Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Beko GN162420 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GN162420:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 73
Refrigerator
Réfrigérateur
Kühlschrank
Chłodziarka
Chladnička
Chladnička
Koelkast
F
F
Fr goríf co
Frigorifero
H
Refr gerador
Hladilnik
GN162420
GN162320
GN162320X
GN162320W
GN162330X
GN162420X
GN162430X
GN163230X
GN162430P
GN163030X
GN162530X
GN162420

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beko GN162420

  • Seite 1 GN162420 Refrigerator GN162320 Réfrigérateur GN162320X Kühlschrank GN162320W Chłodziarka GN162330X Chladnička GN162420X GN162430X Chladnička GN163230X Koelkast GN162430P GN163030X GN162530X GN162420 Fr goríf co Frigorifero Refr gerador Hladilnik...
  • Seite 2 Please read this manual before using the product! Dear Customer, We'd like you to make the best use of our product, which has been manufactured in modern facilities with care and meticulous quality controls. Thus, we advice you to read the entire user manual before you use the product. In case the product changes hands, do not forget to hand the guide to its new owner along with the product.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Table of Contents 1 Safety and environment instructions 3 5 Using the product 1.1. General safety..... . . 3 5.1. Indicator panel ..... 16 1.1.1 HC warning .
  • Seite 4: Safety And Environment Instructions

    Safety and environment instructions This section provides the safety If the product will not be used instructions necessary to prevent for a while, unplug the product the risk of injury and material and remove any food inside. damage. Failure to observe these Do not use steam or steamed instructions will invalidate all cleaning materials for cleaning...
  • Seite 5: Hc Warning

    Safety and environment instructions Do not spray flammable substances near the product, as it may burn or explode. Do not keep flammable materials and products with flammable gas (sprays, etc.) in the refrigerator. Do not place containers 1.1.1 HC warning holding liquids on top of the If the product comprises a cooling product.
  • Seite 6: For Models With Water Fountain

    Safety and environment instructions 1.1.2 For models with The product’s bench life is water fountain 10 years. The spare parts In order to operate the water necessary for the product to circuit of the refrigerator function will be available for smoothly, the water mains this period.
  • Seite 7 Refrigerator 1- Freezer compartment 10- Odour filter 2- Cooler compartment 11- Zero degree compartment 3- Fan 12- Vegetable bins 4- Butter-cheese compartment 13- Adjustable stands 5- Glass shelves 14- Frozen food storing compartments 6- Cooler compartment door shelves 15- Freezer compartment door shelves 7- Minibar accessory 16- Icematics 8- Water tank...
  • Seite 8: Installation

    Installation 3.1. Right place for installation 3.2. Attaching the plastic wedges Use the plastic wedges in the provided with Contact the Authorized Service for the product's the product to provide sufficient space for air installation. To ready the product for installation, circulation between the product and the wall.
  • Seite 9: Adjusting The Stands

    Installation 3.3. Adjusting the stands 3.5. Water connection If the product is not in balanced position, adjust the (Optional) front adjustable stands by rotating right or left. WARNING: Unplug the product and the water pump (if available) during connection. The product’s water mains, filter and carboy connections must be rendered by authorizer service.
  • Seite 10: Connecting Water Hose To The Product

    Installation 3.6. Connecting water 3.7. Connecting to water mains hose to the product (Optional) To connect the water hose to the product, To use the product by connecting to the cold water follow the instructions below. mains, a standard 1/2” valve connector must be 1.
  • Seite 11: For Products Using Water Carboy

    Installation 4. Attach the connector into the faucet adaptor 2. Connect the other end of the water hose to and tighten by hand / tool. the water pump by pushing the hose into the pump’s hose inlet. 5. To avoid damaging, shifting or accidentally 3.
  • Seite 12: Fixing External Filter On The Wall (Optional)

    Installation 3.9.1.Fixing external filter on the wall (Optional) WARNING: Do not fix the filter on the product. Check to see the following parts are supplied with your product’s model: 4. Attach the water hose extending from the top of the filter to the product’s water connection adaptor, (see 3.6.) 1.
  • Seite 13: Internal Filter

    Installation 3.9.2.Internal filter 1. “Ice Off” indicator must be active while installing the filter. Switch the ON-OFF The internal filter provided with the product is not indicator using the “Ice” button on the screen. installed upon delivery; please follow the instructions below to install the filter.
  • Seite 14 Installation 3. Remove the water filter by-pass cover by pulling. A few drops of water may flow out after removing the cover; this is normal. 4. Place the water filter cover into the mechanism and push to lock in place. 5.
  • Seite 15: Preparation

    Preparation 4.1. What to do for energy saving mehmet Connecting the product to electronic energy-saving systems is harmful, as it may damage the product. Do not keep the refrigerator doors open for long periods. Do not place hot food or beverages into the refrigerator.
  • Seite 16: First Use

    Preparation 4.2. First Use A sound will be heard when the Before using your refrigerator, make sure the compressor is engaged. It is normal to hear sound even when the compressor is necessary preparations are made in line with inactive, due to the compressed liquids the instructions in “Safety and environment and gasses in the cooling system.
  • Seite 17: Using The Product

    Using the product 5.1. Indicator panel Indicator panels may vary depending on the model of your product. Audial and visual functions of the indicator panel will assist in using the refrigerator. 1. Cooler compartment indicator 2. Error status indicator 3. Temperature indicator 4.
  • Seite 18 Using the product 1. Cooler compartment indicator Push the Vacation button ( ) again to cancel The cooler compartment light will turn on when this function. adjusting the cooler compartment temperature. 5. Temperature adjustment button 2. Error status indicator Respective compartment's temperature varies in This sensor will activate if the refrigerator is not -24°C..
  • Seite 19 Using the product 1- Economic use 2- High temperature / fault alert 3- Rapid cooling 4- Vacation function 5- Cooler compartment temperature setting 6- Energy saving (display off) 7- Keypad lock 8- Eco-fuzzy 9- Freezer compartment temperature setting 10- Rapid freezing *Optional: The figures in this user guide are intended as drafts and may not perfectly match your product.
  • Seite 20 Using the product 1. Economic use 6. Energy saving (display off) This sign will light up when the freezer Pressing this button ( ) will light up the energy- compartment is set to -18°C', the most saving sign ( ) and the Energy-saving function economical setting.
  • Seite 21 Using the product 10. Rapid freezing For rapid freezing, press the button number (10); this will activate the rapid freezing indicator ( When the rapid freezing function is turned on, the rapid freeze indicator will light up and the freezer compartment temperature indicator will display the value -27.
  • Seite 22 Using the product 1. Freezer compartment temperature setting 2. Economy mode 3. Error status 4. Cooler compartment temperature setting 5. Rapid cooling 6. Vacation function 7. Keypad lock / filter replacing alert cancellation 8. Water, fragmented ice, ice cubes selection 9.
  • Seite 23 Using the product 1. Freezer compartment temperature setting Press the vacation function button again to cancel Pressing the button ( ) number (1) will enable this function. ( the freezer compartment temperature to be set at 7. Keypad lock / Keypad lock / filter replacing -18,-19,-20,-21 ,-22,-23,-24,-18...
  • Seite 24: Activating The Water Filter Replacing Alert

    Using the product 5.2. Activating the water filter replacing alert (For products connected to water mains and comprising filter) The water filter replacing alert is adjusted as described below. 1. Press the A (Keypad lock) button while the refrigerator is operational. 2.
  • Seite 25: Using The Water Fountain

    Using the product 5.4. Filling the fountain water tank 5.3. Using the water fountain Open the water tank’s lid, as shown in the figure. (for certain models) Fill in pure and clean drinking water. Close the lid. The first few glasses of water taken from the fountain will normally be warm.
  • Seite 26: Cleaning The Water Tank

    Using the product 5.5. Cleaning the water tank Remove the water filling reservoir inside the door shelf. Detach by holding both sides of the door shelf. Hold both sides of the water tank and remove at 45° angle. Remove and clean the water tank lid. Do not fill the water tank with fruit juice, fizzy beverages, alcoholic beverages or any other liquids incompatible for use in...
  • Seite 27: Taking Ice / Water

    Using the product 5.6. Taking ice / water The water may be cloudy during first use of the filter; do not consume the first 10 glasses (Optional) of water. To take water ( ) / ice cube ( ) / fragmented You must wait approximately 12 hours to get ice ( ), use the display to select the respective...
  • Seite 28: Zero Degree Compartment

    Using the product 5.8. Zero degree compartment 5.11. Ionizer (Optional) (Optional) Use this compartment to keep delicatessen The ionizer system in the cooler compartment's at lower temperatures or meat products for air duct serves to ionize the air. The negative immediate consumption.
  • Seite 29: Icematic And Ice Storage Box

    Using the product 5.15. Ice-maker 5.14. Icematic and ice storage box (Optional) (Optional) Ice maker is located on the upper section of the Fill the icematic with water and put in place. freezer cover. The ice will be ready after approximately two hours.
  • Seite 30 Using the product When the ice dispenser does not work When using your refrigerator for the first time or when properly not using it for an extended period of time Ice cubes If you do not remove ice cubes for a long time, they may be small due to air in the pipe after connection, will cause formation of ice chunks.
  • Seite 31: Freezing Fresh Food

    Using the product 5.16. Freezing fresh food 5.17. Recommendations for storing frozen foods To preserve food quality, the food items placed in the freezer compartment must be frozen as The compartment must be set to at least -18°C. quickly as possible, use the rapid freezing for 1.
  • Seite 32: Placing The Food

    Using the product 5.19. Placing the food Freezer Various frozen goods including compartment meat, fish, ice cream, shelves vegetables etc. Cooler Food items inside pots, capped compartment plate and capped cases, eggs shelves (in capped case) Cooler Small and packed food or compartment beverages door shelves...
  • Seite 33: Maintenance And Cleaning

    Maintenance and cleaning Cleaning the product regularly will prolong its 6.2. Protecting plastic surfaces service life. Oil spilled on plastic surfaces may damage the surface and must be cleaned immediately with WARNING: Disconnect the power before warm water. cleaning the refrigerator. Do not use sharp and abrasive tools, soap, house cleaning materials, detergents, gas, gasoline, varnish and similar substances for...
  • Seite 34: Troubleshooting

    Troubleshooting Check this list before contacting the service. Doing so will save you time and money. This list includes frequent complaints that are not related to faulty workmanship or materials. Certain features mentioned herein may not apply to your product. The refrigerator is not working.
  • Seite 35 Troubleshooting The freezer temperature is very low, but the cooler temperature is adequate. The freezer compartment temperature is set to a very low degree. >>> Set the freezer compartment temperature to a higher degree and check again. The cooler temperature is very low, but the freezer temperature is adequate. The cooler compartment temperature is set to a very low degree.
  • Seite 36 Troubleshooting The interior smells bad. The product is not cleaned regularly. >>> Clean the interior regularly using sponge, warm water and carbonated water. Certain holders and packaging materials may cause odour. >>> Use holders and packaging materials without free of odour. The foods were placed in unsealed holders.
  • Seite 37 Producer: «Arcelik A.S.» Address: Karaağaç Caddesi No:2-6 Sütlüce, 34445, Turkey Made in Turkey Importer in Russia: «BEKO LLC» Address: Selskaya street, 49, Fedorovskoe village, Pershinskoe rural settlement, Kirzhach district, Vladimir region, Russian Federation 601021 The manufacture date is included in the serial number of a product specified on rating label, which is located on a product, namely: first two figures of serial number indicate the year of manufacture, and last two –...
  • Seite 38 Chère cliente, cher client, Nous aimerions que vous soyez entièrement satisfait de notre appareil, fabriqué dans des infrastructures modernes et ayant fait l'objet d'un contrôle de qualité minutieux. À cet effet, veuillez lire en intégralité le manuel d'utilisation avant d'utiliser cet appareil, et conservez-le pour références ultérieures.
  • Seite 39 Table des matières 1 Instructions en matière de sécurité et 4 Préparation d’environnement 4.1. Moyens d'économiser l'énergie ..15 1.1. Sécurité générale ....3 4.2.
  • Seite 40: Instructions En Matière De Sécurité Et D'environnement

    Instructions en matière de sécurité et d’environnement Cette section fournit les Nettoyez la fiche du câble instructions de sécurité d’alimentation à l’aide d’un nécessaires à la prévention chiffon sec, avant de le des risques de blessures ou brancher. de dommage matériel. Le non- Évitez de brancher le respect de ces instructions réfrigérateur lorsque la prise...
  • Seite 41 Instructions en matière de sécurité et d’environnement Si l’appareil possède un Ne placez pas de récipients éclairage de type DEL, contenants des liquides au- contactez le service agréé pour dessus du réfrigérateur. Les tout remplacement ou en cas projections d’eau sur des de problème.
  • Seite 42: Avertissement Hc

    Instructions en matière de sécurité et d’environnement 1.1.1 Avertissement HC la pression hydraulique du Si votre réfrigérateur possède circuit principal, faites-vous un système de refroidissement aider par un professionnel. utilisant le gaz R600a, évitez Utilisez uniquement de l’eau d’endommager le système de potable.
  • Seite 43: Sécurité Enfants

    Instructions en matière de sécurité et d’environnement 1.3. Sécurité enfants Conservez les matériaux d’emballage hors de la portée des enfants. Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Si la porte de l’appareil est dotée d’une serrure, gardez la clé hors de la portée des enfants.
  • Seite 44: Réfrigérateur

    Réfrigérateur 1- Compartiment congélateur 11- Compartiment zéro degré 2- Compartiment réfrigérateur 12- Bac à légumes 3- Ventilateur 13- Pieds réglables 4- Compartiment amuse-gueule 14- Compartiments de conservation des aliments 5- Clayettes en verre congelés 6- Balconnets de la porte du compartiment 15- Balconnets de la porte du compartiment réfrigérateur congélateur...
  • Seite 45: Installation

    Installation 3.1. Lieu idéal d'installation 3.2. Fixation des cales en plastique Utilisez les cales en plastiques fournies avec Contactez le service agréé pour l'installation de le réfrigérateur pour créer une circulation d’air votre réfrigérateur. Pour préparer l'installation du suffisante entre le réfrigérateur et le mur. réfrigérateur, lisez attentivement les instructions 1.
  • Seite 46: Réglage Des Pieds

    Installation 3.3. Réglage des pieds 3.5. Raccordement à l'approvisionnement d'eau Si le réfrigérateur n’est pas équilibré, réglez les pieds avant en les tournant vers la gauche ou la (En option) droite. AVERTISSEMENT: Débranchez le réfrigérateur et la pompe à eau (si disponible) pendant le raccordement.
  • Seite 47: Raccordement Du Tuyau D'eau À L'appareil

    Installation 3.6. Raccordement du 3.7. Raccordement au réseau tuyau d'eau à l'appareil d'approvisionnement d'eau Pour raccorder le tuyau d’eau au (En option) réfrigérateur, suivez les instructions Pour utiliser le réfrigérateur en le raccordant à suivantes : un réseau d’approvisionnement d’eau froide, il 1.
  • Seite 48: Pour Les Réfrigérateurs Utilisant Une Bonbonne

    Installation 4. Fixez le joint à l’adaptateur du robinet et 2. Raccordez l’autre extrémité du tuyau d’eau serrez à la main ou à l’aide d’un outil. à la pompe à eau en poussant le tuyau à l’intérieur de l’orifice d’entrée de la pompe. 5.
  • Seite 49: Fixation Du Filtre Externe Au Mur (En Option)

    Installation 3.9.1.Fixation du filtre 3. Fixez le filtre en position verticale sur les externe au mur accessoires de raccordement, tel qu’illustré (en option) sur l’étiquette. (6) AVERTISSEMENT: Ne fixez pas le filtre sur le réfrigérateur. Vérifiez que les pièces suivantes sont fournies avec votre modèle de réfrigérateur : 4.
  • Seite 50: Filtre Interne

    Installation 3.9.2.Filtre interne 1. Le voyant « Ice Off » (Désactivation de la Le filtre interne livré avec l'appareil n'est pas installé préparation de glace) doit être actif au moment de l’installation du filtre. Passez du à la livraison. Pour l'installation du filtre, bien vouloir mode marche et au mode arrêt en appuyant lire attentivement les instructions ci-après.
  • Seite 51 Installation 3. Retirez le couvercle de dérivation du filtre en le tirant. Quelques gouttes d’eau pourraient s’écoulées après le retrait du couvercle, c’est tout à fait normal. 4. Placez le couvercle du filtre dans le mécanisme et poussez-le pour verrouiller. 5.
  • Seite 52: Préparation

