acqua, al filtro e al serbatoio vanno eseguiti da personale qualificato. Il prodotto può essere collegato a una serbatoio oppure direttamente alla presa idrica, a seconda del modello.
  • Seite 293: Collegamento Del Tubo Dell'acqua Al Prodotto

    Installazione 3.6. Collegamento del tubo 3.7. Collegamento alla dell'acqua al prodotto rete idrica (Opzionale) Per usare il prodotto collegandolo alla presa Per collegare il tubo dell’acqua al prodotto, dell’acqua fredda, sarà necessario installare un attenersi alle seguenti istruzioni. connettore a valvola standard da 1/2” sulla presa 1.
  • Seite 294: Per I Prodotti Che Si Servono Di Un Serbatoio D'acqua (Opzionale)

    Installazione 4. Fissare il connettore all’adattatore del 2. Collegare l’altra estremità del tubo della qua rubinetto, e serrare a mano o servendosi di un alla pompa della qua premendo il tubo nella attrezzo. presa di ingresso della pompa. 3. Posizionare e serrare il tubo della pompa 5.
  • Seite 295: Fissaggio Del Filtro Esterno A Parete

    Installazione 3.9.1.Fissaggio del filtro 3. Fissare il filtro in posizione verticale sulla esterno a parete dispositivo di collegamento del filtro, come (opzionale) indicato sull’etichetta. (6) AVVERTENZA: Non fissare il filtro sul prodotto. Verificare qui se le seguenti componenti vengono fornite in dotazione con il modello di prodotto selezionato: 4.
  • Seite 296: Filtro Interno

    Installazione 3.9.2.Filtro interno 1. L’indicatore “Ice Off” deve essere attivo in Il filtro interno fornito in dotazione con il prodotto fase di installazione del filtro. ACCENDERE- SPEGNERE l’indicatore servendosi del non viene installato al momento della consegna; pulsante “Ice” a video. si prega di attenersi alle seguenti istruzioni per installare il filtro.
  • Seite 297 Installazione 3. Rimuovere il coperchio by-pass filtro tirando. Alcune gocce di acqua potrebbero fuoriuscire dopo aver tolto il coperchio, non si tratta di un’anomalia di funzionamento. 4. Posizionare il coperchio del filtro dell’acqua all’interno del meccanismo e premere per fissare in posizione. 5.
  • Seite 298: Procedimento

    Procedimento 4.1. Cosa fare per • Accertarsi che gli alimenti non siano in contatto risparmiare energia con la sensore di temperatura dello scomparto frigorifero di seguito descritto. mehmet Collegare il prodotto a sistemi di risparmio energetico è dannosa, dato che lo potrebbero danneggiare.
  • Seite 299: Utilizzo Del Frigorifero

    Utilizzo del frigorifero 5.1. Pannello dei comandi I pannelli degli indicatori possono variare secondo il modello del prodotto.Il pannello degli indicatore aiuta ad usare il frigorifero con le relative funzioni audio e visive. 1. Indicatore dello scomparto frigorifero 2. Indicatore di stato errore 3.
  • Seite 300 Utilizzo del frigorifero 1. Indicatore dello scomparto frigorifero 5. Tasto impostazione temperatura La spia dello scomparto frigorifero si accende in La temperatura nel rispettivo scomparto varia a una fase di regolazione della temperatura dello intervalli di -24°C..-18°C e 8°C...1°C. scomparto del frigorifero.
  • Seite 301 Utilizzo del frigorifero 7.1 7.2 1. Uso economico 2. Allarme alta temperatura / errore 3. Funzione risparmio energetico (display spento) 4. Raffreddamento rapido 5. Funzione assenza 6. Impostazione temperatura scomparto Cooler 7. Avvertenza risparmio energetico (display spento) /allarme disattivato 8. Blocco tastiera 9.
  • Seite 302 Utilizzo del frigorifero 1. Uso economico 4. Raffreddamento rapido Questo simbolo si accende quando lo scomparto Quando la funzione di raffreddamento rapido si freezer è impostato su -18°C', l'impostazione più attiva, l'indicatore di raffreddamento rapido si economica. ( ) L'indicatore di uso economico si accende ( ) e l'indicatore della temperatura disattiva quando si selezionano raffreddamento o...
  • Seite 303 Utilizzo del frigorifero i segnali del display tornano normali. Premere 11. Congelamento rapido di nuovo questo pulsante ( ) fa disattivare il Per il congelamento rapido premere il pulsante; simbolo di risparmio energetico e si disattiva la questo attiva l'indicatore di congelamento rapido ( funzione di risparmio energetico.
  • Seite 304 Utilizzo del frigorifero 11.2 11.1 1. Impostazione temperatura scomparto freezer 2. Modalità Economy 3. Funzione risparmio energetico (display spento) 4. Indicatore di avvertenza errore di alimentazione / alta temperatura / errore 5. Impostazione temperatura scomparto Cooler 6. Raffreddamento rapido 7. Funzione assenza 8.
  • Seite 305 Utilizzo del frigorifero 1. Impostazione temperatura scomparto Vedere la sezione "rimedi consigliati per la ricerca freezer e la risoluzione del problemi" del manuale se si La pressione del pulsante ( ) consente alla nota l'accensione di questo indicatore. temperatura dello scomparto freezer di essere 5.
  • Seite 306 Utilizzo del frigorifero 9. Indicatore di selezione acqua, ghiaccio tritato, cubetti di ghiaccio Navigare tra le selezioni di acqua ( ), cubetti di ghiaccio ( ) e ghiaccio tritato ( ) utilizzando il pulsante numerico 8. L'indicatore attivo resta acceso. 10.
  • Seite 307: Attivazione Dell'allarme Sostituzione Filtro

    Utilizzo del frigorifero 5.2. Attivazione dell'allarme 2. Quindi premere i seguenti pulsanti sostituzione filtro dell'acqua rispettivamente (Per i prodotti collegati alla presa idrica e muniti di filtro) L'allarme sostituzione filtro acqua viene regolato secondo quanto di seguito indicato. 1. Premere il tasto A (blocco tastiera) mentre il frigorifero è...
  • Seite 308 Utilizzo del frigorifero 5.4. Riempimento del serbatoio 5.3. Uso della fontana della fontana dell'acqua d'acqua (per alcuni modelli) Aprire il coperchio del serbatoio dell’acqua, come indicato nella figura. Riempire con acqua potabile pura e limpida. Chiudere il coperchio. I primi bicchieri di acqua presi dalla fontana saranno di norma tiepidi.
  • Seite 309: Dell'acqua

    Utilizzo del frigorifero 5.5. Pulizia del serbatoio dell'acqua Scegliere il serbatoio di riempimento dell'acqua all'interno del ripiano della porta. Staccare tenendo entrambi i lati del ripiano della porta. Tenere entrambi i lati del serbatoio dell'acqua e rimuovere a un angolo di 45°. Rimuovere e pulire il coperchio del serbatoio dell'acqua.
  • Seite 310: Prelevamento Di Ghiaccio / Acqua

    Utilizzo del frigorifero 5.6. Prelevamento di • Il prodotto potrebbe non scaricare acqua ghiaccio / acqua durante la prima messa in funzione. Ciò avviene a causa dell’aria contenuta nel (Opzionale) sistema. Sarà necessario scaricare l’aria Per prendere acqua ( ) / cubetti di ghiaccio ( contenuta nel sistema.
  • Seite 311: Scomparto Zero Gradi (Opzionale)

    Utilizzo del frigorifero 5.8. Scomparto zero gradi 5.11. Ionizzatore (Opzionale) (Opzionale) Usare questo scomparto per conservare cibi Il sistema ionizzatore all'interno del tubo dell'aria a temperature inferiori, oppure le carni da dello scomparto del frigorifero serve per ionizzare consumare immediatamente. Non collocare frutta l'aria.
  • Seite 312: Icematic E Scatola Di Stoccaggio Del Ghiaccio

    Utilizzo del frigorifero 5.15. Dispositivo per la produzione 5.14. Icematic e scatola di di ghiaccio stoccaggio del ghiaccio (opzionale) (Opzionale) Il dispositivo per la produzione di ghiaccio si Riempire l’icematic con acqua, e posizionare. trova sulla sezione superiore della copertura del Il ghiaccio sarà...
  • Seite 313 Utilizzo del frigorifero Quando si inizia a usare il frigorifero o quando non viene usato a lungo I cubetti di ghiaccio potrebbero essere piccoli a causa della presenza di ghiaccio nel tubo dopo il collegamento. L’eventuale aria verrà spurgata in fase di utilizzo.
  • Seite 314: Congelazione Dei Cibi Freschi

    Utilizzo del frigorifero 5.16. Congelazione dei cibi freschi 5.17. Consigli per conservare alimenti surgelati • Per conservare la qualità degli alimenti, i cibi posizionati nello scomparto congelatore devono Lo scomparto deve essere impostato a una essere congelati quanto più velocemente temperatura minima di -18°C.
  • Seite 315: Posizionamento Degli Alimenti

    Utilizzo del frigorifero 5.20. Allarme porta aperta Bollire le verdure filtrare l'acqua per estendere il (opzionale) tempo di conservazione congelato. Collocare gli Se la porta del dispositivo rimane aperta per un alimenti in sacchetti ermetici, dopo aver eseguito minuto verrà emesso un allarme udibile. L'allarme il filtraggio e il posizionamento all'interno del udibile si fermerà...
  • Seite 316: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione 6.1. Evitare i cattivi odori Pulendo il prodotto a intervalli regolari sarà possibile prolungare la durata di vita. Il prodotto è stato realizzato senza materiali che mettono cattivi odori. Osservare tuttavia gli alimenti AVVERTENZA: Scollegare il frigorifero in sezioni non adeguate e pulire le superfici interne dalla corrente prima di eseguire la pulizia.
  • Seite 317: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Controllare questo elenco prima di contattare l'assistenza clienti. Questa operazione vi consentirà di risparmiare soldi. Questo elenco contiene le lamentele più frequenti che non riguardano problemi a livello di manodopera o materiali. Alcune funzioni qui indicate potrebbero non essere valide per il vostro prodotto.
  • Seite 318 Risoluzione dei problemi • Il nuovo prodotto potrebbe essere più grande di quello precedente. I prodotti più grandi funzioneranno più a lungo. • La temperatura ambiente potrebbe essere alta. >>> Il prodotto funzionerà normalmente per lunghi periodi di tempo con temperature superiori. • Il prodotto potrebbe essere stato di recente collegato alla corrente, oppure al suo interno potrebbero essere stati recentemente aggiunti vari alimenti.
  • Seite 319 Risoluzione dei problemi • Il pavimento non è in piano o resistente. >>> Se il prodotto vibra, quando viene spostato lentamente, regolare i supporti per equilibrare il prodotto. Verificare inoltre che la superficie di appoggio sia sufficientemente resistente per supportarne il peso. • Gli eventuali oggetti collocati sul prodotto potrebbero essere fonte di rumore.
  • Seite 320 Koelkast Gebruiksaanwijzing...
  • Seite 321 Beste klant, We willen optimale prestaties bereiken met onze producten die in moderne faciliteiten worden gefabriceerd met nauwgezette kwaliteitscontroles. Om die reden moet u de gebruikersgids volledig lezen voor u het product in gebruik neemt en bewaar de handleiding als referentiebron. Als u het product aan een andere persoon geeft, moet u deze handleiding ook meegeven.
  • Seite 322 Inhoud 1 Belangrijke Veiligheids- en 5 Het gebruik van het product omgevingsinstructies 5.1. Indicatorpaneel ..... 18 1.1. Algemene veiligheid ....3 5.2.
  • Seite 323: Belangrijke Veiligheids- En Omgevingsinstructies

    Belangrijke Veiligheids- en omgevingsinstructies Deze sectie bevat Wrijf de pinnen van de stekker • de noodzakelijke af met een droge doek voor u veiligheidsinstructies om risico hem in het stopcontact voert. op letsels of materiële schade te U mag de stekker van de •...
  • Seite 324: Veiligheids- En Omgevingsinstructies

    Veiligheids- en omgevingsinstructies Gebruik geen stoom of Plaats vloeistoffen rechtop • • stoomreinigers om de koelkast nadat u het deksel stevig hebt te reinigen en het ijs te smelten. gesloten. Stoom kan in contact komen U mag geen ontvlambare • met de geëlektrificeerde zones stoffen in de buurt van het en kortsluitingen of elektrische...
  • Seite 325: Hc Waarschuwing

    Veiligheids- en omgevingsinstructies Als het risico bestaat op • een waterslageffect in uw installatie moet u altijd een waterslag preventie apparatuur installeren. Raadpleeg een professionele loodgieter als u niet zeker bent of er een 1.1.1 HC waarschuwing waterslageffect aanwezig is in Als het product voorzien is van uw installatie.
  • Seite 326: Kinderveiligheid

    Veiligheids- en omgevingsinstructies eventuele schade als het Dit product werd vervaardigd met gevolg van misbruik of een kwalitatief hoogstaande onderdelen en materialen die opnieuw kunnen incorrecte hantering. worden gebruikt en die geschikt zijn De levensduur van het product voor recycling. U mag het •...
  • Seite 327: Koelkast

    Koelkast 1- Vriesvak 10- Geurfilter 2- Koelvak 11- Nul-graden compartiment 3- Ventilator 12- Groentevakken 4- Boter-kaasvak 13- Instelbare voetjes 5- Glazen platen 14- Compartimenten voor ingevroren etenswaren 6- Koelvak deurvakken 15- Diepvriezer deurvakken 7- Minibar accessoire 16- Icematics 8- Waterreservoir 17- IJsvak 9- Flessenrek 18- Ijsmaker decoratief deksel...
  • Seite 328 Koelkast *Optioneel: Afbeeldingen in deze gebruikshandleiding zijn schematisch en stemmen mogelijk niet exact overeen met uw product. Als de betrokken vakken niet aanwezig zijn in uw product verwijst de informatie naar andere modellen. Koelkast / Gebruikershandleiding 8 / 39 NL...
  • Seite 329: Installatie

    Installatie 3.1. Correcte plaats 3.2. De plastic spieën bevestigen voor de installatie Gebruik de plastic spieën die worden geleverd met het product om voldoende ruimte te laten voor de Neem contact op met de Geautoriseerde Dienst luchtcirculatie tussen het product en de muur. voor de installatie van het product.
  • Seite 330: De Voetjes Aanpassen

    Installatie 3.3. De voetjes aanpassen Als het product niet in evenwicht staat, moet u de voorste instelbare voetjes aanpassen door ze naar rechts of links te draaien. 3.4. Stroomaansluiting WAARSCHUWING: Gebruik Om de deuren verticaal aan te passen, geen verlengsnoer of meervoudige Draai de bevestigingsmoer onderaan los stopcontacten voor de stroomverbinding.
  • Seite 331: Wateraansluiting (Optioneel)

    Installatie 3.5. Wateraansluiting (Optioneel) WAARSCHUWING: Verwijder de stekker van het product en de waterpomp (indien beschikbaar) uit het stopcontact tijdens de aansluiting. De watertoevoer, filter en mandfles aansluitingen moeten worden uitgevoerd door een geautoriseerde dienst. Het product kan worden aangesloten op een mandfles of rechtstreeks op het waternetwerk naargelang het model.
  • Seite 332: De Waterleiding Aansluiten Op Het Product

    Installatie 3.6. De waterleiding 3.7. Aansluiting op het aansluiten op het product waternetwerk (Optioneel) Om het product te gebruiken door het aan te Om de waterslang aansluiten op het product sluiten op het koud waternetwerk moet een moet u de onderstaande instructies volgen. standaard 1/2”...
  • Seite 333: Voor Producten Die Water Mandflessen Gebruiken (Optioneel)

    Installatie 4. Bevestig de connector in de kraanadapter en 2. Sluit het andere uiteinde van de waterslang draai aan met de hand / een werktuig. aan op de waterpomp door de slang in de ingang van de pomp te duwen. 5.
  • Seite 334 Installatie 3.9.1.De externe filter op de 3. Bevestig de filter rechtop op de het wand bevestigen verbindingsstuk van de filter zoals aangeduid (Optioneel) op het label. (6) WAARSCHUWING: Bevestig de filter niet op het product. Controleer of de volgende onderdelen werden geleverd met het model van uw product: 4.
  • Seite 335: Interne Filter

    Installatie 3.9.2.Interne filter 1. “Ice Off” (“IJs uit”) indicator moet actief zijn tijdens de installatie van de filter. Gebruik De interne filter die wordt geleverd met het product de ON-OFF (AAN-UIT) indicator met de “Ice” is niet geïnstalleerd op het moment van de levering; (“IJs”) knop op het scherm.
  • Seite 336 Installatie 3. Trek aan het bypass deksel van de waterfilter om het te verwijderen. Er kunnen een aantal druppels uitstromen wanneer u het deksel verwijdert; dit is normaal. 4. Plaats het deksel van de waterfilter in het mechanisme en duw om het te vergrendelen. 5.
  • Seite 337: Voorbereiding