    Préparation 4.1. Moyens d'économiser l'énergie Veuillez-vous assurer que les aliments ne mehmet sont pas en contact direct avec le capteur de Il est dangereux de connecter l’appareil température du compartiment réfrigérateur aux systèmes électroniques d’économie décrit ci-après. d’énergie, ils pourraient l’endommager. Ne laissez pas la porte du réfrigérateur ouverte longtemps.
  • Seite 53: Utilisation De L'appareil

    Utilisation de l’appareil 5.1. Panneau indicateur Les panneaux indicateurs varient en fonction du modèle de votre appareil. Les fonctions sonores et visuelles dudit panneau vous aident à utiliser votre réfrigérateur. 1. Indicateur du compartiment réfrigérateur 2. Indicateur de dysfonctionnements 3. Indicateur de température 4.
  • Seite 54 Utilisation de l’appareil 1. Indicateur du compartiment réfrigérateur Appuyez à nouveau sur le bouton Vacances ( La lampe du compartiment réfrigérateur s'allume pour annuler cette fonction. au moment du réglage de la température dans ce 5. Bouton de réglage de température compartiment.
  • Seite 55 Utilisation de l’appareil 1- Utilisation économique 2- Température élevée/alerte de défaillance 3- Congélation rapide 4- Fonction Vacances 5- Réglage de la température du compartiment réfrigérateur 6- Économie d'énergie (voyant éteint) 7- Verrouillage du clavier 8- Eco-fuzzy 9- Réglage de la température du compartiment réfrigérateur 10- Congélation rapide *En option:...
  • Seite 56: Réfrigération Rapide

    Utilisation de l’appareil 1. Utilisation économique 5. Réglage de la température du comparti- ment réfrigérateur Ce voyant s'allume lorsque le compartiment congélateur est réglé à -18 °C, paramètre le plus Après avoir appuyé sur la touche (5), la économique. L'indicateur d'utilisation économique température du compartiment réfrigérateur peut ) s'éteindra à...
  • Seite 57 Utilisation de l’appareil 9. Réglage de la température du comparti- ment réfrigérateur La température du compartiment congélateur est réglable. La pression de la touche (9) permet de régler la température du compartiment congélateur à -18,-19, -20, -21, -22, -23 et -24. 10.
  • Seite 58 Utilisation de l’appareil 1. Réglage de la température du compartiment congélateur 2. Mode économie 3. Dysfonctionnements 4. Réglage de la température du compartiment réfrigérateur 5. Congélation rapide 6. Fonction Vacances 7. Verrouillage du clavier/alerte d’annulation du remplacement du filtre 8. Sélection d’eau, de glace pilée et de glaçons 9.
  • Seite 59 Utilisation de l’appareil 6. Fonction Vacances 1. Réglages de la température du compartiment congélateur Lorsque la fonction Vacances ( ) est activée, Une pression sur le bouton ( ) numéro (1), l'indicateur de la température du compartiment permet de définir la température du compartiment réfrigérateur affiche l'inscription «...
  • Seite 60: Activation De L'alerte De Remplacement Du Filtre

    Utilisation de l’appareil 11. Autoeco 5.2. Activation de l'alerte de Appuyez sur le bouton auto eco ( ), numéro (11) remplacement du filtre à eau pendant 3 secondes pour activer cette fonction. Si (pour les appareils connectés aux conduites la porte reste fermée pendant longtemps lorsque d’eau et dotés de filtre) cette fonction est activée, la partie réfrigérateur L'alerte de remplacement du filtre à...
  • Seite 61: Utilisation Du Distributeur D'eau

    Utilisation de l’appareil 5.4. Remplissage du réservoir 5.3. Utilisation du distributeur d’eau du distributeur d'eau (pour certains modèles) Soulevez le couvercle du réservoir d’eau comme l’indique la figure. Remplissez-le d’eau pure et Les premiers verres d'eau obtenue du potable. Remettez le couvercle. distributeur d'eau doivent normalement être chauds.
  • Seite 62: Nettoyage Du Réservoir D'eau

    Utilisation de l’appareil 5.5. Nettoyage du réservoir d'eau Retirez le réservoir d'eau à l'intérieur du balconnet. Dégagez-le en tenant les deux côtés du balconnet. Tenez les deux côtés du réservoir et tirez-le dans un angle de 45 °. Retirez le couvercle du réservoir et nettoyez-le. Ne remplissez pas le réservoir d’eau de jus de fruits, de boissons gazeuses, de boissons alcoolisées ou tout autre liquide...
  • Seite 63: Récupération De Glace Ou De L'eau

    Utilisation de l’appareil 5.6. Récupération de L’appareil pourrait ne pas libérer de l’eau glace ou de l'eau durant la première utilisation. Ceci est dû à l’air qui se trouve dans le système. Il doit (en option) être évacué. Pour cela, poussez le bouton Pour récupérer de l'eau ( ) / des glaçons ( du distributeur d’eau pendant 1 à...
  • Seite 64: Compartiment Zéro Degré

    Utilisation de l’appareil 5.8. Compartiment zéro degré 5.11. Ioniseur (En option) (En option) Utilisez ce compartiment pour conserver de Le système d'ioniseur dans le conduit d'air du l'épicerie fine à des températures faibles, ou des compartiment réfrigérateur sert à ioniser l'air. produits carnés destinés à...
  • Seite 65: Machine À Glaçons Icematic Et Bac À Glaçons

    Utilisation de l’appareil 5.15. Machine à glaçons 5.14. Machine à glaçons Icematic et bac à glaçons (En option) La machine à glaçons est située dans la partie (En option) supérieure du couvercle du congélateur. Remplissez la machine à glaçons d’eau et mettez-la en place.
  • Seite 66 Utilisation de l’appareil Lorsque le distributeur de glaçons ne fonctionne pas correctement Si après une longue période vous n’avez pas retiré les glaçons, des blocs de glace se formeront. Dans ce cas, retirez le réservoir de stockage de glace conformément Lorsque vous utilisez votre réfrigérateur pour aux instructions indiquées ci-dessus, séparez les blocs la première fois ou lorsqu’il n’a pas été...
  • Seite 67: Congélation Des Aliments Frais

    Utilisation de l’appareil 5.16. Congélation des aliments frais 5.17. Recommandations relatives à la conservation des aliments congelés Pour conserver la qualité des aliments, les denrées placées dans le compartiment Le compartiment doit être réglé à -18 °C congélateur doivent être congelées le plus minimum.
  • Seite 68: Position Des Aliments

    Utilisation de l’appareil 5.20. Alerte ouverture de porte Faites bouillir les légumes et filtrer l'eau pour prolonger la durée de conservation à l'état (en option) congelé. Placez les aliments dans des emballages Un signal sonore est émis si la porte de l'appareil sous vide après les avoir filtrés et placez-les reste ouverte pendant 1 minute.
  • Seite 69: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage 6.1. Prévention des Le nettoyage régulier du produit prolonge sa durée mauvaises odeurs de vie. À sa sortie d’usine, cet appareil ne contient aucun AVERTISSEMENT: Débranchez matériau odorant. Cependant; la conservation des l’alimentation avant de nettoyer le aliments dans des sections inappropriées et le réfrigérateur.
  • Seite 70: Dépannage

    Dépannage Parcourez la liste ci-après avant de contacter le service de maintenance. Cela devrait vous éviter de perdre du temps et de l'argent. Cette liste répertorie les plaintes fréquentes ne provenant pas de vices de fabrication ou des défauts de pièces. Certaines fonctionnalités mentionnées dans ce manuel peuvent ne pas exister sur votre modèle.
  • Seite 71 Dépannage Il se peut que le nouvel appareil soit plus grand que l’ancien. Les appareils plus grands fonctionnent plus longtemps. La température de la pièce est probablement élevée. >>> Il est normal que l’appareil fonctionne plus longtemps quand la température de la pièce est élevée. L’appareil vient peut-être d’être branché...
  • Seite 72 Dépannage En cas de vibrations ou de bruits. Le sol n’est pas plat ou solide. >>> Si l’appareil balance lorsqu’il est déplacé doucement, ajustez les supports afin de le remettre en équilibre. Vérifiez également que le sol est assez solide pour supporter l’appareil.
  • Seite 73: Symbole Und Erläuterungen In Dieser Bedienungsanleitung Befinden Sich Folgende Symbole

    Sehr geehrter Kunde, Wir möchten Ihnen eine optimale Effizienz Ihres Produkts bieten, welches in modernen Betrieben mit akribischen Qualitätskontrollen hergestellt wurde. Hierzu bitten wir Sie die Bedienungsanleitung vollständig und gründlich durchzulesen und das Handbuch als Referenzquelle aufzubewahren. Wenn Sie das Produkt wiederum an eine andere Person weitergeben, geben Sie auch dieses Handbuch zusammen mit dem Produkt weiter.
  • Seite 74 Inhaltsverzeichnis 1 Sicherheits- und 4 Vorbereitung Umweltschutzanweisungen 4.1. Energiesparmaßnahmen ....15 1.1. Allgemeine Sicherheit ....3 4.2.
  • Seite 75: Sicherheits- Und Umweltschutzanweisungen

    Sicherheits- und Umweltschutzanweisungen Dieses Kapitel beinhaltet Beim Einstecken des die Sicherheitshinweise, um Netzsteckers in die Steckdose, Verletzungsgefahr und materielle das Ende des Steckers mit Schäden zu vermeiden. einem trockenen Tuch wischen. Bei Nichtbeachtung dieser Sollte die Steckdose lose sein, Hinweise erlischt sämtliche den Stecker des Kühlschranks Garantieleistung des Geräts.
  • Seite 76 Sicherheits- und Umweltschutzanweisungen Führen Sie nichts durch, bevor Stellen Sie keine mit Sie mit dem Kundendienst Flüssigkeit gefüllten Objekte Kontakt aufgenommen haben. auf den Kühlschrank. Bei Schließen Sie das Produkt elektrischen Geräten kann an eine geerdete Steckdose ein Wasserspritzer zu einem an.
  • Seite 77: Hc Hinweis

    Sicherheits- und Umweltschutzanweisungen 1.1.1 HC Hinweis Kühlschranks nicht an Sofern Ihr Gerät mit dem die Wasserversorgung Kühlmittel R600a arbeitet, achten angeschlossen werden. Falls Sie also darauf, Kühlkreislauf und Sie nicht wissen, wie Sie den Leitungen während Betrieb und Druck des Versorgungswassers Transport nicht zu beschädigen.
  • Seite 78: Kindersicherheit

    Sicherheits- und Umweltschutzanweisungen 1.3. Kindersicherheit 1.6. Verpackungsinformation Da das Verpackungsmaterial für Kinder eine Die Verpackungsmaterialien des Produkts Gefahr darstellen kann, sollte es an einer für werden aus wiederverwertbaren Materialien diese unzugängliche Stelle aufbewahrt werden. entsprechend unserer nationalen Erlauben Sie Kindern nicht mit diesem Gerät zu Umweltverordnungen gefertigt.
  • Seite 79: Ihr Kühlschrank

    Ihr Kühlschrank 1- Tiefkühlbereich 10- Geruchfilter 2- Kühlbereich 11- Nullgrad-Fach 3- Ventilator 12- Gemüsefach 4- Butter- und Käsefach 13- Einstellbare Füße 5- Glasregal 14- Fach für eingefrorene Lebensmittel 6- Kühlfach Türkästen 15- Kühlfach Türkästen 7- Minibar-Zubehör 16- Eismatic 8- Wassertank 17- Eiseimer 9- Flaschenablage 18- Dekorativer Deckel der Eismaschine...
  • Seite 80: Montage

    Montage 3.1. Richtiger Standort 3.2. Anbringen der Kunststoffkeile für Installation Für die Einhaltung des Abstands für den Luftkreislauf müssen zwischen dem Gerät und der Kontaktieren Sie für die Installation des Gerätes Wand die Kunststoffkeile angebracht werden. den Kundendienst. Um das Gerät in einen 1.
  • Seite 81: Einstellung Der Füße

    Montage 3.3. Einstellung der Füße 3.5. Wasseranschluss (Diese Falls Ihr Gerät an seinem Platz nicht ausbalanciert Eigenschaft ist optional) steht, können Sie die Vorderfüße durch das Drehen HINWEIS: Während dem Anschluss sollte nach rechts und links einstellen. der Stecker des Geräts und falls vorhanden der von der Wasserpumpe ausgesteckt sein.
  • Seite 82: Anschluss Des Wasserschlauchs An Das

    Montage 3.6. Anschluss des 3.7. Anschluss ans Leitungswasser Wasserschlauchs an das Gerät (Diese Eigenschaft ist optional) Zum Verbinden des Geräts an den Falls Sie das Gerät, angeschlossen an die Wasserschlauch führen Sie bitte folgende Kaltwasserleitung benutzen möchten, müssen Anweisungen durch. Sie an Ihre Kaltwasserleitung im Haus, ein 1.
  • Seite 83: Für Geräte Mit Dem Einsatz Von Wassergallonen

    Montage 4. Befestigen Sie die Anschlussmuffe manuell/ 2. Schließen Sie das andere Ende des oder mit einem Werkzeug. Wasserschlauchs an der Wasserpumpe an, indem Sie den Schlauch in den Schlauchanschluss der Pumpe schieben. 5. Um zu vermeiden, dass der Wasserschlauch beschädigt wird, sich verschiebt oder aus 3.
  • Seite 84: Die Montage Des Externen Filters An Die Wand (Diese Eigenschaft Ist Optionell)

    Montage 3.9.1.Die Montage des externen 3. Bringen Sie den Verbindungsapparat, wie Filters an die Wand auf dem Etikett auf dem Filter angezeigt, (diese senkrecht an. (6) Eigenschaft ist optionell) HINWEIS: Montieren Sie den Filter auf das Gerät. Je nach Modell prüfen Sie bitte ob folgende Teile mit der Lieferung Ihres Produkts angekommen sind oder nicht: 4.
  • Seite 85: Interne Filter

    Montage 3.9.2.Interne Filter 1. Für die Installation des Filters “Ice Off” (Eis Aus) Anzeige aktiv sein. Der Wechsel der Da der interne Filter, bei der Lieferung nicht im Gerät Anzeige zwischen EIN - AUS kann durch montiert sein wird, müssen für die Vorbereitung Drücken der Taste “lce”(Eis) getätigt werden.
  • Seite 86 Montage 3. Ziehen Sie den Bypass-Deckel des Wasserfilters an sich selbst. Es ist normal, dass nachdem Entfernen des Deckels einige Wassertropfen vorhanden sind. 4. Verriegeln sie den Deckel des Wasserfilters indem Sie es in die Vorrichtung setzen und nach vorne schieben. 5.
  • Seite 87: Vorbereitung

    Vorbereitung 4.1. Energiesparmaßnahmen Vermeiden Sie Berührungen der Lebensmittel mehmet mit dem Temperaturfühler. Da es dem Gerät schaden könnte, ist es nicht geeignet, dass das Gerät an die Energiesparsysteme angeschlossen wird. Halten Sie die Türen nicht für längere Zeit offen. Stellen Sie keine warmen Speisen oder Getränke in den Kühlschrank.
  • Seite 88: Nutzung Des Geräts

    Nutzung des Geräts 5.1. Anzeigetafel Die Anzeigetafel kann je nach Modell Ihres Geräts Unterschiede vorweisen. Die visuellen und akustischen Funktionen Ihrer Anzeigetafel helfen Ihnen bei der Nutzung Ihres Kühlschranks. 1. Anzeige Kühlbereich 2. Anzeige Fehlerzustand 3. Temperaturanzeige 4. Ferienfunktion-Taste 5. Temperatureinstellungsknopf 6.
  • Seite 89 Nutzung des Geräts 1. Anzeige Kühlbereich Um diese Funktion auszuschalten, drücken Sie Beim Einstellen des Kühlungsbereichs brennt das nochmals auf die Ferien-Taste ( Licht des Kühlbereichs. 5. Temperatureinstellungsknopf 2. Anzeige Fehlerzustand Ändert die Temperatur zwischen -24°C ..- Falls Ihr Kühlschrank nicht ausreichend kühlt oder 18°C und 8°...1°C.
  • Seite 90 Nutzung des Geräts 1- Wirtschaftliche Nutzung 2- Hohe Temperatur / Fehlermeldung 3- Schnelle Kühlung 4- Ferienfunktion 5- Temperaturregelung Kühlfach 6- Energiesparen (Bildschirm ausgeschaltet) 7- Tastensperre 8- Eko fuzzy 9- Temperaturregelung Gefrierfach 10- Schock-Frieren *Optional: Die in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten Symbole sind als Beispiele aufgeführt, es ist möglich, dass diese nicht voll und ganz mit Ihrem Gerät übereinstimmen.
  • Seite 91 Nutzung des Geräts 6. Energiesparen (Bildschirm ausgeschaltet) 1. Wirtschaftliche Nutzung Wenn Sie auf diese Taste ( ) drücken leuchtet Dieses Symbol leuchtet, wenn der Gefrierbereich das Energiesparsymbol ( ) und die Funktion auf die wirtschaftlichsten Einstellwerte -18°C Energiesparen aktiviert sich. Wenn die Funktion eingestellt ist.
  • Seite 92: Temperaturregelung Gefrierfach

    Nutzung des Geräts 9. Temperaturregelung Gefrierfach Die Temperatureinstellung für das Gefrierfach wird durchgeführt. Wenn Sie die Taste Nummer (9) drücken, können Sie die Temperatur des Gefrierfachs auf die Werte -18,-19, -20, -21, -22, -23 und -24 einstellen. 10. Schock-Frieren Für den Vorgang Schock-Frieren, drücken Sie die Taste-Nummer (10), die Anzeige für Schock- Frieren ( ) wird aktiviert.
  • Seite 93 Nutzung des Geräts 1. Temperaturregelung Gefrierfach 2. Eco-Modus 3. Fehlerzustand 4. Temperaturregelung Kühlfach 5. Schnelle Kühlung 6. Ferienfunktion 7. Tastensperre / Filterwechsel Warnung Abbrechen 8. Auswahl Wasser, zerkleinertes Eis, Eiswürfel 9. Eisproduktion Ein/Aus 10. Bildschirm Ein/Aus 11. Autoeco 12. Schock-Frieren *Optional: Die in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten Symbole sind als Beispiele aufgeführt, es ist möglich, dass diese nicht voll und ganz mit Ihrem Gerät übereinstimmen.
  • Seite 94 Nutzung des Geräts 1. Temperaturregelung Gefrierfach 6. Ferienfunktion Wenn auf die Taste Nummer (1) gedrückt wird ( Wenn die Ferienfunktion ( ) aktiviert ist, zeigt die ), kann die Temperatur des Gefrierfachs auf Temperaturanzeige des Kühlfachs "- -" an und es die Werte -18,-19,-20,-21 ,-22,-23,-24,-18...
  • Seite 95: Aktivieren Des Hinweises Auf Wasserfilterwechsel

    Nutzung des Geräts 5.2. Aktivieren des Hinweises 11. Autoeco auf Wasserfilterwechsel Wenn auf die Taste Auteco, Taste Nummer (11) ( ) für 3 Sekunden lange gedrückt wird, aktiviert (Für Geräte mit Leitungswasseranschluss es sich. Falls die Tür eine längere Zeit geschlossen und mit Filter) bleibt, während diese Funktion aktiv ist, beginnt Die Warnung für Filterwechsel wird wie folgt...
  • Seite 96: Anwendung Des Wasserspenders

    Nutzung des Geräts 5.4. Auffüllen des Wassertanks 5.3. Anwendung des Wasserspenders für den Wasserspender (verfügbar bei einigen Modellen) Öffnen Sie den Deckel des Wassertanks wie in der Abbildung dargestellt wird. Füllen Sie es mit reines und sauberes Trinkwasser. Schließen Sie Es ist normal, dass die ersten Gläser den Deckel.
  • Seite 97: Reinigung Des Wassertanks

    Nutzung des Geräts 5.5. Reinigung des Wassertanks Entnehmen Sie den Wasserspeicher aus dem Regal der Tür. Entnehmen Sie das Regal aus der Tür mit beiden Händen. Halten Sie den Wasserspeicher an beiden Seiten und entnehmen Sie es mit einem 45-gradigen Winkel.
  • Seite 98: Eis / Wasserentnahme

    Nutzung des Geräts 5.6. Eis / Wasserentnahme Es kann sein, dass das Gerät beim Erstbetrieb kein Wasser annimmt. Der Grund hierfür ist (diese Einschaft ist optional) die Luft, die sich im System befindet. Die Luft Zur Entnahme von Wasser ( ) / Eiswürfel ( aus dem System muss abgeführt werden.
  • Seite 99: Nullgrad-Fach

    Nutzung des Geräts 5.8. Nullgrad-Fach 5.11. Ionisator (Diese Eigenschaft ist optional) (Diese Eigenschaft ist optional) In diesem Fach werden Molkerei-Lebensmittel, die Die Luft im Kühlraum wird mithilfe des eine Aufbewahrung bei niedrigeren Temperaturen Ionisierungssystem im Luftkanalsystem von benötigen oder für Fleischprodukte die sofort negativen Ionen, die die Luft mit schlechten verzehrt werden, gelagert.
  • Seite 100: Icematic Eiskübel

    Nutzung des Geräts 5.15. Eismaschine 5.14. Icematic Eiskübel (Diese Eigenschaft ist optional) (Diese Eigenschaft ist optional) Die Eismaschine befindet sich im Oberteil der Tür Füllen Sie das Icematic mit Wasser. In ca. zwei des Gefrierfachs. Stunden ist das Eis bereit. Nehmen Sie das Icematic nicht heraus um das Eis zu entneh- Bewegen Sie die Eisspeichergruppe mithilfe der men.
  • Seite 101 Nutzung des Geräts Eiswürfel können auf Grund von Luft in der Röhre nach der Verbindung klein sein, jegliche Luft wird während normaler Benutzung entfernt. Entsorgen Sie das produzierte Eis etwa einen Tag lang, da die Wasserröhre verunreinigende Substanzen enthalten kann. Wenn der Eisspender nicht korrekt arbeitet Wenn Sie die Eiswürfel lange Zeit nicht entfernen, kommt es zur Bildung von Eisklumpen.
  • Seite 102: Einfrieren Von Frischen Lebensmitteln

    Nutzung des Geräts 5.16. Einfrieren von frischen 5.17. Empfehlungen zur Lagerung Lebensmitteln von eingefrorenen Lebensmitteln Um die Qualität der Lebensmittel im Gefrierfach Das Fach muss mindestens auf -18°C eingestellt zu erhalten, sollten diese so schnell wie sein. möglich eingefroren werden, hierfür können Sie 1.
  • Seite 103: Einräumen Der Lebensmittel

    Nutzung des Geräts 5.20. Tür-Offen-Warnung Um die Dauer der Lagerung von eingefrorenem Gemüse zu verlängern, brühen Sie diese vorher (diese Eigenschaft ist optional) und sieben Sie das Wasser. Nach dem Absieben Wenn die Tür Ihres Geräts für eine Dauer von legen Sie es in luftdichte Verpackungen und 1 Minute offen bleibt ertönt dieses Warnsignal.
  • Seite 104: Pflege Und Reinigung

    Pflege und Reinigung Eine regelmäßige Reinigung erhöht die Bewahren Sie die Speisen in geschlossenen Behältern auf. Lebensmittel, die in offenen Lebensdauer des Geräts. Behältern aufbewahrt werden, können durch HINWEIS: die Verbreitung von Mikroorganismen Gerüche Trennen Sie Ihren Kühlschrank verursachen. vor der Reinigung vom Netz. Keine Lebensmittel deren Aufbewahrungsdauer abgelaufen ist im Kühlschrank aufbewahren.
  • Seite 105: Problemlösungen

    Problemlösungen Bevor Sie den Kundendienst rufen, gehen Sie bitte diese Liste durch. Dies wird Ihnen helfen Zeit und Geld zu sparen. Diese Liste beinhaltet häufig auftretende Probleme, die nicht auf fehlerhafte Bearbeitung oder Materialien, Benutzung zurückzuführen sind. Manche aufgeführten Eigenschaften können bei Ihrem Gerät nicht vorhanden sein.
  • Seite 106 Problemlösungen Ihr neuer Kühlschrank ist vielleicht etwas breiter als sein Vorgänger. Große Kühlgeräte arbeiten oft längere Zeit. Die Zimmertemperatur kann hoch sein. Es ist normal, dass bei höheren Umgebungstemperaturen das Gerät längere Zeit in Betrieb ist. Das Kühlgerät wurde möglicherweise erst vor kurzem in Betrieb genommen oder mitLebensmitteln gefüllt.
  • Seite 107 Problemlösungen Der Boden ist nicht eben oder nicht fest. Wenn der Kühlschrank wackelt, wenn er etwas bewegt wird, balancieren Sie es aus, indem Sie die Füße einstellen. Achten Sie darauf, dass der Boden eben, stabil und in der Lage ist, den Kühlschrank problemlos zu tragen. Das Geräusch kann durch auf dem Kühlschrank abgestellte Gegenstände entstehen.
  • Seite 108 Drogi kliencie, Chcemy, abyś mógł uzyskać optymalną efektywność naszego produktu, który został wyprodukowany w nowoczesnym zakładzie i przy drobiazgowej kontroli jakości. W tym celu prosimy przeczytać całą instrukcję obsługi przed użyciem produktu i przechowywać ją do ewentualnego użycia w przyszłości. Jeśli ten produkt zostanie przekazany innej osobie, prosimy przekazać...
  • Seite 109 Spis treści 1 Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa 4 Przygotowanie i środowiska 4.1. Co robić, aby zaoszczędzić energię ..15 1.1. Bezpieczeństwo ogólne ....3 4.2.
  • Seite 110: Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa I Środowiska

    Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i środowiska Ten rozdział zawiera instrukcje Lodówki nie wolno podłączać dotyczące bezpieczeństwa do luźnego gniazda. służące unikaniu obrażeń i szkód Podczas instalacji, konserwacji, materialnych. Nieprzestrzeganie czyszczenia i naprawy produkt tych instrukcji spowoduje powinien być odłączony. unieważnienie wszelkich typów Jeśli produkt nie będzie gwarancji produktu.
  • Seite 111: Ostrzeżenie Hc

    Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i środowiska Jeśli produkt ma oświetlenie Podczas przemieszczania typu LED, w celu wymiany lub produktu nie wolno ciągnąć za usunięcia problemu należy się uchwyt drzwiowy. Uchwyt może skontaktować z autoryzowanym nie wytrzymać. serwisem. Należy uważać, aby uniknąć Nie wolno dotykać...
  • Seite 112: Dla Modeli Z Wodotryskiem

    Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i środowiska W lodówce nie wolno Etykieta wewnątrz z lewej przechowywać produktów strony wskazuje typ gazu wymagających temperatur użyty w produkcie. kontrolowanych (szczepionek, leków wrażliwych na ciepło, 1.1.2 Dla modeli z materiałów medycznych itd.). wodotryskiem Producent nie bierze na Aby obieg wody w lodówce siebie odpowiedzialności za był...
  • Seite 113: Zgodność Z Dyrektywą Rohs

    Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i środowiska 1.5. Zgodność z dyrektywą RoHS Ten produkt jest zgodny z Dyrektywą UE WEEE (2011/65/UE). Nie zawiera on szkodliwych ani zakazanych materiałów wymienionych w dyrektywie. 1.6. Informacje o opakowaniu Materiały opakowaniowe są wyprodukowane z materiałów nadających się do recyklingu zgodnie z krajowymi przepisami środowiskowymi.
  • Seite 114: Lodówka

    Lodówka 1- Komora zamrażarki 10- Filtr zapachów 2- Komora chłodziarki 11- Komora zero stopni 3- Wentylator 12- Pojemniki na warzywa 4- Komora na masło/ser 13- Regulowane nóżki 5- Półki szklane 14- Komory przechowywania zamrożonej żywności 6- Półki w drzwiach komory chłodziarki 15- Półki w drzwiach komory zamrażarki 7- Minibarek 16- Automat do lodu...
  • Seite 115: Instalacja

    Instalacja 3.1. Odpowiednie miejsce instalacji 3.2. Podkładanie plastikowych klinów Skontaktuj się z autoryzowanym serwisem w Za pomocą plastikowych klinów należy ustawić sprawie instalacji produktu. Aby przygotować odpowiedni odstęp między produktem i ścianą na produkt do instalacji, zapoznaj się z informacjami cyrkulację...
  • Seite 116: Regulacja Nóżek

    Instalacja 3.3. Regulacja nóżek 3.5. Podłączenie wody (Opcjonalne) Jeśli produkt nie znajduje się w równowadze, OSTRZEŻENIE: Podczas podłączania dostosuj przednie regulowane nóżki, obracając je należy odłączyć produkt i pompę wodną (o w prawo lub w lewo. ile jest dostępna). Podłączenia zasilania wodą, filtra i gąsiora produktu muszą...
  • Seite 117: Podłączanie Węża Wody Do Produktu

    Instalacja 3.6. Podłączanie węża 3.7. Podłączanie do zasilania wodą wody do produktu (Opcjonalne) Aby podłączyć wąż wody do produktu, Aby używać produktu, korzystając z zasilania zimną postępuj zgodnie z poniższymi instrukcjami. wodą, należy na zasilaniu zimną wodą w domu 1. Rozłącz złącze przejściówki dyszy węża z tyłu zainstalować...
  • Seite 118: Filtr Wody (Opcjonalne)

    Instalacja 4. Podłącz złącze do przejściówki i dokręć ręką/ 2. Podłącz drugi koniec węża wody do pompy narzędziem. wodnej, wciskając go do wlotu węża pompy. 5. Aby uniknąć uszkodzenia, przesunięcia 3. Umieść i zamocuj wąż pompy wewnątrz lub przypadkowego odłączenia węża, użyj gąsiora.
  • Seite 119 Instalacja 3.9.1.Mocowanie filtra zewnętrznego 3. Zamocuj filtr pionowo w urządzeniu do na ścianie podłączania filtra w sposób pokazany na (opcjonalne) etykiecie. (6) OSTRZEŻENIE: Filtra nie należy mocować do produktu. Sprawdź, czy wraz z modelem produktu zostały dostarczone następujące części: 4. Podłącz wąż wody wystający z góry filtra do przejściówki złącza wody produktu (patrz 3.6.).
  • Seite 120: Filtr Wewnętrzny

    Instalacja 3.9.2.Filtr wewnętrzny 1. Wskaźnik Lód wył. musi być aktywny podczas Dostarczany z produktem filtr wewnętrzny nie jest montażu filtra. Przełącz wskaźnik WŁ.-WYŁ. za pomocą przycisku Lód na ekranie. zainstalowany w chwili dostawy – wykonaj poniższe instrukcje, aby go zainstalować. Linia wody: 2.
  • Seite 121 Instalacja 3. Zdejmij pokrywę obejścia filtra wody, pociągając ją. Po zdjęciu pokrywy może wyciec kilka kropli wody, to normalne. 4. Umieść pokrywę filtra wody na mechanizmie i wciśnij na miejsce do zatrzaśnięcia. 5. Naciśnij przycisk Lód na ekranie, aby wyłączyć tryb Lód wył.
  • Seite 122: Przygotowanie

    Przygotowanie 4.1. Co robić, aby Należy się upewnić, że żywność nie styka się zaoszczędzić energię z opisanym poniżej czujnikiem temperatury mehmet komory chłodziarki. Podłączenie produktu do elektronicznych układów oszczędzania energii jest szkodliwe, ponieważ może uszkodzić produkt. Nie wolno pozostawiać otwartych drzwi lodówki przez długi czas.
  • Seite 123: Korzystanie Z Produktu