    Voorbereiding 4.1. Wat u kunt doen om • Zorg ervoor dat de etenswaren niet in energie te besparen contact komen met de hieronder beschreven mehmet temperatuursensor van het koelvak. Het product verbinden met elektronische energiebesparende systemen is schadelijk want het kan uw product beschadigen. • Houd de deur van de koelkast niet te lang open.
  • Seite 338: Het Gebruik Van Het Product

    Het gebruik van het product 5.1. Indicatorpaneel Indicatorpanelen kunnen variëren naargelang het model van uw product. De geluids- en visuele functies van het indicatorpaneel helpen bij het gebruik van de koelkast. 1. Koelvak indicator 2. Foutstatus indicator 3. Temperatuurindicator 4. Vakantiefunctie knop 5.
  • Seite 339 Het gebruik van het product 1. Koelvak indicator Druk opnieuw op de Vakantieknop ( ) om deze Het licht in het koelvak schakelt in wanneer de functie te annuleren. temperatuur van het koelvak wordt aangepast. 5. Temperatuur instelling knop 2. Foutstatus indicator De respectieve temperatuur in de compartimenten Deze sensor schakelt in als de koelkast varieert binnen het -24°C….
  • Seite 340 Het gebruik van het product 7.1 7.2 1. Zuinig gebruik 2. Waarschuwing bij hoge temperatuur / fout 3. Energiebesparingsfunctie (display uit) 4. Snelkoelen 5. Vakantiefunctie 6. Temperatuurinstelling van het koelgedeelte 7. Energiebesparing (display uit) / Alarm uit waarschuwing 8. Toetsenbord vergrendelen 9.
  • Seite 341 Het gebruik van het product 1. Zuinig gebruik 4. Snelkoelen Dit symbool gaat aan als het diepvriesvak wordt Als de snelkoelfunctie ingeschakeld wordt, ingesteld op -18°C, wat de meest zuinige instelling gaat de snelkoelindicator aan ( ) en geeft de is.
  • Seite 342 Het gebruik van het product 7.2 Alarm uit waarschuwing 11. Snelvriezen In het geval van een stroomstoring/hoge Druk op de knop om snelvriezen te activeren, temperatuur-alarm druk, na het controleren van hierdoor wordt de snelvriesindicator ingeschakeld het voedsel dat in het vriescompartiment zit, op de knop alarm uit om het alarm af te zetten.
  • Seite 343 7.1 7.2 Het gebruik van het product 11.2 11.1 1. Temperatuurinstelling van het diepvriesgedeelte 2. Besparingsmodus 3. Energiebesparingsfunctie (display uit) 4. Waarschuwingsindicator Stroomstoring / Hoge temperatuur / fout 5. Temperatuurinstelling van het koelgedeelte 6. Snelkoelen 7. Vakantiefunctie 8. Annulering toetsvergrendeling / waarschuwing voor vervanging filter 9.
  • Seite 344 Het gebruik van het product 1. Temperatuurinstelling van het Raadpleeg het hoofdstuk “Maatregelen aanbevolen diepvriesgedeelte voor probleemoplossing” in uw handleiding als u Door op knop ( ) te drukken kan de temperatuur ziet dat dit lampje brandt. van het diepvriesgedeelte op -18,-19, -20, -21, 5.
  • Seite 345 Het gebruik van het product 9. Water, ijsscherven, keuze voor ijsblokjes Navigeer tussen de keuzes water ( ), ijsblokjes ( ) en ijsscherven ( ) met knop 8. De actieve aanduiding blijft branden. 10. Ijs maken aan/uit Druk op knop ( ) om te annuleren ( of ijs maken ( ) te activeren.
  • Seite 346 Het gebruik van het product 5.2. De waterfilter vervanging 2. Voer daarna 1-4-5-3 in als wachtwoord. waarschuwing inschakelen Bevestiging van Het wachtwoord (Voor producten aangesloten op de het ingevoerde selecteren waterleiding en uitgerust met een filter) wachtwoord cijfers De waterfilter vervangen waarschuwing wordt als volgt ingeschakeld: 1.
  • Seite 347: Het Gebruik Van De Drinkfontein

    Het gebruik van het product 5.4. Het reservoir van de 5.3. Het gebruik van de drinkfontein drinkfontein opvullen (voor bepaalde modellen) Open het deksel van het waterreservoir zoals aangetoond in de afbeelding. Vul het op met zuiver drinkwater. Sluit het deksel. De eerste paar glazen water van de drinkfontein zijn gewoonlijk warm.
  • Seite 348: Het Waterreservoir Schoonmaken

    Het gebruik van het product 5.5. Het waterreservoir schoonmaken Verwijder het waterreservoir uit de deurplank. Verwijder het door beide zijden van de deurplank vast te nemen. Houd beide zijden van het waterreservoir en verwijder het in een hoek van 45°. Verwijder het deksel van het waterreservoir en maak het schoon.
  • Seite 349: Bijs / Water Nemen (Optioneel)

    Het gebruik van het product 5.6. BIJs / water nemen (Optioneel) Duw hiervoor op de schakelaar van de Om water ( ) / ijsblokje ( ) / gemalen ijs ( drinkfontein gedurende 1-2 minuten tot er ) te nemen, kunt u het scherm gebruiken om de water uit de fontein komt.
  • Seite 350: Nul-Graden Compartiment (Optioneel)

    Het gebruik van het product 5.8. Nul-graden 5.11. Ionisator (Optioneel) compartiment Het ionisatorsysteem in het koelvak (Optioneel) ventilatiekanaal dient om de lucht te ioniseren. Gebruik dit compartiment om delicatessen te De negatieve ion-emissies verwijderen bacteriën bewaren bij lagere temperaturen of vleeswaren en andere moleculen die onaangename geurtjes voor onmiddellijk gebruik.
  • Seite 351: Icematic Ijs En Opslagvak

    Het gebruik van het product 5.15. Ijsmaker 5.14. Icematic ijs en opslagvak (Optioneel) De ijsmaker bevindt zich in de bovenste sectie van (Optioneel) het vriesvak. Vul de icematic met water en breng hem aan. Houd de handvaten aan de zijkant van het Het ijs is klaar na ongeveer twee uur.
  • Seite 352 Het gebruik van het product   In dit geval moet u het ijsreservoir verwijderen   in overeenstemming met de bovenstaande instructies, de ijsklompen breken, het ijs dat u niet kunt breken weggooien en de ijsblokjes terugplaatsen in het ijsreservoir. (Afbeelding 4) Gooi het ijs dat de eerste dag wordt geproduceerd weg aangezien de waterleiding verontreinigende stoffen kan bevatten.
  • Seite 353: Verse Etenswaren Invriezen

    Het gebruik van het product 5.16. Verse etenswaren invriezen 5.17. Aanbevelingen voor het opslaan van ingevroren etenswaren • Om de kwaliteit van de etenswaren te bewaren, moeten de etenswaren die in het Het compartiment moet op minimum -18°C vriesvak worden geplaatst zo snel mogelijk worden ingesteld.
  • Seite 354: De Etenswaren Plaatsen

    Het gebruik van het product 5.20. Deur open alarm Kook de groenten en filter het water om de (Optioneel) ingevroren bewaartijd te verlengen. Plaats de Een hoorbaar alarm weerklinkt als de deur van etenswaren in luchtdichte verpakkingen na het het product langer dan 1 minuut open blijft. Het filteren en plaats ze in het vriesvak.
  • Seite 355: Onderhoud En Reiniging

    Onderhoud en reiniging • Bewaar de etenswaren in afgedekte Het product regelmatig reinigen zal de levensduur containers. Micro-organismen kunnen zich verlengen. verspreiden uit niet afgedekte etenswaren en onaangename geurtjes veroorzaken. WAARSCHUWING: Schakel de stroom • Bewaar geen verstreken en bedorven uit voor u de koelkast reinigt.
  • Seite 356: Probleemoplossing