    Korzystanie z produktu 5.1. Panel wskaźników Panele wskaźników mogą się różnić w zależności od modelu produktu. Funkcje dźwiękowe i optyczne panelu wskaźników pomagają korzystać z lodówki. 1. Wskaźnik komory chłodziarki 2. Wskaźnik stanu błędu 3. Wskaźnik temperatury 4. Przycisk funkcji wakacyjnej 5.
  • Seite 124 Korzystanie z produktu 1. Wskaźnik komory chłodziarki Aby anulować tę funkcję, naciśnij ponownie Lampka komory chłodziarki włącza się podczas przycisk Wakacje ( regulacji temperatury komory chłodziarki. 5. Przycisk regulacji temperatury 2. Wskaźnik stanu błędu Temperatura odpowiedniej komory wacha się w Ten czujnik się...
  • Seite 125 Korzystanie z produktu 1- Oszczędne używanie 2- Alert wysokiej temperatury/błędu 3- Szybkie chłodzenie 4- Funkcja wakacyjna 5- Ustawianie temperatury komory chłodzenia 6- Oszczędzanie energii (wyłączenie wyświetlacza) 7- Blokada klawiatury 8- Wstępne eko 9- Ustawianie temperatury komory chłodzenia 10- Szybkie zamrażanie *Opcjonalne: Rysunki w tej instrukcji obsługi są...
  • Seite 126 Korzystanie z produktu 6. Oszczędzanie energii (wyłączenie 1. Oszczędne używanie wyświetlacza) Ten symbol zaświeci się, gdy komora Naciśnięcie przycisku ( ) spowoduje zapalenie zamrażarki będzie ustawiona na -18°C, co jest symbolu oszczędzania energii ( ) i uaktywnienie najoszczędniejszym ustawieniem. Wskaźnik funkcji oszczędzania energii.
  • Seite 127 Korzystanie z produktu 10. Szybkie zamrażanie W celu szybkiego zamrożenia naciśnij przycisk numer (10), co włączy wskaźnik szybkiego zamrażania ( Gdy jest włączona funkcja szybkiego zamrażania, zapali się wskaźnik szybkiego zamrażania i wskaźnik temperatury komory zamrażania będzie wskazywał wartość -27. Ponownie naciśnij przycisk szybkiego zamrażania, aby anulować...
  • Seite 128 Korzystanie z produktu 1. Ustawianie temperatury komory zamrażania 2. Tryb oszczędzania 3. Stan błędu 4. Ustawianie temperatury komory chłodzenia 5. Szybkie chłodzenie 6. Funkcja wakacyjna 7. Anulowanie blokady klawiatury/alertu wymiany filtra 8. Wybór wody, kawałków lodu i kostek lodu 9. Włączenie/wyłączenie wytwarzania lodu 10.
  • Seite 129 Korzystanie z produktu 6. Funkcja wakacyjna 1. Ustawianie temperatury komory zamrażania Gdy funkcja wakacyjna ( ) jest aktywna, Naciśnięcie przycisku ( ) numer (1) umożliwia wskaźnik temperatury komory chłodzenia będzie ustawienie temperatury komory zamrażania na pokazywać znaki „- -” i w komorze chłodzenia wartość...
  • Seite 130: Uaktywnianie Alertu Wymiany Filtra Wody

    Korzystanie z produktu 11. Autoeko 5.2. Uaktywnianie alertu Naciśnij przycisk Autoeko ( ), numer (11), na wymiany filtra wody 3 sekundy, aby uaktywnić tę funkcję. Jeśli drzwi (Dla produktów podłączonych do zasilania pozostaną zamknięte przez dłuższy czas, gdy ta wodą i zawierających filtr) funkcja jest aktywna, sekcja chłodziarki zostanie Alert wymiany filtra wody jest dostosowywany w przełączona w tryb oszczędzania.
  • Seite 131: Korzystanie Z Wodotrysku

    Korzystanie z produktu 5.4. Napełnianie zbiornika 5.3. Korzystanie z wodotrysku wodotrysku (dla pewnych modeli) Otwórz pokrywę zbiornika wody w sposób pokazany na rysunku. Nalej czystej wody pitnej. Pierwszych kilka szklanek wody z wodotrysku będzie ciepłe. Zamknij pokrywę. Jeśli wodotrysk nie będzie używany przez dłuższy czas, należy wylać...
  • Seite 132: Czyszczenie Zbiornika Wodotrysku

    Korzystanie z produktu 5.5. Czyszczenie zbiornika wodotrysku Wyjmij zbiornik napełniania wody wewnątrz półki drzwi. Odłącz go, trzymając obie strony półki drzwi. Trzymając obie strony zbiornika wody, wyjmij go pod kątem 45°. Zdejmij i oczyść pokrywę zbiornika wody. Nie należy napełniać zbiornika wody sokiem owocowym, napojami gazowanymi, napojami alkoholowymi ani żadnym innym płynem nieodpowiednim...
  • Seite 133: Pobieranie Lodu/Wody (Opcjonalne)

    Korzystanie z produktu 5.6. Pobieranie lodu/wody (opcjonalne) Podczas pierwszego korzystania z filtra woda Aby pobrać wodę ( ) / kostki lodu ( )/kawałki może być mętna – nie należy spożywać lodu ( ), należy wybrać odpowiednią opcję za pierwszych 10 szklanek wody. pomocą...
  • Seite 134: Komora Zero Stopni (Opcjonalne)

    Korzystanie z produktu 5.8. Komora zero stopni 5.11. Jonizator (Opcjonalne) Ta komora służy do przechowywania delikatesów (Opcjonalne) w niższych temperaturach lub mięsa do Układ jonizatora w kanale powietrza komory natychmiastowej konsumpcji. W tej komorze nie chłodzenia służy do jonizacji powietrza. Emisje należy umieszczać...
  • Seite 135: Automat Do Lodu I Pojemnik Do Przechowywania Lodu

    Korzystanie z produktu 5.15. Wytwornica lodu 5.14. Automat do lodu i pojemnik (opcjonalna) do przechowywania lodu Wytwornica lodu znajduje się w górnej części pokrywy zamrażarki. (Opcjonalne) Chwyć za uchwyty z boku zbiornika na lód i unieś Napełnij automat do lodu wodą i umieść na mi- do góry, aby go wyjąć.
  • Seite 136 Korzystanie z produktu Uwaga! Nie wkładaj ręki ani żadnych przedmiotów lub ostrzy do kanału podawania lodu; możesz uszkodzić części lub zranić się. Nie pozwalaj dzieciom huśtać się na podajniku lodu lub kostkarce, jako że może to spowodować obrażenia Wyciągając pojemnik trzymaj go obiema rękami tak, aby nie wylać...
  • Seite 137: Zamrażanie Świeżej Żywności

    Korzystanie z produktu 5.16. Zamrażanie świeżej żywności 5.17. Zalecenia dotyczące przechowywania mrożonej żywności Aby zachować jakość żywności, żywność umieszczona w komorze zamrażarki musi Temperatura komory musi być ustawiona zostać jak najszybciej zamrożona , w tym celu przynajmniej na -18°C. należy użyć funkcji szybkiego zamrażania. 1.
  • Seite 138: Rozmieszczanie Żywności

    Korzystanie z produktu 5.20. Alert otwarcia drzwi Warzywa należy zagotować i odcedzić wodę, aby (opcjonalny) wydłużyć czas zamrażania. Umieść żywność w Alarm dźwiękowy rozlegnie się, jeśli drzwi produktu hermetycznych opakowaniach po odfiltrowaniu pozostaną otwarte przez minutę. Alarm dźwiękowy i włóż do zamrażarki. Banany, pomidory, sałata, ucichnie po zamknięciu drzwi lub naciśnięciu seler, gotowane jajka, kartofle i podobna żywność...
  • Seite 139: Konserwacja I Czyszczenie

    Konserwacja i czyszczenie Regularne czyszczenie produktu przedłuży jego Żywność należy przechowywać w zamkniętych opakowaniach. Drobnoustroje mogą się okres eksploatacji. rozprzestrzeniać z niezamkniętych opakowań i OSTRZEŻENIE: powodować nieprzyjemne zapachy. Przed czyszczeniem W lodówce nie należy przechowywać lodówki należy wyłączyć zasilanie. przeterminowanej ani zepsutej żywności. Do czyszczenia nie wolno używać...
  • Seite 140: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Przed skontaktowaniem się z serwisem należy sprawdzić tę listę. Umożliwi to zaoszczędzenie czasu i pieniędzy. Ta lista zawiera często spotykane problemy niezwiązane z wadami jakości wykonania lub materiałów. Pewne wymienione tutaj funkcje mogą nie dotyczyć posiadanego produktu. Lodówka nie działa. Wtyk zasilania nie jest włożony do końca.
  • Seite 141 Rozwiązywanie problemów Nowy produkt może być większy niż poprzedni. Większe produkty pracują dłużej. Temperatura w pomieszczeniu może być wysoka. >>> Produkt będzie normalnie działał przed dłuższy czas przy wyższej temperaturze w pomieszczeniu. Produkt mógł zostać niedawno podłączony lub do środka została włożona nowa porcja żywności. >>>...
  • Seite 142 Rozwiązywanie problemów Wstrząsy lub hałas. Podłoże nie jest poziome lub wytrzymałe. >>> Jeśli produkt się kołysze podczas powolnego przemieszczania, wyreguluj nóżki w celu zrównoważenia produktu. Upewnij się też, że podłoże jest wystarczająco wytrzymałe i uniesie produkt. Wszelkie przedmioty umieszczone na produkcie mogą powodować hałas. >>> Zdejmij wszelkie przedmioty umieszczone na produkcie.
  • Seite 143 Vážení zákazníci, Rádi bychom Vám poskytli možnost k dosažení optimální účinnosti našeho výrobku, který byl vyroben v moderních zařízeních s důkladnou kontrolou kvality. Za tímto účelem si před použitím výrobku prosím pozorně přečtěte celou příručku a uschovejte si ji jako referenční...
  • Seite 144 Obsah 1 Bezpečnostní pokyny a životní 4 Příprava prostředí 4.1. Co udělat pro úsporu energie... 14 1.1. Všeobecná bezpečnost ....3 4.2.
  • Seite 145: Bezpečnostní Pokyny A Životní Prostředí

    Bezpečnostní pokyny a životní prostředí Tato část obsahuje bezpečnostní Pokud se výrobek nebude delší pokyny nezbytné pro zabránění dobu používat, odpojte jej a nebezpečí zranění a materiálních vyjměte potraviny. škod. Nedodržením těchto pokynů Nepoužívejte páru nebo čistící zanikají všechny typy záruky prostředky s párou pro čištění...
  • Seite 146: Varování Hc

    Bezpečnostní pokyny a životní prostředí Nepokládejte do mrazničky Nevylézejte nebo se neopírejte tekutiny v lahvích a o dveře, zásuvky a podobné plechovkách. Mohou části chladničky. Může to mít vybuchnout! za následek pád výrobku a Tekutiny umístěte ve vzpřímené způsobit poškození dílů. poloze a pevně...
  • Seite 147: Pro Modely S Dávkovačem Vody

    Bezpečnostní pokyny a životní prostředí 1.1.2 Pro modely s Životnost výrobku je 10 let. dávkovačem vody Náhradní díly potřebné pro Aby vodní okruh v chladničce funkčnost tohoto výrobku fungoval bez problémů, tlak budou pro toto období k ve vodovodním potrubí musí dispozici.
  • Seite 148: Chladnička

    Chladnička 1- Mrazicí prostor 10- Pachový filtr 2- Chladicí prostor 11- Oddělení Nulového stupně 3- Ventilátor 12- Zásobníky na zeleninu 4- Prostor pro máslo a sýr 13- Nastavitelné stojany 5- Skleněné police 14- Skladovací prostory pro mražené potraviny 6- Police ve dveřích chladící části 15- Police ve dveřích mrazící...
  • Seite 149: Instalace

    Instalace 3.1. Správné místo pro instalaci 3.2. Připojení plastových klínů Použijte plastové klíny dodané s produktem pro Pro instalaci výrobku se obraťte na autorizovaný zajištění dostatečného prostoru pro cirkulaci servis. Pro přípravu produktu pro instalaci vzduchu mezi výrobkem a stěnou. vyhledejte informace v uživatelské...
  • Seite 150: Nastavení Stojanů

    Instalace 3.3. Nastavení stojanů 3.5. Připojení vody Jestliže výrobek není v rovnovážné poloze, nastavte (Volitelné) přední nastavitelné stojany jejich otáčením směrem UPOZORNĚNÍ: Během připojování doprava nebo doleva. odpojte produkt a vodní čerpadlo (pokud je k dispozici). Připojení vodovodního potrubí, filtru a zásobníku vody výrobku musí...
  • Seite 151: Připojení Vodovodní Hadice K Výrobku

    Instalace 3.6. Připojení vodovodní 3.7. Připojení k vodovodní síti hadice k výrobku (Volitelné) Pro připojení hadice k výrobku postupujte Pokud chcete používat produkt jeho připojením na podle následujících pokynů. síť studené vody, ve vaší domácnosti musí být na 1. Odstraňte přípojku na trysce adaptéru hadice vodovodní...
  • Seite 152: Pro Produkty Používající Zásobník Vody

    Instalace 4. Připojte přípojku na adaptér na kohoutek a 2. Připojte druhý konec vodovodní hadice k dotáhněte jej ručně / nástrojem. vodnímu čerpadlu stisknutím hadice do přívodu hadice na čerpadle. 5. Aby nedošlo k poškození, posunutí nebo 3. Umístěte a upevněte hadici čerpadla do náhodnému odpojení...
  • Seite 153: Upevnění Externího Filtru Na Stěnu (Volitelné)

    Instalace 3.9.1.Upevnění externího 3. Připojte filtr ve vzpřímené poloze na spojovací filtru na stěnu zařízení filtru, jak je uvedeno na etiketě. (6) (volitelné) UPOZORNĚNÍ: Nepřipojujte filtr na výrobek. Zkontrolujte, zda jsou následující díly dodávány pro model vašeho výrobku: 4. Připevněte hadici vystupující z horní části filtru k adaptéru vodovodní...
  • Seite 154: Vnitřní Filtr

    Instalace 3.9.2.Vnitřní filtr 1. Při instalaci filtru musí být aktivní indikátor “Ice Vnitřní filtr dodávaný s výrobkem není nainstalován Off”. ZAPNĚTE / VYPNĚTE indikátor pomocí tlačítka “Ice” na obrazovce. při dodání, prosím, při instalaci filtru postupujte podle níže uvedených pokynů. Připojení...
  • Seite 155 Instalace 3. Tahem vytáhněte kryt vodního filtru. Po odstranění krytu několik kapek vody může vytékat, to je normální. 4. Umístěte kryt vodního filtru do mechanismu a zatlačte ho, dokud se nedosedne na své místo. 5. Stisknutím tlačítka “Ice” na obrazovce zrušíte režim “Ice Off”.
  • Seite 156: Příprava

    Příprava 4.1. Co udělat pro úsporu energie 4.2. První uvedení do provozu mehmet Před použitím chladničky se ujistěte, že byly Připojení výrobku k elektronickým provedeny všechny nezbytné přípravy v souladu systémem pro úsporu energie je škodlivé, s pokyny uvedenými v kapitolách “Bezpečnostní protože může dojít k poškození...
  • Seite 157: Používání Výrobku

    Používání výrobku 5.1. Indikační panel Indikační panely se mohou lišit v závislosti na modelu vašeho výrobku. Při používání chladničky vám budou pomáhat zvukové a vizuální funkce indikačního panelu. 1. Indikátor Chladicího prostoru 2. Indikátor poruchového stavu 3. Indikátor teploty 4. Tlačítko funkce Dovolená 5.
  • Seite 158: Indikátor Teploty

    Používání výrobku 1. Indikátor Chladicího prostoru Zatlačte tlačítko Dovolená ( ) znovu pro Světlo Chladicího prostoru se zapne při zrušení této funkce. nastavování chladnější teploty v prostoru. 5. Tlačítko pro Nastavení teploty 2. Indikátor poruchového stavu Teplota příslušné přihrádky se pohybuje v rozmezí Tento snímač...
  • Seite 159 Používání výrobku 1- Ekonomické použití 2- Upozornění na Vysokou teplotu / Poruchu 3- Rychlé chlazení 4- Funkce Dovolená 5- Nastavení teploty Chladícího prostoru 6- Úspora energie (vypnutý displej) 7- Zámek klávesnice 8- Eco-fuzzy 9- Nastavení teploty Chladicího prostoru 10- Rychlé zmrazování *Volitelné: Údaje uvedené...
  • Seite 160 Používání výrobku 1. Ekonomické použití 6. Úspora energie (vypnutý displej) Tato značka se rozsvítí, když je mrazicí část Po stisknutí tohoto tlačítka ( ) se rozsvítí znak nastavena na -18 ° C, na nejúspornější nastavení. úspory energie ( ) a aktivuje se funkce Úspory ) Indikátor ekonomického použití...
  • Seite 161 Používání výrobku 10. Rychlé zmrazování Pro rychlé zmrazení stiskněte tlačítko číslo (10), čímž aktivujete indikátor rychlého zmrazování ( Když je funkce rychlého zmrazování zapnutá, rozsvítí se Indikátor Rychlého zmrazování ( ) a Indikátor teploty mrazícího prostoru zobrazí hodnotu -27. Pokud znovu stisknete tlačítko Rychlé zmrazování, tuto funkci zrušíte.
  • Seite 162 Používání výrobku 1. Nastavení teploty mrazicího prostoru 2. Ekonomický provoz 3. Chybový stav 4. Nastavení teploty Chladicího prostoru 5. Rychlé chlazení 6. Funkce Dovolená 7. Zrušení Zámku klávesnice / Upozornění na výměnu filtru 8. Volba Vody, Roztříštěný ledu, a Ledových kostek 9.
  • Seite 163 Používání výrobku 1. Nastavení teploty mrazicího prostoru Stiskněte tlačítko funkce Dovolená znovu pro Stisknutí tlačítka ( ) číslo (1) umožní nastavení zrušení této funkce. ( teploty mrazničky na -18, -19, -20, - 21, -22, -23, 7. Zrušení Zámku klávesnice / Zámku klávesnice -24 a -18 ...
  • Seite 164: Aktivace Upozornění Pro Nahrazení Vodního Filtru