    Probleemoplossing Controleer deze lijst voor u contact opneemt met de dienst. Dit kan u tijd en geld besparen. Deze lijst omvat regelmatig voorkomende klachten die niet het resultaat zijn van gebrekkig vakmanschap of materiaal. Sommige functies die hier worden vermeld zijn mogelijk niet van toepassing op uw product. De koelkast werkt niet.
  • Seite 357 Probleemoplossing • Het nieuwe product kan groter zijn dan het vorige. Grotere producten werken gedurende langere perioden. • De temperatuur in de ruimte kan hoog zijn. >>> Het product zal normaal werken gedurende lange perioden bij hogere kamertemperaturen. • Het is mogelijk dat de stekker van het product recent in het stopcontact werd gevoerd of dat nieuwe etenswaren in het product werden geplaatst.
  • Seite 358 Probleemoplossing • De temperatuur in het koelvak is bijzonder hoog ingesteld. >>> De temperatuurinstelling in het koelvak beïnvloedt de temperatuur in het vriesvak. Wijzig de temperatuur in het koel- of vriesvak en wacht tot de relevante compartimenten de ingestelde temperatuur bereiken. • De deuren werden vaak geopend of open gehouden voor lange perioden.
  • Seite 359 Probleemoplossing • Het product wordt niet regelmatig gereinigd. >>> Maak de binnenzijde regelmatig schoon met een spons, warm water en koolzuurhoudend water. • Sommige containers en verpakkingsmateriaal kunnen geurtjes afgeven. >>> Gebruik de containers en het verpakkingsmateriaal zonder geurtjes. • De etenswaren werden in niet afgedekte containers geplaatst. >>> Bewaar de etenswaren in afgedekte containers.
  • Seite 360 57 6250 0000/AF FIN-IT-NL www.beko.com.tr www.beko.com...
  • Seite 361 GN162530X GN162330X ET LV...
  • Seite 362 Külmik Kasutusjuhend...
  • Seite 363 Enne seadme kasutamist lugege antud kasutusjuhendit! Lugupeetud klient! Soovime, et saaksite parima võimaliku kasutuskogemuse meie seadmega, mis on hoolikalt ja rangeid kvaliteedinõudeid järgides valmistatud kasutades moodsaid tehnoloogiad. Soovitame teil enne kasutamist lugeda läbi kogu kasutusjuhend. Juhul, kui annate seadme edasi, ärge unustage anda seadmega kaasa kasutusjuhendit.
  • Seite 364 Sisukord 1 Ohutus- ja keskkonnaalased juhised 3 4 Ettevalmistamine 1.1. Üldine ohutus ..... . . 3 4.1. Mida teha energiasäästmiseks..17 1.1.1 HC hoiatus .
  • Seite 365: Ohutus- Ja Keskkonnaalased Juhised

    Ohutus- ja keskkonnaalased juhised Selles peatükis on toodud ära Ärge pange külmikut • vajalikud ohutusjuhised, et vooluvõrku, kui pistik logiseb. vältida vigastusi ja materiaalseid Tõmmake seade paigaldamise, • kahjustusi. Nende juiste eiramine hoolduse, puhastamise muudab mistahes garantiid ja parandamise ajaks kehtetuks.
  • Seite 366: Hc Hoiatus

    Ohutus- ja keskkonnaalased juhised Ärge katsuge jääs toitu See võib põhjustada külmiku • märgade kätega! See võib teie ümber minemise ja kahjustada käte külge kinni jääda! seadme osi. Ärge pange sügavkülmikusse Pidage silmas, et voolujuhe ei • • pudeleid või purke vedelikega. jääks millegi alla.
  • Seite 367: Veedosaatoriga Mudelite Korral

    Ohutus- ja keskkonnaalased juhised 1.1.2 Veedosaatoriga Toodet tohib kasutada • mudelite korral ainult toiduainete ja jookide Külma vee sisselaske surve säilitamiseks. • võib maksimaalselt olla 90 Ärge hoidke külmikus • naela ruuttollile (6,2 baari). sensitiivseid tooteid, Kui veesurve ületab 80 naela mis vajavad kontrollitud ruuttollile (5,5 baari), siis temperatuuri (vaktsiinid,...
  • Seite 368: Vastavus Rohs Direktiiviga

    Ohutus- ja keskkonnaalased juhised 1.4. Vastavus WEEE direktiiviga ja jäätmete kõrvaldamine Antud toode vastab EL WEEE direktiivile (2012/19/EL(. Toode kannab klassifikatsioonisümbolit Elektrooniliste ja elektriliste seadmete jäätmete kohta (WEEE). Toode on valmistatud kvaliteetsetest osades ja materjalidest, mida saab taaskasutada ja on sobivad ümbertöötlemiseks.
  • Seite 369: Külmik

    Külmik 1- Sügavkülmik 10- Lõhnafilter 2- Jahutuskapp 11- Null kraadi sahtel 3- Ventilaator 12- Juurviljakorvid 4- Või-juustu ala 13- Reguleeritavad jalad 5- Klaasriiulid 14- Külmutatud toidu hoiustamise sektsioon 6- Jahutuskapi ukse riiulid 15- Sügavkülmiku ukse riiulid 7- Minibaari tarvikud 16- Jäämasinad 8- Veepaak 17- Jää...
  • Seite 370 Külmik *Valikuline: Kasutujuhendi joonised on illustratiivsed ja ei pruugi täpseltteie tootega ühtida. Kui teie seadmel puuduvad nimetatud osad, käib informatsioon teiste mudelite kohta. Refrigerator / User Guide 8 / 38 ET...
  • Seite 371: Paigaldamine

    Paigaldamine 3.1. Õige koht paigaldamiseks 3.2. Plastikkiilude paigaldamine Kui tootega on kaasas plastikkiilud, siis kasutage Seadme paigaldamiseks võtke ühendust neid piisava õhuvahe tekitamiseks toote ja seina volitatud teenindusega. Selleks, et panna seade vahel. paigaldamiseks valmis, lugege kasutujuhendi 1. Kiilude kinnitamiseks eemaldage seadme vastavad informatsiooni ja veenduge, et elektri- ja kruvid ja kasutage kiiludega kaasasolevaid kruvisid.
  • Seite 372: Jalgade Reguleerimine

    Paigaldamine 3.3. Jalgade reguleerimine Kui seade ei ole tasakaalustatud asendis, reguleerige eesmisi reguleerjalgasid keeratesneid paremale või vasakule. 3.4. Voolu ühendamine HOIATUS: Vooluühenduseks ei tohi kasutada pikendusjuhet või mitmikpesasid. Selleks, et reguleerida uksi vertikaalselt, Lõdvendage alumist kinnitusmutrit HOIATUS: Kahjustatud toitejuhtme peab Keerake reguleerimis mutrit (CW/CCW) vastavalt välja vahetama volitatud teeninduses.
  • Seite 373: Vee Ühendamine

    Paigaldamine 3.5. Vee ühendamine (Valikuline) HOIATUS: Ühendamise ajaks tõmmake seade ja veepump (olemasolu korral) vooluvõrgust välja. Seadme veeühendused, filtrid ja veeanuma ühendused peab teostama volitatud töötaja. Sõltuvalt mudelist saab seadme ühendada veeanumaga või otse veetrassiga. Ühenduse teostamiseks peab veevoolik olema esmalt ühendatud tootega.
  • Seite 374: Veevooliku

    Paigaldamine 3.6. Veevooliku 3.7. Ühendamine veetoruga ühendamine tootega (Valikuline) Veevooliku ühendamiseks seadmega järgige Kui ühendate seadme veetrassiga, peate koduse alltoodud juhiseid. veetrassiga ühendama tavalise 1/2 tollise liitmiku. 1. Eemaldage liitmik toote tagumisel küljel asuva Kui teil pole liitmikku või kui te pole toimingutes vooliku otsiku adapterilt ja tõmmake voolik kindel, konsulteerige spetsialistiga.
  • Seite 375: Seadmed Millel On Veeanum

    Paigaldamine 4. Ühendage liitmik kraani adapterisse ja 2. Ühendage vooliku teine ots veepumbaga pingutage käega / tööriistaga. surudes vooliku pumba veesisendisse. 5. Vooliku kahjustuste, nihete või juhusliku 3. Paigutage ja kinnitage pumba voolik ühenduse avanemise vältimiseks, kasutage veeanumasse. kaasas olevaid vooliku klambreid. HOIATUS: Kui keerate kraani lahti, 4.
  • Seite 376: Välise Filtri Paigaldamine Seinale (Valikuline)

    Paigaldamine 3.9.1.Välise filtri paigaldamine seinale (Valikuline) HOIATUS: Ärge kinnitage filtrit tootele. Kontrollige kas teie seadme mudeliga on kaasas: 4. Ühendage filtri ülemisest otsast välja ulatuv voolik seadme vee adapteriga (vt. 3.6) 1. Liitmik (1 tükk) Kasutatakse veevooliku ühendamiseks seadme tagaküljele. 2.
  • Seite 377: Sisemine Filter