    Používání výrobku 5.2. Aktivace upozornění pro nahrazení vodního filtru (Pro chladničky připojené k vodovodu a zahrnující filtr) Aktivace upozornění pro nahrazení vodního filtru se nastavuje způsobem, jak je popsáno níže. 1. Stiskněte tlačítko A (Zámek klávesnice) když je chladnička v provozu. 2.
  • Seite 165: Používání Dávkovače Vody

    Používání výrobku 5.4. Plnění nádrže dávkovače vody 5.3. Používání dávkovače vody Otevřete víko nádrže na vodu, tak jak je (u některých modelů) znázorněno na obrázku. Naplňte ji čistou pitnou vodou. Zavřete víko. Prvních několik sklenic vody odebrané z dávkovače vody bude obvykle teplých. Pokud se dávkovač...
  • Seite 166: Čištění Nádrže Na Vodu

    Používání výrobku 5.5. Čištění nádrže na vodu Vyberte nádrž na vodu uvnitř police dveří. Odpojte ji držením za obě strany dveřní police. Držte obě strany vodní nádrže a odstraňte ji v 45° úhlu. Vyjměte a vyčistěte víko nádrže na vodu. Nenaplňujte nádrž...
  • Seite 167: Čerpání Ledu / Vody

    Používání výrobku 5.6. Čerpání ledu / vody vody může být nepravidelný. Po vypuštění vzduchu ze systému voda poteče obvyklým (Volitelné) způsobem. Pro čerpání vody ( ) / ledových kostek ( Při prvním použití filtru může být voda kalná, ) / roztříštěného ledu ( ) použijte displej a prvních deset sklenic vody vylijte.
  • Seite 168: Oddělení Nulového Stupně

    Používání výrobku 5.8. Oddělení Nulového stupně 5.11. Ionizátor (Volitelné) (Volitelné) Použijte tento prostor pro udržení lahůdek nebo Ionizační systém ve vzduchovém potrubí chladicí masných výrobků pro okamžitou spotřebu při části slouží k ionizaci vzduchu. Emise negativních nižších teplotách. Do tohoto prostoru nepokládejte iontů...
  • Seite 169: Icematic A Box Pro Skladování Ledu

    Používání výrobku 5.15. Výrobník ledu 5.14. Icematic a box pro skladování ledu (volitelné) Výrobník ledu se nachází v horní části krytu (Volitelné) mrazničky. Naplňte icematic vodou a uložte jej na své místo. Led bude připraven asi po Uchopte držadla na stranách ledové nádrže a dvou hodinách.
  • Seite 170 Používání výrobku Pokud dávkovač ledu nefunguje správně Pokud ledové kostky delší dobu neodstraníte, mohou vytvořit ledový blok. V tom případě, prosím, odstraňte zásobník ledu v souladu s výše uvedenými pokyny a oddělte kusy ledu, Zlikvidujte led vyrobený přibližně za jeden den, protože zlikvidujte neoddělitelný...
  • Seite 171: Zmrazování Čerstvých Potravin

    Používání výrobku 5.16. Zmrazování čerstvých potravin 5.17. Doporučení pro skladování zmrazených potravin Chcete-li zachovat kvalitu potravin, potraviny umístěny v mrazničce musí být zmražené tak Chladicí prostor musí být nastaven na méně než rychle, jak je to možné, z toho důvodu použijte -18°...
  • Seite 172: Umístění Jídla

    Používání výrobku 5.20. Upozornění na otevřené dveře Zeleninu uvařte a vodu odfiltrujte pro prodloužení doby zmrazeného skladování. Po filtraci dejte (volitelné) jídlo do vzduchotěsných balení a umístěte jej v Pokud dveře výrobku zůstanou otevřené po dobu mrazničce. Banány, rajčata, hlávkový salát, celer, 1 minuty, zazní...
  • Seite 173: Údržba A Čištění

    Údržba a čištění 6.2. Ochrana plastových povrchů Čistěte produkt pravidelně, čímž prodloužíte jeho životnost. Olej vyteklý na plastové povrchy může poškodit povrch a musí být ihned umytý teplou vodou. UPOZORNĚNÍ: Před čištěním chladničku odpojte od napájení. Nikdy nepoužívejte ostré a drsné nástroje, mýdlo, domácí...
  • Seite 174: Řešení Problémů

    Řešení problémů Než se obrátíte na servis, viz následující seznam. Může Vám to ušetřit čas i peníze. Tento seznam obsahuje časté stížnosti, které nejsou spojeny s chybným zpracováním nebo poškozením materiálu. Některé funkce uvedené v tomto dokumentu se nemusí vztahovat na váš produkt. Chladnička nefunguje.
  • Seite 175 Řešení problémů Nový výrobek může být větší než ten předchozí. Větší výrobky budou pracovat po delší dobu. Teplota v místnosti může být vysoká. >>> Výrobek bude v místnosti s vyšší teplotou spuštěn po delší dobu. Výrobek mohl být zapojen nedávno nebo v něm byly umístěny nové položky potravin. >>> Výrobek dosáhne nastavenou teplotu déle, když...
  • Seite 176 Řešení problémů Podlaha není ve vodováze nebo není odolná. >>> Pokud se výrobek třese, když se pomalu pohybuje, nastavte stojany na vyrovnání výrobku. >>> Ujistěte se také, že podlaha je dostatečně odolná k tomu, aby unesla produkt. Všechny položky umístěné na výrobku můžou způsobit hluk. >>> Odstraňte všechny položky umístěné...
  • Seite 177 Vážení zákazníci, Radi by sme vám poskytli možnosť na dosiahnutie optimálnej účinnosti nášho výrobku, ktorý bol vyrobený v moderných zariadeniach s dôkladnou kontrolou kvality. Za týmto účelom si pred použitím výrobku prosím prečítajte celú príručku a uschovajte si ju ako referenčný...
  • Seite 178 Obsah 1 Bezpečnostné pokyny a životné 4 Príprava prostredie 4.1. Čo urobiť pre úsporu energie ... 15 1.1. Všeobecná bezpečnosť ....3 4.2.
  • Seite 179: Bezpečnostné Pokyny A Životné Prostredie

    Bezpečnostné pokyny a životné prostredie Táto časť obsahuje bezpečnostné Pri inštalácii, údržbe, čistení a pokyny nevyhnutné pre opravách výrobok odpojte. zabránenie nebezpečenstvu Ak sa výrobok nebude dlhší čas zranení a materiálnych škôd. používať, odpojte ho a vyberte z Nedodržaním týchto pokynov neho potraviny.
  • Seite 180: Varovanie Hc

    Bezpečnostné pokyny a životné prostredie Nedotýkajte sa mrazených Nevyliezajte alebo sa potravín mokrými rukami! Môžu neopierajte o dvere, zásuvky sa nalepiť na Vaše ruky! a podobné časti chladničky. Neklaďte do mrazničky tekutiny Môže to mať za následok pád vo fľašiach a plechovkách. výrobku a spôsobiť...
  • Seite 181: Pre Modely S Dávkovačom Vody

    Bezpečnostné pokyny a životné prostredie 1.1.2 Pre modely s Výrobca nenesie žiadnu dávkovačom vody zodpovednosť za prípadné Aby ste mohli plynulo ovládať škody spôsobené nesprávnym okruh vody chladničky, tlak použitím alebo nesprávnou hlavného vodovodného manipuláciou. vedenia musí byť v rozsahu Životnosť...
  • Seite 182: Informácie O Balení

    Bezpečnostné pokyny a životné prostredie 1.6. Informácie o balení Obalové materiály výrobku sú vyrobené z recyklovateľných materiálov v súlade s našimi národnými predpismi o životnom prostredí. Nevyhadzujte obalové materiály spolu s domácimi alebo inými odpadmi. Vezmite ich do zberných miest pre obalové materiály určené miestnymi orgánmi.
  • Seite 183: Chladnička

    Chladnička 1- Mraziaci priestor 10- Pachový filter 2- Chladiaci priestor 11- Oddelenia Nulového stupňa 3- Ventilátor 12- Zásobníky na zeleninu 4- Priestor pre maslo a syr 13- Nastaviteľné stojany 5- Sklenené police 14- Skladovacie priehradky pre mrazené potraviny 6- Police v dverách chladiacej časti 15- Police v dverách mraziacej časti 7- Príslušenstvo Minibar 16- Icematic (Výrobník ľadu)
  • Seite 184: Inštalácia

    Inštalácia 3.1. Správne miesto pre inštaláciu 3.2. Pripojenie plastových klinov Použite plastové kliny dodané s produktom pre Pre inštaláciu výrobku sa obráťte na autorizovaný zabezpečenie dostatočného priestoru pre cirkuláciu servis. Pre prípravu výrobku pre inštaláciu vzduchu medzi výrobkom a stenou. vyhľadajte informácie v užívateľskej príručke a 1.
  • Seite 185: Nastavenie Stojanov

    Inštalácia 3.3. Nastavenie stojanov 3.5. Pripojenie vody Ak výrobok nie je v rovnovážnej polohe, nastavte (Voliteľné) predné nastaviteľné stojany ich otáčaním smerom UPOZORNENIE: Počas pripájania doprava alebo doľava. odpojte produkt a vodné čerpadlo (ak je k dispozícii). Pripojenia vodovodného potrubia, filtra a zásobníka vody výrobku musia byť...
  • Seite 186: Pripojenie Vodovodnej Hadice K Výrobku

    Inštalácia 3.6. Pripojenie vodovodnej 3.7. Pripojenie k vodovodnej sieti hadice k výrobku (Voliteľné) Pre pripojenie hadice k výrobku postupujte Ak chcete používať produkt jeho pripojením na podľa nasledujúcich pokynov. sieť studenej vody, vo vašej domácnosti musí byť 1. Odstráňte prípojku na tryske adaptéra hadice na vodovodnej sieti studenej vody inštalovaná...
  • Seite 187: Pre Produkty Používajúce Zásobník Vody

    Inštalácia 4. Pripojte prípojku na adaptér na kohútik a 2. Pripojte druhý koniec vodovodnej hadice dotiahnite ho ručne/nástrojom. k vodnému čerpadlu stlačením hadice do prívodu hadice na čerpadle. 5. Aby nedošlo k poškodeniu, posunutiu alebo 3. Umiestnite a upevnite hadicu čerpadla do náhodnému odpojeniu hadice, použite klipy zásobníka vody.
  • Seite 188: Upevnenie Externého Filtra Na Stenu

    Inštalácia 3.9.1.Upevnenie externého 3. Pripojte filter vo vzpriamenej polohe na filtra na stenu spojovacie zariadenie filtra, ako je uvedené na (voliteľné) etikete. (6) UPOZORNENIE: Nepripájajte filter na výrobok. Skontrolujte či sú nasledujúce diely dodávané pre model vášho výrobku: 4. Pripevnite hadicu vystupujúcu z hornej časti filtra k adaptéru vodovodnej prípojky výrobku (pozri 3.6.).
  • Seite 189: Vnútorný Filter

    Inštalácia 3.9.2.Vnútorný filter 1. Pri inštalácii filtra musí byť aktívny indikátor “Ice Off” . ZAPNITE/VYPNITE indikátor Vnútorný filter dodávaný s výrobkom nie je pomocou tlačidla “Ice” na obrazovke. nainštalovaný pri dodaní, prosím, pri inštalácii filtra postupujte podľa nižšie uvedených pokynov. Pripojenie vodovodu: 2.
  • Seite 190 Inštalácia 3. Ťahom vytiahnite kryt vodného filtra. Po odstránení krytu niekoľko kvapiek vody môže vyteka, to je normálne. 4. Umiestnite kryt vodného filtra do mechanizmu a zatlačte ho, kým sa nedosadne na svoje miesto. 5. Stlačením tlačidla “Ice” na obrazovke zrušíte režim “Ice Off”.
  • Seite 191: Príprava

    Príprava 4.1. Čo urobiť pre úsporu energie 4.2. Prvé uvedenie do prevádzky mehmet Pred použitím chladničky sa uistite, že boli Pripojenie výrobku k elektronickým vykonané všetky nevyhnutné prípravy v súlade s systémom pre úsporu energie je škodlivé, pokynmi uvedenými v kapitolách “Bezpečnostné pretože môže dôjsť...
  • Seite 192: Používanie Výrobku

    Používanie výrobku 5.1. Indikačný panel Indikačné panely sa môžu líšiť v závislosti od modelu vášho výrobku. Pri používaní chladničky vám budú pomáhať zvukové a vizuálne funkcie indikačného panela. 1. Indikátor Chladiaceho priestoru 2. Indikátor Poruchového stavu 3. Indikátor teploty 4. Tlačidlo funkcie Dovolenka 5.
  • Seite 193 Používanie výrobku 1. Indikátor Chladiaceho priestoru Zatlačte tlačidlo Dovolenka ( ) znova pre Svetlo Chladiaceho priestoru sa zapne pri zrušenie tejto funkcie. nastavovaní chladnejšej teploty v priestore. 5. Tlačidlo pre Nastavenie teploty 2. Indikátor Poruchového stavu Teplota príslušnej priehradky sa pohybuje v Tento snímač...
  • Seite 194 Používanie výrobku 1- Ekonomické použitie 2- Upozornenie na Vysokú teplotu/Poruchu 3- Rýchle chladenie 4- Funkcia Dovolenka 5- Nastavenie teploty Chladiaceho priestoru 6- Úspora energie (vypnutý displej) 7- Zámok klávesnice 8- Eco-fuzzy 9- Nastavenie teploty Chladiaceho priestoru 10- Rýchle zmrazovanie *Voliteľné: Údaje uvedené...
  • Seite 195 Používanie výrobku 5. Nastavenie teploty Chladiaceho priestoru 1. Ekonomické použitie Po stlačení tlačidla číslo (5), teplotu chladiaceho Táto značka sa rozsvieti, keď je mraziaca časť priestoru môže byť nastavená na 8,7,6,5,4,3,2, nastavená na -18°C, na najúspornejší nastavenie. resp. 1.( ) Indikátor ekonomického použitia sa vypne, 6.
  • Seite 196 Používanie výrobku 10. Rýchle zmrazovanie Pre rýchle zmrazenie stlačte tlačidlo číslo (10), čím aktivujete indikátor rýchleho zmrazovania ( Keď je funkcia rýchleho zmrazovania zapnutá, rozsvieti sa Indikátor Rýchleho zmrazovania ( ) a Indikátor teploty Mraziaceho priestoru zobrazí hodnotu -27. Ak znovu stlačíte tlačidlo Rýchle zmrazovanie, túto funkciu zrušíte.
  • Seite 197 Používanie výrobku 1. Nastavenie teploty Mraziaceho priestoru 2. Ekonomická prevádzka 3. Chybový stav 4. Nastavenie teploty Chladiaceho priestoru 5. Rýchle chladenie 6. Funkcia Dovolenka 7. Zrušenie Zámku klávesnice/Upozornenia na výmenu filtra 8. Voľba Vody, Roztriešteného ľadu, a Ľadových kociek 9. Zapnutie/Vypnutie výroby ľadu 10.
  • Seite 198: Filtra

    Používanie výrobku 6. Funkcia Dovolenka 1. Nastavenie teploty Mraziaceho priestoru Ak je funkcia Dovolenka ( ) aktívna, na Indikátore Stlačenie tlačidla ( ) číslo (1) umožní nastavenie teploty Chladiaceho priestoru sa zobrazí nápis "-" teploty mrazničky na -18, -19, -20, - 21, -22, -23, a v chladiacom priestore nebude aktívny žiadny -24 a -18...
  • Seite 199 Používanie výrobku 11. Autoeco 5.2. Aktivácia upozornenia pre Stlačte tlačidlo Auto eco ( ), číslo (11), po nahradenie vodného filtra dobu 3 sekúnd pre aktiváciu tejto funkcie. Ak (Pre chladničky pripojené k vodovodu a dvere zostanú zatvorené dlhšiu dobu keď je táto zahŕňajúce filter) funkcia aktivovaná, chladiaca časť...
  • Seite 200: Používanie Dávkovača Vody