    Paigaldamine 3.9.2.Sisemine filter 1. Filtri paigaldamise ajaks peab olema indikaator “Jää väljas” aktiveeritud. Vajutage Seadmega kaasas olev sisemine filter ei ole algselt indikaatorit SEES-VÄLJAS kasutades nuppu paigaldatud; filtri paigaldamiseks järgige alltoodud “Jää”, mis asub ekraanil. juhiseid. Jää väljas 2. Veefiltrile juurdepääsuks eemaldage juurviljakorv (a).
  • Seite 378 Paigaldamine 3. Eemalage veefiltri katte seda tõmmates. Peale katte eemaldamist võib voolata välja pisut vett, see on normaalne. 4. Asetage veefiltri kate mehhanismile ja suruge pisut, et lukustada see oma kohale. 5. Vajutage ekraanil nuppu “Jää” uuesti, et ühistada režiim “Jää väljas”. Veefilter eemaldab veest teatud võõrkehad.
  • Seite 379: Ettevalmistamine

    Ettevalmistamine 4.1. Mida teha energiasäästmiseks 4.2. Esmakordne kasutamine mehmet Enne külmiku kasutamist veenduge, et kõik vajalikud ettevalmistuse on peatükkide Ohutus- ja Seadet võib kahjustada ühendamine keskkonnaalased juhised ja Paigaldamine kohaselt elektroonilise energiasäästusüsteemiga. tehtud. • Hoidke ilma toiduaineteta seaded umbes • Ärge hoidke külmiku ust pikka aega lahti. • Ärge pange külmikusse kuumi toite või jooke.
  • Seite 380: Toote Kasutamine

    Toote kasutamine 5.1. Kontrollpaneel Kontrollpaneel võib sõltuvalt teie seadme mudelist erineda. Kontrollpaneeli helilised ja visuaalsed funktsioonid on teile abiks külmiku kasutamisel. 1. Jahutuskapi indikaator 2. Veaoleku indikaator 3. Temperatuuri indikaator 4. Funktsiooni Puhkusel nupp 5. Temperatuuri reguleerimise nupp 6. Sektsiooni valikunupp 7.
  • Seite 381 Toote kasutamine 1. Jahutuskapi indikaator 5. Temperatuuri reguleerimise nupp Jahutussektsiooni tuli hakkab põlema, kui vastava Vastavate sektsioonide temperatuurid varieeruvad sektsiooni temperatuuri reguleeritakse. vahemikus -24°C..-18°C ja 8°C...1°C kraadi. 2. Veaoleku indikaator 6. Sektsiooni valikunupp See andur hakkab tööle, kui külmik ei jahuta Kasutage külmiku sektsioonide valiku nuppu, kui piisavalt või kui ilmneb anduri tõrge.
  • Seite 382 Toote kasutamine 7.1 7.2 1. Ökonoomne režiim 2. Kõrge temperatuuri / rikke märguanne 3. Energiasäästufunktsioon (ekraan välja lülitatud) 4. Kiirjahutus 5. Puhkusefunktsioon 6. Jahutuskambri temperatuuri seadistamine 7. Energiasääst (ekraan välja lülitatud) / Alarmi väljalülitamise hoiatus 8. Klahvilukk 9. Eco-fuzzy 11.2 10.
  • Seite 383 Toote kasutamine 1. Ökonoomne režiim jahutamiseks vajutage kiirjahutuse nuppu enne See näidik süttib, kui külmutuskambri toidu asetamist jahutuskambrisse. temperatuuriks on määratud –18 °C, mis on kõige 5. Puhkusefunktsioon ökonoomsem valik. ( ) Ökonoomse režiimi näidik Puhkusefunktsiooni aktiveerimiseks vajutage kustub, kui valitud on kiirjahutuse või kiirkülmutuse kiirjahutuse nuppu ja hoidke seda kolm sekundit funktsioon.
  • Seite 384 Toote kasutamine temperatuurisätete muutmist, vajutage ekraani väljalülitamise nuppu. 9. Eco-fuzzy Eco fuzzy funktsiooni sisselülitamiseks vajutage eco fuzzy nuppu ja hoidke seda üks sekund all. Kui see funktsioon on aktiivne, lülitub sügavkülmik pärast kuue tunni möödumist ökonoomsele režiimile ning süttib ökonoomse režiimi näidik. Eco fuzzy funktsiooni ( ) väljalülitamiseks vajutage eco fuzzy funktsiooni nuppu ja hoidke seda kolm sekundit all. Märgutuli süttib kuue tunni pärast, kui eco-fuzzy funktsioon on aktiivne. 10. Külmutuskambri temperatuuri seadistamine Külmutuskambri temperatuur on reguleeritav.
  • Seite 385 Toote kasutamine 11.2 11.1 1. Külmutuskambri temperatuuri seadistamine 2. Ökonoomne režiim 3. Energiasäästufunktsioon (ekraan välja lülitatud) 4. Voolukatkestuse / kõrge temperatuuri / veahoiatuse näidik 5. Jahutuskambri temperatuuri seadistamine 6. Kiirjahutus 7. Puhkusefunktsioon 8. Klahvilukk / filtri asendamise märguande tühistamine 9. Vee, purustatud jää, jääkuubikute valimine 10.
  • Seite 386 Toote kasutamine 13. Kiirkülmutus Kui märkate, et see näidik põleb, vaadake juhendi jaotist Probleemide lahendamine. 1. Külmutuskambri temperatuuri seadistamine 5. Jahutuskambri temperatuuri seadistamine Nupu ( ) vajutamisega saab külmutuskambri Pärast nupu ( ) vajutamist saab jahutuskambri temperatuuriks määrata –18, –19, –20, –21, –22, temperatuuri määrata väärtusele 8, 7, 6, 5, 4, 3, –23, –24, –18...
  • Seite 387 Toote kasutamine 10. Jää valmistamise funktsioon sees/väljas Vajutage jää valmistamise nuppu ( ) funktsiooni tühistamiseks ( ) või aktiveerimiseks ( 11.1 Ekraan sisse/välja lülitatud Ekraani sisse/välja lülitamiseks vajutage nuppu ( ) funktsiooni tühistamiseks (XX) või aktiveerimiseks ( 11.2 Alarmi väljalülitamise hoiatus Voolukatkestuse või kõrge temperatuuri alarmi korral kontrollige esmalt külmutuskambris olevat toitu ning vajutage hoiatuse eemaldamiseks alarmi...
  • Seite 388: Filtri Vahetamishoiatuse Aktiveerimine

    Toote kasutamine 5.2. Filtri vahetamishoiatuse Sisestage 1-4-5-3 alljärgnevalt: aktiveerimine Vajutage FF seadistamise nuppu üks kord. (Mudelite korral mis on ühendatud Vajutage FRZ seadistamise nuppu üks kord. veetrassiga ja millel on filter) Vajutage FF seadistamise nuppu 4 korda. Veefiltri vahetamise hoiatus on aktiveeritud Vajutage FRZ seadistamise nuppu üks kord.
  • Seite 389: Veedosaatori Kasutamine

    Toote kasutamine 5.4. Veedosaatori veepaagi täitmine 5.3. Veedosaatori kasutamine Avage veepaagi kaas vastavalt joonisel näidatule. (teatud mudelite puhul) Valage sisse puhas joogivesi. Sulgege kaas. Enamasti on mõned esimesed veedosaatorist võetud klaasitäied vett soojad. Kui veedosaatorit ei kasutata pikema aja jooksul, visake puhta vee saamiseks esimesed klaasitäied vett minema.
  • Seite 390: Veepaagi Puhastamine

    Toote kasutamine 5.5. Veepaagi puhastamine Eemaldage ukse siseriiulilt veepaak. Demonteerige see hoides mõlemalt poolt ukseriiulist kinni. Hoidke mõlemast veepaagi küljest ja eemaldage see 45° nurga all. Eemaldage ja puhastage veepaagi kaas. Ärge täitke veepaaki mahla, gaseeritud joogi, alkoholi või muude veedosaatori jaoks ebasobivate vedelikega.
  • Seite 391: Jää/Vee Võtmine

    Toote kasutamine 5.6. Jää/vee võtmine • Filtri esmakordsel kasutamisel võib vesi olla sogane; ärge tarvitage esimest 10 klaasi vett. (Valikuline) • Esmakordsel paigaldamisel peate külma vee Selleks, et võtta vett ( ) / jääkuubikuid ( saamiseks ootama umbes 12 tundi. ) / purustatud jääd ( ), kasutage ekraani, et • Seadme veesüsteem on mõeldud ainult puhtsa valida sobiv funktsioon.
  • Seite 392: Null Kraadi Sahtel

    Toote kasutamine 5.8. Null kraadi sahtel 5.11. Ionisaator (Valikuline) (Valikuline) Kasutage seda sektsiooni delikatesside Jahutuskapi õhukanalites asuv ionisatsiooni säilitamiseks madalamal temperatuuril või süsteem tagab õhu ioniserimise. Negatiivsete lihatoodete säilitamiseks, mis on mõeldud ioonide toomine eemaldab baktereid ja muid koheseks tarvitamiseks. Ärge hoidke selles molekule, mis tekitavad halba lõhna.
  • Seite 393: Jäämasin Ja Jää Hoianum