    Používanie výrobku 5.4. Plnenie nádrže dávkovača vody 5.3. Používanie dávkovača vody Otvorte veko nádrže na vodu, tak ako je (pri niektorých modeloch) znázornené na obrázku. naplňte ju čistou pitnou vodou. Zatvorte veko. Prvých niekoľko pohárov vody odobranej z dávkovača vody bude obvykle teplých. Ak sa dávkovač...
  • Seite 201: Čistenie Nádrže Na Vodu

    Používanie výrobku 5.5. Čistenie nádrže na vodu Vyberte nádrž na vodu vo vnútri police dverí. Odpojte ju držaním za obe strany dvernej police. Držte obe strany vodnej nádrže a odstráňte ju v 45° uhle. Vyberte a vyčistite veko nádrže na vodu. Nenapĺňajte nádrž...
  • Seite 202: Čerpanie Ľadu/Vody

    Používanie výrobku 5.6. Čerpanie ľadu/vody páčku dávkovača vody po dobu 1-2 minút, kým dávkovača vody vypustí vodu. Počiatočný (Voliteľné) prietok vody môže byť nepravidelný. Po Pre čerpanie vody ( ) / ľadových kociek ( vypustení vzduchu zo systému voda potečie ) / roztriešteného ľadu ( ) použite displej a obvyklým spôsobom.
  • Seite 203: Oddelenia Nulového Stupňa

    Používanie výrobku 5.8. Oddelenia Nulového stupňa 5.11. Ionizátor (Voliteľné) (Voliteľné) Použite tento priestor pre udržanie lahôdok alebo Ionizačný systém vo vzduchovom potrubí chladiacej mäsových výrobkov na okamžitú spotrebu pri časti slúži k ionizácii vzduchu. Emisia negatívnych nižších teplotách. Do tohto priestora neklaďte iónov eliminuje baktérie a ďalšie molekuly ovocia a zeleninu.
  • Seite 204: Icematic A Box Pre Skladovanie Ľadu

    Používanie výrobku 5.15. Výrobník ľadu 5.14. Icematic a box pre skladovanie ľadu (voliteľne) Výrobník ľadu sa nachádza v hornej časti krytu (Voliteľné) mrazničky. Naplňte icematic vodou a uložte ho na svo- je miesto. Ľad bude pripravený asi po Uchopte držadlá na stranách ľadovej nádrže dvoch hodinách.
  • Seite 205 Používanie výrobku zlikvidujte neoddeliteľný ľad a ľadové kocky vložte späť do zásobníka pre ľadové kocky. (Obrázok č. 4) Upozornenie! Nevkladajte svoje ruky alebo iné predmety do ľadového kanála a medzi nože, pretože môže dôjsť k poškodeniu častí alebo Vašich rúk. Nedovoľte, aby sa deti vešali na dávkovač...
  • Seite 206: Zmrazovanie Čerstvých Potravín

    Používanie výrobku 5.16. Zmrazovanie čerstvých potravín 5.17. Odporúčania pre skladovanie zmrazených potravín Ak chcete zachovať kvalitu potravín, potraviny umiestnené v mrazničke musia byť zmrazené Chladiaci priestor musí byť nastavený na menej tak rýchlo, ako je to možné, z toho dôvodu ako -18°C.
  • Seite 207: Umiestnenie Jedla

    Používanie výrobku 5.20. Upozornenie na otvorené dvere Zeleninu uvarte a vodu odfiltrujte pre predĺženie doby zmrazeného skladovania. Po filtrácii dajte (voliteľné) jedlo do vzduchotesných balení a umiestnite Ak dvere výrobku zostanú otvorené po dobu 1 ho v mrazničke. Banány, paradajky, hlávkový minúty, zaznie akustické...
  • Seite 208: Údržba A Čistenie

    Údržba a čistenie Čistite produkt pravidelne, čím predĺžite jeho životnosť. 6.2. Ochrana plastových povrchov Olej vytečený na plastové povrchy môže poškodiť UPOZORNENIE: Pred čistením povrch a musí byť ihneď umytý teplou vodou. chladničku odpojte od napájania. Nikdy nepoužívajte ostré a drsné nástroje, mydlo, domáce čistiace prostriedky, čistiace prášky, plyn, benzín, laky a podobné...
  • Seite 209: Riešenie Problémov

    Riešenie problémov Než sa obrátite na servis, pozrite si nasledujúci zoznam. Môže Vám to ušetriť čas aj peniaze. Tento zoznam obsahuje časté sťažnosti, ktoré nie sú spojené s chybným spracovaním alebo poškodením materiálu. Niektoré funkcie uvedené v tomto dokumente sa nemusia vzťahovať na váš produkt. Chladnička nefunguje.
  • Seite 210 Riešenie problémov Nový výrobok môže byť väčší ako ten predchádzajúci. Väčšia výrobky budú pracovať po dlhšiu dobu. Teplota v miestnosti môže byť vysoká. >>> Výrobok bude v miestnosti s vyššou teplotou spustený po dlhšiu dobu. Výrobok mohol byť zapojený len nedávno alebo v ňom boli umiestnené nové položky potravín. >>> Výrobok dosiahne nastavenú...
  • Seite 211 Riešenie problémov Výrobok vytvára hluk tečúcej, striekajúcej kvapaliny a pod. Princíp fungovania tohto výrobku je založený na toku kvapalín a plynu. >>> To je normálne a nejedná sa o závadu. Z výrobku znie zvuk ako vanúci vietor. Výrobok pre proces chladenia používa ventilátor. To je normálne a nejedná sa o závadu. Na vnútorných stenách výrobku sa vytvoril kondenzát.
  • Seite 212 Beste klant, We willen optimale prestaties bereiken met onze producten die in moderne faciliteiten worden gefabriceerd met nauwgezette kwaliteitscontroles. Om die reden moet u de gebruikersgids volledig lezen voor u het product in gebruik neemt en bewaar de handleiding als referentiebron. Als u het product aan een andere persoon geeft, moet u deze handleiding ook meegeven.
  • Seite 213 Inhoud 1 Veiligheids- en omgevingsinstructies 3 4 Voorbereiding 1.1. Algemene veiligheid ....3 4.1. Wat u kunt doen om energie te besparen. . 15 1.1.1 HC-waarschuwing .
  • Seite 214: Veiligheids- En Omgevingsinstructies

    Veiligheids- en omgevingsinstructies Deze sectie bevat Verwijder de stekker van het de noodzakelijke product uit het stopcontact veiligheidsinstructies om risico als u het niet gebruikt. U mag op letsels of materiële schade te het product niet aanraken met vermijden. Het niet naleven van natte handen! Trek niet aan het deze instructies resulteert in de netsnoer maar houd het steeds...
  • Seite 215 Veiligheids- en omgevingsinstructies Als er een defect optreedt, mag Bewaar geen ontvlambaar u het product niet gebruiken materiaal en producten met want dit kan elektrische ontvlambaar gas (sprays, etc.) schokken veroorzaken. in de koelkast. Neem contact op met de Plaats geen containers geautoriseerde dienst voor u met vloeistof bovenop het iets doet.
  • Seite 216: Hc-Waarschuwing

    Veiligheids- en omgevingsinstructies Als de druk van de druk in de waterleiding hoger is dan 8 bar, moet het watercircuit van de koelkast niet op de waterleiding worden aangesloten. Als u niet weet hoe u de druk in de waterleiding kunt meten, zoek dan professionele hulp.
  • Seite 217: Kinderveiligheid

    Veiligheids- en omgevingsinstructies 1.3. Kinderveiligheid Houd de verpakking uit de buurt van kinderen. Laat kinderen nooit spelen met het product. Als de deur van het product voorzien is van een slot moet u ze uit de buurt van kinderen houden. 1.4.
  • Seite 218: Koelkast

    Koelkast 1- Vriesvak 10- Geurfilter 2- Koelvak 11- Nul-graden compartiment 3- Ventilator 12- Groentevakken 4- Boter-kaasvak 13- Instelbare voetjes 5- Glazen platen 14- Compartimenten voor ingevroren etenswaren 6- Koelvak deurvakken 15- Diepvriezer deurvakken 7- Minibar accessoire 16- Icematics 8- Waterreservoir 17- IJsvak 9- Flessenrek 18- Ijsmaker decoratief deksel...
  • Seite 219: Installatie

    Installatie 3.1. Correcte plaats 3.2. De plastic spieën bevestigen voor de installatie Gebruik de plastic spieën die worden geleverd met het product om voldoende ruimte te laten voor de Neem contact op met de Geautoriseerde Dienst luchtcirculatie tussen het product en de muur. voor de installatie van het product.
  • Seite 220: De Voetjes Aanpassen

    Installatie 3.3. De voetjes aanpassen 3.5. Wateraansluiting (Optioneel) Als het product niet in evenwicht staat, moet u de WAARSCHUWING: Verwijder de stekker voorste instelbare voetjes aanpassen door ze naar van het product en de waterpomp (indien rechts of links te draaien. beschikbaar) uit het stopcontact tijdens de aansluiting.
  • Seite 221: De Waterleiding Aansluiten Op Het Product

    Installatie 3.6. De waterleiding 3.7. Aansluiting op het aansluiten op het product waternetwerk (Optioneel) Om het product te gebruiken door het aan te Om de waterslang aansluiten op het product sluiten op het koud waternetwerk moet een moet u de onderstaande instructies volgen. standaard 1/2”...
  • Seite 222: Voor Producten Die Water Mandflessen Gebruiken (Optioneel)

    Installatie 4. Bevestig de connector in de kraanadapter en 2. Sluit het andere uiteinde van de waterslang draai aan met de hand / een werktuig. aan op de waterpomp door de slang in de ingang van de pomp te duwen. 5.
  • Seite 223: De Externe Filter Op De Wand Bevestigen

    Installatie 3.9.1.De externe filter op de 3. Bevestig de filter rechtop op de het wand bevestigen verbindingsstuk van de filter zoals aangeduid (Optioneel) op het label. (6) WAARSCHUWING: Bevestig de filter niet op het product. Controleer of de volgende onderdelen werden geleverd met het model van uw product: 4.
  • Seite 224: Interne Filter

    Installatie 3.9.2.Interne filter 1. “Ice Off” (“IJs uit”) indicator moet actief zijn tijdens de installatie van de filter. Gebruik De interne filter die wordt geleverd met het product de ON-OFF (AAN-UIT) indicator met de “Ice” is niet geïnstalleerd op het moment van de levering; (“IJs”) knop op het scherm.
  • Seite 225 Installatie 3. Trek aan het bypass deksel van de waterfilter om het te verwijderen. Er kunnen een aantal druppels uitstromen wanneer u het deksel verwijdert; dit is normaal. 4. Plaats het deksel van de waterfilter in het mechanisme en duw om het te vergrendelen. 5.
  • Seite 226: Voorbereiding

    Voorbereiding 4.1. Wat u kunt doen om Zorg ervoor dat de etenswaren niet in energie te besparen contact komen met de hieronder beschreven mehmet temperatuursensor van het koelvak. Het product verbinden met elektronische energiebesparende systemen is schadelijk want het kan uw product beschadigen. Houd de deur van de koelkast niet te lang open.
  • Seite 227: Het Gebruik Van Het Product

    Het gebruik van het product 5.1. Indicatorpaneel Indicatorpanelen kunnen variëren naargelang het model van uw product. De geluids- en visuele functies van het indicatorpaneel helpen bij het gebruik van de koelkast. 1. Koelvak indicator 2. Foutstatus indicator 3. Temperatuurindicator 4. Vakantiefunctie knop 5.
  • Seite 228 Het gebruik van het product 1. Koelvak indicator Druk opnieuw op de Vakantieknop ( ) om deze Het licht in het koelvak schakelt in wanneer de functie te annuleren. temperatuur van het koelvak wordt aangepast. 5. Temperatuur instelling knop 2. Foutstatus indicator De respectieve temperatuur in de compartimenten Deze sensor schakelt in als de koelkast varieert binnen het -24°C….
  • Seite 229 Het gebruik van het product 1- Economisch gebruik 2- Hoge temperatuur / fout alarm 3- Snel koelen 4- Vakantiefunctie 5- Koelvak temperatuurinstelling 6- Energie besparen (scherm uit) 7- Toetsenbord vergrendeling 8- Eco-fuzzy 9- Diepvriezer temperatuurinstelling 10- Snel invriezen *Optioneel: De afbeeldingen in deze handleiding zijn bedoeld als schetsen en het is mogelijk dat ze niet perfect overeenstemmen met uw product.
  • Seite 230 Het gebruik van het product 1. Economisch gebruik 6. Energie besparen (scherm uit) Dit symbool licht op wanneer het vriesvak ingesteld Als u op deze knop ( ) drukt, begint het is op -18°C, de meest energiebesparende energiebesparing symbool ( ) te branden en instelling.
  • Seite 231 Het gebruik van het product 10. Snel invriezen Om snel in te vriezen, drukt u op knop nummer (10); hiermee schakelt de snel invriezen indicator ( ) in. Wanneer de snel invriezen functie ingeschakeld is, begint de snel invriezen indicator te branden en de temperatuurindicator van het vriesvak geeft de waarde -27 weer.
  • Seite 232 Het gebruik van het product 1. Diepvriezer temperatuurinstellingen 2. Energiebesparende modus 3. Foutstatus 4. Koelvak temperatuurinstelling 5. Snel koelen 6. Vakantiefunctie 7. Toetsenbord vergrendeling / filter vervangen alarm annulering 8. Water, gemalen ijs, ijsblokjes selectie 9. Ijs maken aan/uit 10. Scherm aan/uit 11.
  • Seite 233 Het gebruik van het product 1. Diepvriezer temperatuurinstellingen Deze functie is niet geschikt om etenswaren in het koelvak te bewaren. Andere compartimenten Als de knop ( ) nummer (1) wordt ingedrukt, kan blijven gekoeld bij de respectieve temperatuur die de temperatuur in het vriesvak worden ingesteld werd ingesteld voor ieder compartiment.
  • Seite 234: Het Waterfilter Vervangen Alarm Inschakelen

    Het gebruik van het product 12. Snel invriezen 5.2. Het waterfilter vervangen alarm inschakelen Druk op de knop ( ) nummer (12) voor snel invriezen. Druk opnieuw op deze knop om deze (Voor producten aangesloten op het functie uit te schakelen. waternetwerk die voorzien zijn van een filter) Het waterfilter vervangen alarm wordt aangepast zoals hieronder beschreven.
  • Seite 235: Het Gebruik Van De Drinkfontein

    Het gebruik van het product 5.4. Het reservoir van de 5.3. Het gebruik van de drinkfontein drinkfontein opvullen (voor bepaalde modellen) Open het deksel van het waterreservoir zoals aangetoond in de afbeelding. Vul het op met zuiver drinkwater. Sluit het deksel. De eerste paar glazen water van de drinkfontein zijn gewoonlijk warm.
  • Seite 236: Het Waterreservoir Schoonmaken

    Het gebruik van het product 5.5. Het waterreservoir schoonmaken Verwijder het waterreservoir uit de deurplank. Verwijder het door beide zijden van de deurplank vast te nemen. Houd beide zijden van het waterreservoir en verwijder het in een hoek van 45°. Verwijder het deksel van het waterreservoir en maak het schoon.
  • Seite 237: Bijs / Water Nemen (Optioneel)

    Het gebruik van het product 5.6. BIJs / water nemen (Optioneel) Duw hiervoor op de schakelaar van de Om water ( ) / ijsblokje ( ) / gemalen ijs ( drinkfontein gedurende 1-2 minuten tot er ) te nemen, kunt u het scherm gebruiken om de water uit de fontein komt.
  • Seite 238: Nul-Graden Compartiment (Optioneel)

    Het gebruik van het product 5.8. Nul-graden 5.11. Ionisator (Optioneel) compartiment Het ionisatorsysteem in het koelvak (Optioneel) ventilatiekanaal dient om de lucht te ioniseren. Gebruik dit compartiment om delicatessen te De negatieve ion-emissies verwijderen bacteriën bewaren bij lagere temperaturen of vleeswaren en andere moleculen die onaangename geurtjes voor onmiddellijk gebruik.
  • Seite 239: Icematic Ijs En Opslagvak

    Het gebruik van het product 5.15. Ijsmaker 5.14. Icematic ijs en opslagvak (Optioneel) De ijsmaker bevindt zich in de bovenste sectie van (Optioneel) het vriesvak. Vul de icematic met water en breng hem aan. Houd de handvaten aan de zijkant van het Het ijs is klaar na ongeveer twee uur.
  • Seite 240 Het gebruik van het product In dit geval moet u het ijsreservoir verwijderen in overeenstemming met de bovenstaande instructies, de ijsklompen breken, het ijs dat u niet kunt breken weggooien en de ijsblokjes terugplaatsen in het ijsreservoir. (Afbeelding 4) Gooi het ijs dat de eerste dag wordt geproduceerd weg aangezien de waterleiding verontreinigende stoffen kan bevatten.
  • Seite 241: Verse Etenswaren Invriezen

    Het gebruik van het product 5.16. Verse etenswaren invriezen 5.17. Aanbevelingen voor het opslaan van ingevroren etenswaren Om de kwaliteit van de etenswaren te bewaren, moeten de etenswaren die in het Het compartiment moet op minimum -18°C vriesvak worden geplaatst zo snel mogelijk worden ingesteld.
  • Seite 242: De Etenswaren Plaatsen

    Het gebruik van het product 5.20. Deur open alarm Kook de groenten en filter het water om de (Optioneel) ingevroren bewaartijd te verlengen. Plaats de Een hoorbaar alarm weerklinkt als de deur van etenswaren in luchtdichte verpakkingen na het het product langer dan 1 minuut open blijft. Het filteren en plaats ze in het vriesvak.
  • Seite 243: Onderhoud En Reiniging

    Onderhoud en reiniging Bewaar de etenswaren in afgedekte Het product regelmatig reinigen zal de levensduur containers. Micro-organismen kunnen zich verlengen. verspreiden uit niet afgedekte etenswaren en onaangename geurtjes veroorzaken. WAARSCHUWING: Schakel de stroom Bewaar geen verstreken en bedorven uit voor u de koelkast reinigt. etenswaren in de koelkast.
  • Seite 244: Probleemoplossing

    Probleemoplossing Controleer deze lijst voor u contact opneemt met de dienst. Dit kan u tijd en geld besparen. Deze lijst omvat regelmatig voorkomende klachten die niet het resultaat zijn van gebrekkig vakmanschap of materiaal. Sommige functies die hier worden vermeld zijn mogelijk niet van toepassing op uw product. De koelkast werkt niet.
  • Seite 245 Probleemoplossing Het nieuwe product kan groter zijn dan het vorige. Grotere producten werken gedurende langere perioden. De temperatuur in de ruimte kan hoog zijn. >>> Het product zal normaal werken gedurende lange perioden bij hogere kamertemperaturen. Het is mogelijk dat de stekker van het product recent in het stopcontact werd gevoerd of dat nieuwe etenswaren in het product werden geplaatst.
  • Seite 246 Probleemoplossing De grond is niet horizontaal of duurzaam. >>> Als het product schudt wanneer het langzaam wordt verplaatst, moet u de voetjes instellen om het product in evenwicht te brengen. Zorg er ook voor dat de vloer voldoende duurzaam is om het product te kunnen dragen. Alle voorwerpen die op het product zijn geplaatst, kunnen lawaai veroorzaken.
  • Seite 247 Dragi kupce, Mi želimo da se postigne optimalna efikasnost od našeg proizvoda, koji je proizveden u modernim objektima s pedantnom kontrole kvalitete. Za tu svrhu, molimo vas da u potpunosti pročitate korisnički vodič prije korištenja proizvoda i zadržati ga kao izvor referenca. Ako date proizvod drugoj osobi, predati ovaj vodič uz proizvod. Korisnički priručnik osigurava brzu i sigurnu upotrebu proizvoda.
  • Seite 248 Pregled sadržaja 1 Uputstva o sigurnosti i okoliš 4 Priprema 1.1. Generalna sigurnost ....3 4.1. Što učiniti za uštedu energije ... 14 1.1.1 HC upozorenja.
  • Seite 249: Uputstva O Sigurnosti I Okoliš

    Uputstva o sigurnosti i okoliš Ovo poglavlje sadrži sigurnosne Isključite proizvod prilikom upute potrebne da bi spriječili instalacije, održavanja, čišćenja rizik od ozljede i materijalne i popravke. štete. Nepoštovanje ovih uputa Ako proizvod neće se koristiti će poništiti sve vrste garancije za neko vrijeme, isključite proizvoda.
  • Seite 250: Hc Upozorenja

    Uputstva o sigurnosti i okoliš Ne stavljajte tečnosti u boce i limenke u zamrzivaču. Oni mogu prsnuti! Postavite tečnosti u uspravnom položaju nakon što čvrsto zatvorite poklopac. Ne prskati zapaljive tvari blizu 1.1.1 HC upozorenja proizvoda, jer se mogu zapaliti Ako proizvod sadrži sistem za ili eksplodirati.
  • Seite 251: Za Modele S Česmom

    Uputstva o sigurnosti i okoliš 1.1.2 Za modele s česmom Životni vijek proizvoda je Da bi kruženje vode u 10 godina. Rezervni dijelovi frižideru moglo besprijekorno potrebne za rad proizvoda će funkcionisati, pritisak u biti na raspolaganju za ovaj vodovodu mora biti između period.
  • Seite 252: Frižider

    Frižider 1- Zamrzivač 10- Filter za miris 2- Odjeljak hladnjaka 11- Odjeljak nultog stupanja 3- Ventilator 12- Kutija za povrće 4- Butter-sir odjeljak 13- Podesiva postolja 5- Staklene police 14- Odjeljke za skladištenje zamrznule hrane 6- Police na vratima odjeljka za hlađenje 15- Police na vratima zamrzivača 7- Minibar pribor 16- Icematics...
  • Seite 253: Instalacija

    Instalacija 3.1. Pravo mjesto za ugradnju 3.2. Postavljanje plastične klinove Koristite priložene plastične klinove uz ovaj Kontaktirajte Ovlašteni servis oko ugradnju proizvod da pružite dovoljno prostora za cirkulaciju proizvoda. Da biste spremili proizvod za instalaciju, zraka između uređaja i zida. pogledajte informacije u korisničkom vodiču i 1.
  • Seite 254: Podešavanje Postolja

    Instalacija 3.3. Podešavanje postolja 3.5. Priključak za vodu Ako proizvod nije u uravnotežen položaj, podesite (Opcionalno) prednja podesiva postolja okretanjem na desno ili UPOZORENJE: Isključite proizvod i lijevo. pumpe za vodu (ako je dostupna) za vrijeme povjezivanja. Povezivanje na vodovodnu mrežu proizvoda, povezivanje filtera i flašu za vode mora biti urađenosa strane ovlaštenog servisera.
  • Seite 255: Povezivanje Crijevo Za Vodu Na Proizvod

    Instalacija 3.6. Povezivanje crijevo 3.7. Povezivanje na vodovod za vodu na proizvod (Opcionalno) Da biste povjezali crijevo za vodu na Da biste koristili proizvod povezivanjem na mrežu proizvod, slijedite upute u nastavku. hladne vode, na vodovodnu mrežu hladne vode 1. Uklonite priključak na crijevo mlaznica adapter u vaš...
  • Seite 256: Za Proizvode Koje Imaju Flašu Za Vodu

    Instalacija 4. Pričvrstite priključak na adapter slavine i 2. Spojite drugi kraj crijeva na pumpu za vodu zategnite rukom / alatom. guranjem crijeva u pumpin dovod za crijevo. 5. Da biste izbjegli oštećenja, prebacivanje ili 3. Postavite i pričvrstite crijevo pumpe unutar slučajno isključivanja crijeva, koriste spojnice flaše.
  • Seite 257 Instalacija 3.9.1.Učvršćivanje vanjskog 3. Postavite filter u upravnome položaju na filtera na zidu aparatu za povezivanje filtera, kao što je (opcionalno) navedeno na etiketi. (6) UPOZORENJE: Ne fiksirati filter na proizvodu. Provjerite da sljedeći dijelovi su bili dostavljeni uz vašeg proizvoda: 4.
  • Seite 258: Interni Filter

    Instalacija 3.9.2.Interni filter 1. “Ice Off” pokazatelj mora biti aktivan dok instalirate filtera. Uključite indikator ON-OFF Unutrašnji filter dobili uz proizvod nije instaliran pomoću dugmeta “Ice” na ekranu. kodisporuke; molimo slijedite upute u nastavku za instalaciju filtera. Vodna linija: 2. Uklonite kutiju za povrća (a) za pristupiti filteru za vodu.
  • Seite 259 Instalacija 3. Izvadite prolazni poklopac filtera za vodu povlačenjem. Nekoliko kapi vode može teći nakon skidanja poklopca, to je normalno. 4. Postavite poklopac filtera za vodu u mehanizam i gurnite da se zaključa u mjestu. 5. Pritisnite tipku “Ice” na ekranu da biste otkazali “Ice Off”...
  • Seite 260: Priprema

    Priprema 4.1. Što učiniti za uštedu energije Pobrinite se da namirnice nisu u kontaktu sa mehmet senzorom temperature hladnjaka opisano u Povezivanje proizvoda na elektronske nastavku. sisteme za uštedu energije je štetno, jer to može oštetiti proizvod. Ne držite vrata hladnjaka otvorena duže vrijeme.
  • Seite 261: Korištenje Proizvoda

    Korištenje proizvoda 5.1. Panel indikatora Panel indikatora može se razlikovati ovisno o modelu vašeg proizvoda. Zvučne i vizualne funkcije panela indikatora će pomoći u korištenju frižideru. 1. Pokazatelj odjeljka hladnjaka 2. Indikator statusa greške 3. Indikator temperature 4. Tipka funkcije za odmor 5.
  • Seite 262 Korištenje proizvoda 1. Pokazatelj odjeljka hladnjaka Pritisnite tipku za odmor ( ) da biste otkazali Svjetlo hladnjaka će se uključiti pri podešavanju ovu funkciju. temperature hladnjaka. 5. Tipka za podešavanje temperature 2. Indikator statusa greške Temperature odgovarajućeg odjeljka varira u Ovaj senzor će se aktivirati ako se hladnjak ne -24°C.
  • Seite 263 Korištenje proizvoda 1- Štedljivo korištenje 2- Visoka temperatura / upozorenja kvara 3- Brzo hlađenje 4- Funkcija Odmor 5- Podešavanje temperature hladnjaka 6- Ušteda energije (prikaz isključan) 7- Zaključavanje tastature 8- Eko-fuzzy 9- Podešavanje temperature hladnjaka 10- Brzo zamrzavanje *Opcionalno: Figure u ovom uputstvu su namijenjeni kao nacrte i mogu da ne odgovaraju savršeno vašem proizvodu.
  • Seite 264 Korištenje proizvoda 1. Štedljivo korištenje 6. Ušteda energije (prikaz isključen) Ovaj znak će se upaliti kada temperatura Pritiskom na ovaj gumb ( ) će se upaliti znak za zamrzivača je postavljena na -18 ° C ', uštedu energije ( ) i funkciju uštede energije će najekonomične postavke.
  • Seite 265 Korištenje proizvoda 10. Brzo zamrzavanje Za brzo zamrzavanje, pritisnite tipku broj (10), a to će aktivirati pokazatelj brzo zamrzavanje ( Kada je uključen funkcija brzo zamrzavanje, pokazatelj brzog zamrzavanja će se upaliti i indikator za zamrzavanje temperature će prikazati vrijednost -27. Pritisnite tipku Rapid freeze ( ) da biste otkazali ovu funkciju.
  • Seite 266 Korištenje proizvoda 1. Podešavanje temperature zamrzivača 2. Rezim uštede 3. Status Greška 4. Podešavanje temperature hladnjaka 5. Brzo hlađenje 6. Funkcija Odmor 7. Zaključavanje tastature / otkaz upozorenja Promjena filtera 8. Voda, polomljeni led, izbor kockice leda 9. Pravljenje leda uklj./isklj 10.
  • Seite 267 Korištenje proizvoda 1. Podešavanje temperature zamrzivača 7. Zaključavanje tastature / Zaključavanje Pritiskom na tipku ( ) broj (1) omogućit će da se tastature / otkaz upozorenja Promjena filtera temperatura zamrzivača postavi na -18, -19, -20, Pritisnite tipku zaključavanje tastature ( ) da -21, -22, -23, -24, -18 ...
  • Seite 268: Aktiviranje Upozorenja Zamjena Filtera Za

    Korištenje proizvoda 5.2. Aktiviranje upozorenja Zamjena filtera za vodu (Za proizvode spojene na vodovod i koji imaju filter) Upozorenje Zamjena filtera za vodu postavljeno je kao što je opisano u nastavku. 1. Pritisnite tipku A (Zaključavanje tipkovnice), dok frižider radi. 2.
  • Seite 269: Koristeći Česmu

    Korištenje proizvoda 5.4. Punjenje spremnika česme 5.3. Koristeći česmu Otvorite poklopac spremnika vode , kao što je (za određene modele) prikazano na slici. Napunite čiste vode za piće. Zatvorite poklopac. Prvih nekoliko čaša vode uzeti iz česme obično će biti tople. Ako česma se ne koristi dugo vreme, bacite prvih nekoliko čaša vode da bi dobili čistu vodu.
  • Seite 270: Čišćenje Rezervoara Za Vodu

    Korištenje proizvoda 5.5. Čišćenje rezervoara za vodu Uklonite rezervoar za punjenje vode unutar police vrata. Odvojite držeći obje strane police vrata. Držite obje strane spremnika za vodu i ukloniti ispod 45° kut . Izvadite i očistite poklopac rezervoara za vodu. Nemojte napuniti rezervoar za vodu s voćnim sokom, gazirana pića, alkoholna pića ili bilo koje druge tekućine...
  • Seite 271: Uzimanje Leda / Vode

    Korištenje proizvoda 5.6. Uzimanje leda / vode Voda može biti zamućena tokom prve upotrebe filtera; ne konzumirati prve 10 čaše vode. (opcionalno) Morate čekati oko 12 sati da bi dobili hladne Da bi uzeli vodu ( ) / kocke leda ( vode nakon prve instalacije.
  • Seite 272: Odjeljak Nultog Stupanja

    Korištenje proizvoda 5.8. Odjeljak nultog stupanja 5.11. Jonizator (Opcionalno) (Opcionalno) Koristite ovaj odjeljak za držati delikatese na Sistem jonizatora u kanal za zrak hladnjaka služi nižim temperaturama ili mesnih proizvoda za za jonizaciju zraka. Emisija negativnih jona će neposrednu potrošnju. Ne stavljajte voća i povrća u eliminirati bakterije i druge molekule koji uzrokuju tom prostoru.
  • Seite 273: Icematic I Kutija Za Skladištenje Leda

    Korištenje proizvoda 5.15. Ledomat 5.14. Icematic i kutija za skladištenje leda (opcionalno) Ledomat se nalazi na gornjem dijelu poklopca (Opcionalno) zamrzivača. Napunite icematic vodom i stavi ga na mestu. Led će biti spreman nakon otprilike dva sata. Držite ručke na bočnim stranama rezervoara leda i Nemojte vaditi icematic-a da bi uzeli led.
  • Seite 274 Korištenje proizvoda Kada dozator led ne radi ispravno Ako ne uklonite kockice leda za dugo vremena, one će izazvati stvaranje komade leda . U ovom slučaju, izvadite led iz rezervoara u skladu sa uputstvima datim gore, odvojite komade leda, Kada koristite svoj hladnjak za prvi put odbaciti neodvojive komade leda i stavite kockice ili kada ga ne koristite za duži vremenski leda natrag u rezervoar.
  • Seite 275: Zamrzavanje Svježe Hrane

    Korištenje proizvoda 5.16. Zamrzavanje svježe hrane 5.17. Preporuke za skladištenje smrznute hrane Za očuvanje kvalitete hrane, hrane postavljene u zamrzivaču moraju se zamrznuti što je Odjeljak mora biti postavljen na najmanje -18 ° C. brže moguće, za ovo možete koristiti brzi 1.
  • Seite 276: Stavljanje Hrane

    Korištenje proizvoda 5.20. Upozorenje Otvorena vrata alert Skuhati povrće i filtrirati vodu da produžite vremena zamrznulog skladištenja. Stavite hranu (opcionalno) u hermetičke pakete nakon filtriranja i stavite u Ako vrata proizvoda ostaje otvorena za 1 minutu zamrzivač. Banane, paradajz, zelena salata, celer, čuti će se zvučno upozorenje.
  • Seite 277: Održavanje I Čišćenje

    Održavanje i čišćenje 6.2. Zaštita plastične površine Redovno čišćenje proizvoda će produžiti njegovi Ulje proliveno na plastične površine može oštetiti životni vijek. površinu i mora se odmah očistiti s toplom vodom. UPOZORENJE: Isključite napajanje pre čišćenja frižidera. Ne koristite oštra i abrazivna stvari, sapun, kuća za čišćenje, deterdženti, plin, benzin, lak i sličnih supstanci za čišćenje.
  • Seite 278: Rješavanje Problema