    Toote kasutamine 5.15. Jäävalmistaja 5.14. Jäämasin ja jää hoianum (Valikuline) (Valikuline) Jäämasin asub sügavkülmiku katte ülemises osas. Täitke jäämasin veega ja asetage oma kohale. Eemaldamiseks võtke kinni jäähoidiku Jää on valmis umbes kahe tunni pärast. Ärge käepidemetst ja tõstke seeüles. eemaldage jää...
  • Seite 394 Toote kasutamine Kui teil tekib hoidiku tagasi panemisel raskusi, keerake Kui jää ei tule välja, kontrollige, et kanalis ei oleks pöörlevat hammasratast 90° ja proovige joonise 3 järgi takistusi ning vajadusel eemaldage need. Kontrollige uuesti. regulaarselt jääkanalit Mistahes helid, mis kostuvad jää kukkumisel regulaarselt ja eemaldage kõik takistused nagu joonisel hoidikusse, kuuluvad normaalse töötamise juurde.
  • Seite 395: Värske Toidu Külmutamine

    Toote kasutamine 5.16. Värske toidu külmutamine 5.17. Soovitusi külmutatud toidu säilitamiseks • Toidu kvaliteedi säilitamiseks, tuleb sügavkülmikusse asetatud toit võimalikult Sekstioon temperatuur peab olema vähemalt kiiresti külmutada, selleks võite kasutada -18°C kraadi. kiirkülmutuse funktsiooni. 1. Pange toiduained sügavkülma võimalikult • Toiduainete külmutamine pikendab nende kiiresti, et vältida nende sulamist.
  • Seite 396: Toidu Paigutamine

    Toote kasutamine Lamp(bid) mida selles seadmes kasutatakse, 5.19. Toidu paigutamine ei sobi majapidamisruumide valgustamiseks. Erinevate külmutatud toiduainete Selle valgusti eesmärgiks on abistada kasutajat Sügavkül- kaasa arvatud liha, kala, jäätise, toiduainete paigutamisel külmikuse/sügavkülma miku riiulid juurviljade jne. paigutamiseks. mugaval ja ohutul viisil. Pottides, kaetud taldrikutel ja Jahutuskapi anumates olevad toiduained,...
  • Seite 397: Hooldus Ja Puhastamine

    Hooldus ja puhastamine Selle vältimiseks tuleb kapi sisemust iga 15 päeva Toote regulaarne hooldamine pikendab selle tagant karboniseeritud veega puhastada. tööiga. • Hoidke toiduaineid ainult kinnistes anumates. HOIATUS: Enne külmiku puhastamist Sulgemata toiduainetest võivad lenduda tõmmake see vooluvõrgust välja. mikroorganismid ja põhjustada halba lõhna. • Ärge hoidke külmikus säilitus tähtaja ületanud ja riknenud toitusid.
  • Seite 398: Tõrkeotsing

    Tõrkeotsing Enne teenindusse helistamist lugege toodud nimekirja. Sellega võite säästa oma aega ja raha. Antud nimekirjas on toodud sagedast esinevad kaebused, mis ei ole seotud tõrgetega seadme töös või materjalides. Mõned siintoodud funktsioonid ei pruugi kehtida teie seadme kohta. Külmik ei tööta. • Pistik ei ole täiesti pessa sisestatud.
  • Seite 399 Tõrkeotsing • Uus seade võib olla suurem, kui eelmine. Suuremad seadmed töötavad kauem. • Toa temperatuur võib olla liiga kõrge. >>> Tavaliselt töötab toode kõrgema temperatuuriga ruumis pikemat aega. • Toode on võib olla hiljuti vooluvõrku lülitatud või on külmikusse pandud värsket toitu. >>> Tootel võtab kauem aega seatud temperatuuri saavutamine, kui see on alles sisse lülitatud või on kappi pandud uusi toiduaineid..
  • Seite 400 Tõrkeotsing Seade tekitab vedelike voolamise, mulisemise helisid. • Seadme normaalse toimimise käigus toimub vee ja gaaside liikumine. >>> See on normaalne ja tegemist ei ole rikkega. Seadmest tuleb tuule puhumise heli. • Jahutuseks kasutab seade ventilaatorit. See on normaalne ja tegemist ei ole rikkega. Seadme siseseintel on kondensaat.
  • Seite 401 Ledusskapis Lietotāja rokasgrāmata...
  • Seite 402 Lūdzu, pirms ierīces izmantošanas izlasiet šo lietošanas instrukciju! Cienījamais klient, Mēs vēlamies, lai jūs maksimāli izmantotu savu iegādāto ierīci, kas ražota modernā rūpnīcā, ievērojot rūpīgumu un stingru kvalitātes kontroli. Tādēļ mēs iesakām jums pirms ierīces izmantošanas izlasīt visu lietošanas instrukciju. Ja vēlāk nododat ierīci kādam citam, neaizmirstiet līdzi iedot arī...
  • Seite 403 Saturs 1 Drošības un vides norādījumi 5 Produkta lietošana 1.1. Vispārējā drošība..... 3 5.1. Indikatoru panelis ....18 1.1.1 HC brīdinājums .
  • Seite 404: Drošības Un Vides Norādījumi

    Drošības un vides norādījumi Šajā sadaļā sniegti drošības Atvienojiet ierīci no • elektropadeves uzstādīšanas norādījumi, lai novērstu apkopes, tīrīšanas un remonta savainojumu risku un materiālus laikā. zaudējumus. Šo norādījumu Ja ierīce netiks izmantota neievērošana pārtrauks ierīces • ilgāku laiku, atvienojiet to no garantijas spēkā...
  • Seite 405 Drošības un vides norādījumi Ievietojiet šķidrumus stāvus ar • cieši noslēgtu vāku. Nesmidziniet uzliesmojošas • vielas ierīces tuvumā, jo tā var aizdegties vai uzsprāgt. Neuzglabājiet ledusskapī • uzliesmojošus materiālus un produktus, kas satur uzliesmojošu gāzi (aerosolus u.c.). Nenovietojiet tvertnes, • kas satur šķidrumus, virs produktiem.
  • Seite 406: Hc Brīdinājums

    Drošības un vides norādījumi vienmēr tajā izmantojiet hidrauliskā trieciena novēršanas aprīkojumu. Ja neesat pārliecināts, vai jūsu sistēmā nav hidrauliskā trieciena, konsultējieties ar profesionāliem santehniķiem. 1.1.1 HC brīdinājums Neuzstādiet uz karstā ūdens • ieplūdes caurules. Veiciet Ja ierīcei ir dzesēšanas sistēma, piesardzības pasākumus, lai kas izmanto R600a gāzi, novērstu šļūteņu sasalšanas...
  • Seite 407: Bērnu Drošība

    Drošības un vides norādījumi Ierīces kalpošanas laiks ir 1.6. Iepakojuma informācija • 10 gadi. Ierīces darbībai • Ierīces iepakojuma materiāli ir ražoti no pārstrādājama materiāla saskaņā ar valsts nepieciešamās rezerves daļas vides likumiem. Neatbrīvojieties no iepakojuma būs pieejamas šajā laikā. materiāliem kopā...
  • Seite 408: Ledusskapis

    Ledusskapis 1- Saldētavas nodalījums 10- Smaku filtrs 2- Ledusskapja nodalījums 11- Nulles grādu nodalījums 3- Ventilators 12- Dārzeņu tvertnes 4- Sviesta-siera nodalījums 13- Regulējamas kājiņas 5- Stikla plaukti 14- Saldētas pārtikas uzglabāšanas nodalījumi 6- Ledusskapja nodalījuma durvju plaukti 15- Saldētavas durvju plaukti 7- Minibāra piederumi 16- Ledus veidotājs 8- Ūdens tvertne...
  • Seite 409 Ledusskapis *Izvēles: Skaitļi šajā lietošanas instrukcijā ir shematiski un var precīzi neatbilst jūsu ierīcei. Ja jūsu ierīcei nav attiecīgās daļas, tad konkrētā informācija attiecas uz citiem modeļiem. Ledusskapis / Lietoğanas instrukciju 8 / 38 LV...
  • Seite 410: Uzstādīšana

    Uzstādīšana 3.1. Pareizā uzstādīšanas vieta 3.2. Plastmasas malu pievienošana Izmantojiet plastmasas malas, kas iekļautas ierīces Ierīces uzstādīšanas sakarā sazinieties ar komplektācijā, lai nodrošinātu pietiekošu vietu pilnvarotu servisa centru. Lai sagatavotu ierīci gaisa cirkulācijai starp ierīci un sienu. uzstādīšanai, skatiet informāciju lietošanas 1.
  • Seite 411: Kājiņu Pievienošana

    Uzstādīšana 3.3. Kājiņu pievienošana Ja ierīce nav nobalansēta, noregulējiet priekšējās kājiņas, pagriežot pa labi vai pa kreisi. 3.4. Strāvas pieslēgšana BRĪDINĀJUMS: Neizmantojiet Lai pielāgotu durtiņas vertikāli: pagarinātājus vai daudzdaļīgās atskrūvējiet apakšā esošo fiksācijas uzgriezni; kontaktligzdas strāvas pieslēgumam. pieskrūvējiet pielāgošanas uzgriezni (CW/CCW) BRĪDINĀJUMS: Bojāts barošanas vads atbilstīgi durtiņu pozīcijai;...
  • Seite 412: Ūdens Pieslēgšana

    Uzstādīšana 3.5. Ūdens pieslēgšana (Izvēles) BRĪDINĀJUMS: Atvienojiet ierīci un ūdens sūkni (ja pieejams) no strāvas padeves pieslēgšanas laikā. Ierīces ūdens apgādes sistēmas, filtra un ūdens balona pieslēgšana jāveic apstiprinātam servisa centram. Ierīci var pieslēgt ūdens balonam vai pa tiešo ūdens apgādes sistēmai atkarībā no modeļa. Lai izveidotu pieslēgumu ūdens caurule vispirms jāpievieno ierīcei.
  • Seite 413: Ūdens Caurules Pievienošana Ierīcei

    Uzstādīšana 3.6. Ūdens caurules 3.7. Pieslēgums ūdens sistēmai pievienošana ierīcei (Izvēles) Lai pieslēgtu ūdens cauruli ierīcei, rīkojieties, Lai izmantotu ierīci, pieslēdzot aukstā ūdens kā aprakstīts tālāk. apgādes sistēmai, standarta ½ collas vārsta 1. Noņemiet savienotāju no caurules sprauslas savienotājs jāuzstāda aukstā ūdens apgādes adaptera ierīces aizmugurē...
  • Seite 414: Ierīcēm Ar Ūdens Baloniem

    Uzstādīšana 4. Pievienojiet savienotāju krāna adapterim un 2. Pievienojiet otru ūdens šļūtenes galu ūdens pievelciet ar roku/instrumentu. sūknim, iebīdot cauruli sūkņa caurules atverē. 3. Ievietojiet un nostipriniet sūkņa cauruli ūdens 5. Lai izvairītos no caurules bojājumiem, balonā. sagriešanās vai nejaušas atvienošanās, izmantojiet komplektācijā...
  • Seite 415 Uzstādīšana 3.9.1.Ārējā filtra piestiprināšana pie sienas (pēc izvēles) BRĪDINĀJUMS: Nepiestipriniet filtru pie ierīces. Pārbaudiet, vai sekojošās detaļas ir iekļautas jūsu ierīces komplektācijā: 4. Pievienojiet ūdens cauruli no filtra augšpuses līdz ierīces ūdens pieslēgšanas adapterim (skatīt 3.6. sadaļu). 1. Savienotājs ( 1 gab.): tiek izmantots, lai pievienotu ūdens cauruli ierīces aizmugurei.
  • Seite 416: Iekšējais Filtrs

    Uzstādīšana 3.9.2.Iekšējais filtrs 1. „Ledus izslēgts” indikatoram jābūt aktīvam, uzstādot filtru. IESLĒDZIET-IZSLĒDZIET ar Ierīces komplektācijā iekļautais filtrs nav uzstādīts „Ledus” pogu ekrānā. piegādes brīdī, lūdzu, ievērojiet tālāk sniegtos norādījumus, lai uzstādītu šo filtru. Ûdens līnija: 2. Izņemiet dārzeņu tvertni (a), lai piekļūtu ūdens filtram.
  • Seite 417 Uzstādīšana 3. Noņemiet ūdens filtra pārsegu, pabīdot to. Dažas ūdens piles var izpilēt pēc pārsega noņemšanas; tas ir normāli. 4. Ievietojiet ūdens filtra pārsegu mehānismā un pabīdiet, lai tas nofiksētos. 5. Vēlreiz nospiediet „Ledus” pogu ekrānā, lai atceltu „Ledus izslēgts” režīmu. Ūdens filtrs atdalīs noteiktas daļiņas ūdenī.
  • Seite 418: Sagatavošana

    Sagatavošana 4.1. Enerģijas taupīšanas pasākumi 4.2. Pirmā lietošanas reize mehmet Pirms sava ledusskapja izmantošanas Ierīces pieslēgšana elektroniskajai pārliecinieties, ka ir veikti nepieciešamie enerģijas taupīšanas sistēmai ir nevēlama, sagatavošanas pasākumi atbilstoši „Drošības jo tādejādi ierīcei var rasties bojājumi. un vides norādījumu” un „Uzstādīšanas” sadaļās sniegtajiem norādījumiem.
  • Seite 419: Produkta Lietošana

    Produkta lietošana 5.1. Indikatoru panelis Indikatoru panelis var atšķirties dažādiem modeļiem. Indikatoru paneļa skaņas un vizuālie norādījumi atvieglos ledusskapja lietošanu. 1. Ledusskapja indikators 2. Kļūdas statusa indikators 3. Temperatūras indikators 4. Brīvdienu funkciju poga 5. Temperatūras regulēšanas poga 6. Nodalījuma izvēles poga 7.
  • Seite 420 Produkta lietošana 1. Ledusskapja indikators 5. Temperatūras regulēšanas poga Ledusskapja indikators iedegsies, iestatot Nodalījuma temperatūras diapazons ir no -24 °C ledusskapja temperatūru. līdz -18 °C un no 8 °C līdz 1 °C. 2. Kļūdas statusa indikators 6. Nodalījuma izvēles poga Šis sensors aktivizēsies, ja ledusskapis Izmantojiet ledusskapja nodalījuma izvēles pogu, nedzesēsies atbilstoši vai arī...
  • Seite 421 Produkta lietošana 7.1 7.2 1. Ekonomiskā lietošana 2. Brīdinājums par augstu temperatūru/kļūdu 3. Enerģijas taupīšanas funkcija (izslēgts ekrāns) 4. Ātrā atdzesēšana 5. Atvaļinājuma režīma funkcija 6. Atdzesēšanas nodalījuma temperatūras iestatīšana 7. Enerģijas taupīšanas funkcija (izslēgts ekrāns)/ Signāla izslēgšanas brīdinājums 8. Tastatūras bloķēšana 9.
  • Seite 422 Produkta lietošana 1. Ekonomiskā lietošana 4. Ātrā atdzesēšana Šī zīme tiek iedegta, ja saldētāja nodalījumā tiek Pēc ātrās atdzesēšanas funkcijas ieslēgšanas tiks iestatīta -18 °C temperatūra jeb ekonomiskākais iedegts ātrās atdzesēšanas indikators ( ), un iestatījums. ( ) Ekonomiskās lietošanas atdzesēšanas nodalījuma temperatūras indikatorā...
  • Seite 423 Produkta lietošana 7.2. Signāla izslēgšanas brīdinājums 11. Ātrā sasaldēšana Strāvas padeves traucējumu vai augstas Lai veiktu ātro sasaldēšanu, nospiediet pogu. temperatūras brīdinājuma gadījumā pārbaudiet Tādējādi tiks aktivizēts ātrās sasaldēšanas saldētāja nodalījumā ievietoto pārtiku un indikators ( nospiediet signāla izslēgšanas pogu, lai izslēgtu šo Pēc ātrās sasaldēšanas funkcijas ieslēgšanas brīdinājumu.
  • Seite 424 Produkta lietošana 11.2 11.1 1. Saldētāja nodalījuma temperatūras iestatīšana 2. Ekonomiskais režīms 3. Enerģijas taupīšanas funkcija (izslēgts ekrāns) 4. Elektrības padeves traucējumu/Augstas temperatūras/kļūdas brīdinājuma indikators 5. Atdzesēšanas nodalījuma temperatūras iestatīšana 6. Ātrā atdzesēšana 7. Atvaļinājuma režīma funkcija 8. Tastatūras bloķēšana/filtra maiņas brīdinājuma atcelšana 9.
  • Seite 425 Produkta lietošana 1. Saldētāja nodalījuma temperatūras ("remedies advised for troubleshooting") Jūsu iestatīšana lietošanas instrukcijā, ja redzat, ka šis indikators ir Ja nospiedīsit pogu ( ), varēsit iestatīt saldētāja iededzies. nodalījuma temperatūru: -18,-19,-20,-21 ,-22,- 5. Atdzesēšanas nodalījuma temperatūras 23,-24,-18... iestatīšana 2. Ekonomiskais režīms Pēc tam, kad būsit nospiedis pogu ( ), varēsit Norāda, ka ledusskapis darbojas enerģijas...
  • Seite 426 Produkta lietošana 9. Ūdens, ledus vai ledus gabaliņu izvēle Naviģējiet pa vienumiem “Ūdens” ( ), “Ledus gabaliņi” ( ) un “Ledus” ( ), izmantojot pogu ar uzrakstu 8. Aktīvais indikators tiks iedegts. 10. Ledus pagatavošanas ieslēgšana/ izslēgšana Nospiediet pogu ( ), lai atceltu ( ) vai aktivizētu (...
  • Seite 427: Ūdens Filtra Nomaiņas Brīdinājuma

    Produkta lietošana 5.2. Ūdens filtra nomaiņas Ievadiet 1-4-5-3 šādi: brīdinājuma aktivizēšana Nospiediet FF iestatīšanas pogu vienreiz. Nospiediet FRZ iestatīšanas pogu vienreiz. (Ierīcēm, kas pieslēgtas ūdens apgādes Nospiediet FF iestatīšanas pogu 4 reizes. sistēmai un ir aprīkotas ar filtru) Nospiediet FRZ iestatīšanas pogu vienreiz. Ūdens filtra maiņas brīdinājums tiek aktivizēts šādi: Nospiediet FF iestatīšanas pogu 5 reizes.
  • Seite 428: Ūdens Automāta Izmantošana

    Produkta lietošana 5.4. Ūdens automāta piepildīšana 5.3. Ūdens automāta izmantošana Atveriet ūdens tvertnes vāku, kā parādīts attēlā. (dažiem modeļiem) Iepildiet tīru dzeramo ūdeni. Aizveriet vāku. Dažas pirmās glāzes, kas paņemtas no automāta, parasti būs siltas. Dažas pirmās glāzes, kas paņemtas no automāta, parasti būs siltas.
  • Seite 429: Ūdens Tvertnes Tīrīšana

    Produkta lietošana 5.5. Ūdens tvertnes tīrīšana Izņemiet ūdens uzpildes tvertni no durvju plaukta. Atvienojiet, turot abās durvju plaukta malās. Turiet aiz abām ūdens tvertnes malām un noņemiet to 45° leņķī. Noņemiet un notīriet ūdens tvertnes vāku. Nepiepildiet ūdens tvertni ar augļu sulu, dzirkstošiem dzērieniem, alkoholiskiem dzērieniem vai cita veida dzērieniem, kurus nedrīkst iepildīt ūdens automātā.
  • Seite 430: Ledus/Ūdens Paņemšana

    Produkta lietošana 5.6. Ledus/ūdens paņemšana • Ūdens var būt duļķains pirmajā filtra izmantošanas reizē, neizmantojiet pirmās 10 (Izvēles) ūdens glāzes. Lai paņemtu ūdeni ( )/ledus kubiciņus ( )/ledus • Jums jānogaida aptuveni 12 stundas, lai iegūtu skaidiņas ( ), izmantojiet displeju, lai izvēlētos aukstu ūdeni pēc pirmās uzstādīšanas reizes.
  • Seite 431: Nulles Grādu Nodalījums

    Produkta lietošana 5.8. Nulles grādu nodalījums 5.11. Jonizētājs (izvēles) (Izvēles) Izmantojiet šo nodalījumu, lai uzglabātu delikateses Jonizētāja sistēma ledusskapja nodalījuma zemākā temperatūrā vai gaļas produktus tūlītējam gaisa cauruļvadā nodrošina gaisa jonizēšanu. patēriņam. Neievietojiet augļus un dārzeņus šajā Negatīvo jonu emisijas likvidēs baktērijas un citas nodalījumā.
  • Seite 432: Ledus Veidotājs Un Ledus Uzglabāšanas

    Produkta lietošana 5.14. Ledus veidotājs un ledus 5.15. Ledus veidotājs uzglabāšanas tvertne (Izvēles) (Izvēles) Ledus veidotājs atrodas saldētavas pārsega augšējā daļā. Piepildiet ledus veidotāju ar ūdeni un ievieto- jiet to vietā. Ledus būs gatavs aptuveni pēc Turiet aiz ledus uzglabāšanas tvertnes rokturiem divām stundām.
  • Seite 433 Produkta lietošana Jebkāda skaņa, ko dzirdat, ledum iekrītot tvertnē, ir izmantots ilgāku laika posmu, ledus kubiciņi var būt normālas darbības daļa. maza izmēra sakarā ar gaisu caurulē pēc pieslēgšanas; jebkāds gaiss tiks izlaists parastas lietošanas laikā. Kad ledus dispensers nedarbojas pareizi? Izmetiet saražoto ledu apmēram vienu dienu, jo ūdens Ja ilgstoši neizņemsiet ledus kubiciņus, tie pārvērtīsies caurulē...
  • Seite 434: Svaigu Pārtikas Produktu Saldēšana

    Produkta lietošana 5.16. Svaigu pārtikas 5.17. Saldētu pārtikas produktu produktu saldēšana uzglabāšanas ieteikumi • Lai saglabātu pārtikas produktu kvalitāti, Saldētava jānoregulē vismaz uz -18 °C. saldētavā ievietotie produkti jāsasaldē pēc 1. Ievietojiet sasaldētus pārtikas produktus iespējas ātrāk, tāpēc tam izmantojiet straujo saldētavā...
  • Seite 435: Pārtikas Produktu Ievietošana

    Produkta lietošana 5.21. Iekšējais pagaismojums 5.19. Pārtikas produktu ievietošana Iekšējam apgaismojumam tiek izmantota LED tipa Dažādi saldēti pārtikas produkti, Saldētavas spuldze. Sazinieties ar pilnvarotu servisa centru tostarp gaļa, zivis, saldējums, plaukti jebkādu ar spuldzi saistītu problēmu sakarā. dārzeņi u.c. Šajā ierīcē izmantotā(-ās) spuldze(-es) nav Pārtikas produkti podiņos, piemērotas istabas apgaismojumam.
  • Seite 436: Apkope Un Tīrīšana

    Apkope un tīrīšana 6.1. Smaku veidošanās novēršana Regulāra ierīces tīrīšana paildzinās tās kalpošanas Šī ierīce ir izgatavota bez jebkādiem smakojošiem laiku. materiāliem. Tomēr pārtikas produktu uzglabāšana nepiemērotās vietās un iekšējo virsmu neatbilstoša BRĪDINĀJUMS: Pirms ledusskapja tīrīšana var radīt smaku veidošanos. tīrīšanas atvienojiet to no strāvas padeves.
  • Seite 437: Problēmu Novēršana

    Problēmu novēršana Pirms sazināšanās ar servisa centru apskatiet problēmu sarakstu. Tādējādi ietaupīsiet savu laiku un naudu. Šajā sarakstā iekļautas biežākās sūdzības, kas nav saistītas ar ierīces kļūmēm vai materiālu problēmām. Dažas šeit iekļautās funkcijas var neattiekties uz jūsu ierīci. Ledusskapis nedarbojas. • Barošanas vada kontaktdakša nav kārtīgi iesprausta kontaktligzdā.
  • Seite 438 Problēmu novēršana • Jaunā ierīce var būt lielāka nekā iepriekšējā. Lielākas ierīces darbosies ilgstošāk. • Istabas temperatūra var būt augsta. >>> Ierīce parasti darbosies ilgāk augstas istabas temperatūras gadījumā. • Ierīce var būt nesen pieslēgta barošanas avotam vai ir ievietoti jauni pārtikas produkti. >>> Ierīcei vajadzēs ilgāku laiku, lai sasniegtu iestatīto temperatūru, kad tā...
  • Seite 439 Problēmu novēršana • Grīda nav līdzena vai pietiekoši stingra. >>> Ja ierīce trīc, nedaudz pakustinot, noregulējiet kājiņas, lai nolīmeņotu ierīci. Arī pārliecinieties, ka grīda ir pietiekoši stingra, lai noturētu ierīci. • Uz ierīces novietotie priekšmeti var radīt troksni. >>> Noņemiet priekšmetus, kas atrodas uz ierīces. Ierīce izdala plūstoša šķidruma, izsmidzināšanas u.c.
  • Seite 440 57 6250 0000/AF ET-LV www.beko.com.tr www.beko.com...

Diese Anleitung auch für:

Gn162330x

Inhaltsverzeichnis