    Rješavanje problema Provjerite ovu listu prije kontaktiranja servisa. Na taj način ćete uštedjeti vrijeme i novac. Ova lista uključuje česte pritužbe koje se ne odnose na neispravne izradu ili materijale. Određene navedene odlike mogu se ne odnositi na vaš proizvod. Frižider ne radi.
  • Seite 279 Rješavanje problema Novi proizvod može biti veći od prethodnog. Veći proizvodi će duže raditi. Sobna temperatura može biti visoka. >>> Proizvod će normalno raditi za duže periode kod višu temperaturu sobe. Proizvod je možda nedavno uključen ili nove hrane su unutra. >>> Proizvodu će trebati više vremena da dostigne zadanu temperaturu kada je nedavno uključen ili kada ima novih hrana unutra.
  • Seite 280 Rješavanje problema Tlo nije ravno ili izdržljivo. >>> Ako se proizvod trese kada se polako pomiče, prilagoditi nogare za uravnoteženje proizvoda. Također pazite da je tlo dovoljno izdržljivo da nosi proizvoda. Svi predmeti na proizvodu mogu izazvati buku. >>> Uklonite sve predmete koje se nalaze na proizvodu.
  • Seite 281 Poštovani potrošaču, Mi želimo postići optimalnu efikasnost naših proizvoda, proizvodi koji su proizvedeni u modernim objektima s pedantnom kontrole kvaliteta. Za to, molimo vas da potpuno pročitate korisnička uputstva pre upotrebe proizvoda i zadržati ih kao izvor referenca. Ako predate proizvod drugoj osobi, predati ova uputstva uz proizvod. Korisnička uputstva osiguravaju brzu i sigurnu upotrebu proizvoda.
  • Seite 282 Sadržaj 1 Uputstva o sigurnosti i okoline 4 Priprema 1.1. Opšta sigurnost..... . 3 4.1. Što raditi da bi uštedeli energije ..14 1.1.1 HC upozorenja.
  • Seite 283: Uputstva O Sigurnosti I Okoline

    Uputstva o sigurnosti i okoline Isključite proizvod prilikom Ovo deo sadrži sigurnosne instalacije, održavanja, čišćenja upute potrebne da bi uklonili i popravke. rizik od ozlede i materijalne Ako nećete proizvod koristiti štete. Nepoštovanje ovih uputa neko vrijeme, isključite ga i će poništiti sve vrste garancije izvadite hranu iznutra.
  • Seite 284: Hc Upozorenja

    Uputstva o sigurnosti i okoline U zamrzivaču ne postavljati Vodite računa da ne zahvatite tečnosti u boce i limenke. Oni napajni kabl . mogu izbiti! Postavite tečnosti u vertikalnom položaju nakon što snažno zatvorite poklopac. Ne prskati zapaljive materije u blizini proizvoda, jer oni se mogu zapaliti ili eksplodirati.
  • Seite 285: Za Modele S Česmom

    Uputstva o sigurnosti i okoline 1.1.2 Za modele s česmom Životni vek proizvoda je 10 Da biste nesmetano koristili godina. Rezervni delovi nužni kolo za vodu u frižideru, pritisak za rad proizvoda će biti na na dovodu vode mora biti raspolaganju u toku ovog između 1-8 bara.
  • Seite 286: Frižider

    Frižider 1- Zamrzivač 10- Filter za mirise 2- Hladnjak 11- Odeljak nultog stupnja 3- Ventilator 12- Kutija za povrće 4- Odeljak za puter i sir 13- Podesiva postolja 5- Staklene police 14- Odeljke za čuvanje zamrznule hrane 6- Police na vratima odeljka za hlađenje 15- Police na vratima zamrzivača 7- Minibar pribor 16- Icematics...
  • Seite 287: Instalacija

    Instalacija 3.1. Pravo mesto za instalaciju 3.2. Postavljanje plastične klinove Koristite priložene plastične klinove uz ovaj Kontaktirajte Ovlašteni servis oko ugradnju proizvod da pružite dovoljno prostora za cirkulaciju proizvoda. Da biste spremili proizvod za instalaciju, zraka između uređaja i zida. pogledajte informacije u korisničkom uputstvu 1.
  • Seite 288: Podešavanje Stalaka

    Instalacija 3.3. Podešavanje stalaka 3.5. Priključak za vodu Ako uređaj nije izbalansiran, postavite prednje (Opcionalno) podesive stope okretanjem u desno ili levo. UPOZORENJE: Isključite proizvod i vodnu pumpu (ako je dostupna) tokom uspostavljanja povezivanja. Povezivanje na vodovodnu mrežu proizvoda, povezivanje filtera i flašu za vode mora biti urađeno sa strane ovlašćenog servisera.
  • Seite 289: Povezivanje Creva Za Vodu Na Proizvod

    Instalacija 3.6. Povezivanje creva 3.7. Povezivanje na vodovodnu mrežu za vodu na proizvod (Opcionalno) Da biste povezali crevo za vodu na proizvod, Da biste koristili proizvod povezivanjem na mrežu sledite upute u nastavku. hladne vode, na vodovodnu mrežu hladne vode 1.
  • Seite 290: Za Proizvode Koje Imaju Flašu Za Vodu

    Instalacija 4. Pričvrstite priključak na adapter slavine i 2. Spojite drugi kraj creva na pumpu za vodu zategnite rukom / alatom. guranjem creva u pumpin dovod. 5. Da biste izbegli štete, prebacivanje ili slučajno 3. Postavite i pričvrstite crevo pumpe unutar isključivanja creva, koriste spojnice da bi flaše.
  • Seite 291 Instalacija 3.9.1.Postavljanje spoljašnog 3. Postavite filter u uspravnome položaju na filtera na zidu aparatu za povezivanje filtera, kao što je (opcionalno) prikazano na etiketi. (6) UPOZORENJE: Nemojte pričvrstavati filter na proizvodu. Uveriti se da su sledeći delovi bili dostavljeni uz vaš proizvod: 4.
  • Seite 292: Unutrašnji Filter

    Instalacija 3.9.2.Unutrašnji filter 1. “Ice Off” pokazatelj mora biti aktivan dok instalirate filtera. Uključite indikator ON-OFF Unutrašnji filter dobili uz proizvod nije instaliran kod pomoću dugmeta “Ice” na ekranu. isporuke; molimo sledite upute u nastavku da bi instalirali filter. Linija vodovoda: 2.
  • Seite 293 Instalacija 3. Izvadite prolazni poklopac filtera za vodu povlačenjem na njega. Normalno je da nekoliko kapi vode poteče nakon skidanja poklopca. 4. Postavite poklopac filtera za vodu u mehanizam i gurnite da se zaključa u mjestu. 5. Pritisnite dugme “Ice” na ekranu kako bi otkazali “Ice Off”...
  • Seite 294: Priprema

    Priprema 4.1. Što raditi da bi uštedeli energije Pobrinite se da namirnice nisu u kontaktu sa senzorom temperature frižidera koji je opisan u mehmet nastavku. Povezivanje proizvoda na elektronske sisteme za uštedu energije je štetno, jer to može oštetiti proizvod. Ne ostavljati vrata frižidera otvorena dužeg vremena.
  • Seite 295: Upotreba Proizvoda

    Upotreba proizvoda 5.1. Panel indikatora Panel indikatora može biti različan kod različitih modela vašeg proizvoda. Zvučne i vizualne funkcije panela indikatora će vam pomoći kod upotrebe frižidera. 1. Pokazatelj odeljka frižidera 2. Indikator statusa greške 3. Indikator temperature 4. Dugme funkcije za odmor 5.
  • Seite 296 Upotreba proizvoda 1. Pokazatelj odeljka frižidera Pritisnite dugme za odmor ( ) da biste otkazali Svetlo frižidera će se uključiti pri podešavanju ovu funkciju. temperature frižidera. 5. Dugme za prilagođavanje temperature 2. Indikator statusa greške Temperature odgovarajućeg odeljka varira u Ako se frižider ne hladi ispravno ili u slučaju kvara -24°C.
  • Seite 297 Upotreba proizvoda 1- Štedljivo korišćenje 2- Visoka temperatura / upozorenja kvara 3- Brzo hlađenje 4- Funkcija Odmor 5- Podešavanje temperature frižidera 6- Ušteda energije (prikaz isključen) 7- Zaključavanje tastature 8- Eko-fuzzy 9- Podešavanje temperature frižidera 10- Brzo zamrzavanje *Opcionalno: Figure u ovom uputstvu su namijenjeni kao nacrte i mogu da ne odgovaraju savršeno vašem proizvodu.
  • Seite 298 Upotreba proizvoda 6. Ušteda energije (prikaz isključen) 1. Štedljivo korišćenje Pritiskom na ovaj gumb ( ) će se upaliti znak za Ovaj znak će se upaliti kada temperatura uštedu energije ( ) i funkciju uštede energije će zamrzivača je postavljena na -18 ° C ', se aktivirati.
  • Seite 299 Upotreba proizvoda 9. Podešavanje temperature frižidera Temperatura u zamrzivaču je podesiva. Pritiskom na dugme broj (9) će omogućiti da se temperatura zamrzivača postavi na -18, -19, -20, -21, -22, -23 i -24. 10. Brzo zamrzavanje Za brzo zamrzavanje, pritisnite dugme broj (10), a to će aktivirati pokazatelj brzo zamrzavanje ( Kada je uključen funkcija brzo zamrzavanje, pokazatelj brzog zamrzavanja će se upaliti i...
  • Seite 300 Upotreba proizvoda 1. Podešavanje temperature zamrzivača 2. Rezim uštede 3. Status Greška 4. Podešavanje temperature frižidera 5. Brzo hlađenje 6. Funkcija Odmor 7. Zaključavanje tastature / otkaz upozorenja Promjena filtera 8. Voda, polomljeni led, izbor kockice leda 9. Pravljenje leda uklj./isklj 10.
  • Seite 301 Upotreba proizvoda 1. Podešavanje temperature zamrzivača 7. Zaključavanje tastature / Zaključavanje tastature / otkaz upozorenja Promjena filtera Pritiskom na dugme ( ) broj (1) omogućit će da se temperatura zamrzivača postavi na -18, -19, Pritisnite dugme zaključavanje tastature ( ) da -20, -21, -22, -23, -24, -18 ...
  • Seite 302 Upotreba proizvoda 5.2. Aktiviranje upozorenja Zamjena filtera za vodu (Za proizvode spojene na vodovod i koji imaju filter) Upozorenje Zamjena filtera za vodu postavljeno je kao što je opisano u nastavku. 1. Pritisnite dugme A (Zaključavanje tipkovnice), dok frižider radi. 2.
  • Seite 303: Koristeći Česmu

    Upotreba proizvoda 5.4. Punjenje spremnika česme 5.3. Koristeći česmu Otvorite poklopac spremnika vode , kao što je (za određene modele) prikazano na slici. Napunite čiste vode za piće. Zatvorite poklopac. Prvih nekoliko čaša vode uzeti iz česme obično će biti tople. Ako česma se ne koristi dugo vreme, bacite prvih nekoliko čaša vode da bi dobili čistu vodu.
  • Seite 304: Čišćenje Rezervoara Za Vodu

    Upotreba proizvoda 5.5. Čišćenje rezervoara za vodu Uklonite rezervoar za punjenje vode unutar police vrata. Detach by holding both sides of the door shelf. Držite obje strane spremnika za vodu i ukloniti ispod 45° kut . Izvadite i očistite poklopac rezervoara za vodu. Nemojte napuniti rezervoar za vodu s voćnim sokom, gazirana pića, alkoholna pića ili bilo koje druge...
  • Seite 305: Uzimanje Leda / Vode

    Upotreba proizvoda 5.6. Uzimanje leda / vode Voda može biti zamućena tokom prve upotrebe filtera; ne konzumirati prve 10 čaše vode. (opcionalno) Morate čekati oko 12 sati da bi dobili hladne Da bi uzeli vodu ( ) / kocke leda ( vode nakon prve instalacije.
  • Seite 306: Odjeljak Nultog Stupanja

    Upotreba proizvoda 5.8. Odjeljak nultog stupanja 5.11. Jonizator (Opcionalno) (Opcionalno) Koristite ovaj odjeljak za držati delikatese na Sistem jonizatora u kanal za zrak hladnjaka služi nižim temperaturama ili mesnih proizvoda za za jonizaciju zraka. Emisija negativnih jona će neposrednu potrošnju. Ne stavljajte voća i povrća u eliminirati bakterije i druge molekule koji uzrokuju tom prostoru.
  • Seite 307: Icematic I Korpa Za Čuvanje Leda

    Upotreba proizvoda 5.15. Ledomat 5.14. Icematic i korpa za čuvanje leda (opcionalno) Ledomat se nalazi na gornjem delu poklopca (Opcionalno) zamrzivača. Napunite icematic vodom i stavi ga na mestu. Led će biti spreman nakon otprilike dva sata. Držite ručke na bočnim stranama rezervoara leda i Nemojte vaditi icematic-a da bi uzeli led.
  • Seite 308 Upotreba proizvoda Kada dispenzer za led ne radi ispravno Ako ne sklonite kocke leda duže vreme, onda one stvaraju komade leda. U tom slučaju, uklonite rezervoar za led kao što je ranije opisano, razdvojite ledene komade, izbacite nerazdvojivi led i vratite kocke leda u Pažnja! rezervoar.
  • Seite 309: Zamrzavanje Svježe Hrane

    Upotreba proizvoda 5.16. Zamrzavanje svježe hrane 5.17. Preporuke za čuvanje smrznute hrane Za očuvanje kvalitete hrane, hrane postavljene u zamrzivaču moraju se zamrznuti što je Odjeljak mora biti postavljen na najmanje -18 ° C. brže moguće, za ovo možete koristiti brzi 1.
  • Seite 310: Stavljanje Hrane

    Upotreba proizvoda 5.20. Upozorenje Otvorena vrata Skuhati povrće i filtrirati vodu da produžite vremena zamrznulog skladištenja. Stavite hranu (opcionalno) u hermetičke pakete nakon filtriranja i stavite u Ako vrata proizvoda ostaje otvorena za 1 minutu zamrzivač. Banane, paradajz, zelena salata, celer, čuti će se zvučno upozorenje.
  • Seite 311: Održavanje I Čišćenje

    Održavanje i čišćenje 6.2. Zaštita plastične površine Redovno čišćenje proizvoda će produžiti njegovi životni vijek. Ulje proliveno na plastične površine može oštetiti površinu i mora se odmah očistiti s toplom vodom. UPOZORENJE: Isključite napajanje pre čišćenja frižidera. Ne koristite oštra i abrazivna stvari, sapun, kuća za čišćenje, deterdženti, plin, benzin, lak i sličnih supstanci za čišćenje.
  • Seite 312: Rješavanje Problema

    Rješavanje problema Provjerite ovu listu prije kontaktiranja servisa. Na taj način ćete uštedjeti vreme i novac. Ova lista uključuje česte pritužbe koje se ne odnose na neispravne izradu ili materijale. Određene navedene odlike mogu se ne odnositi na vaš proizvod. Frižider ne radi.
  • Seite 313 Rješavanje problema Novi proizvod može biti veći od prethodnog. Veći proizvodi će duže raditi. Sobna temperatura može biti visoka. >>> Proizvod će normalno raditi za duže periode kod višu temperaturu sobe. Proizvod je možda nedavno uključen ili nove hrane su unutra. >>> Proizvodu će trebati više vremena da dostigne zadanu temperaturu kada je nedavno uključen ili kada ima novih hrana unutra.
  • Seite 314 Rješavanje problema Tlo nije ravno ili izdržljivo. >>> Ako se proizvod trese kada se polako pomiče, prilagoditi nogare za uravnoteženje proizvoda. Također pazite da je tlo dovoljno izdržljivo da nosi proizvoda. Svi predmeti na proizvodu mogu izazvati buku. >>> Uklonite sve predmete koje se nalaze na proizvodu.
  • Seite 316 1 1 1 2 / 37 RU...
  • Seite 317 3 / 37 RU...
  • Seite 318 4 / 37 RU...
  • Seite 319 1.1.1 5 / 37 RU...
  • Seite 320 6 / 37 RU...
  • Seite 321 7 / 37 RU...
  • Seite 322 8 / 37 RU...
  • Seite 323 9 / 37 RU...
  • Seite 324 10 / 37 RU...
  • Seite 325 11 / 37 RU...
  • Seite 326 12 / 37 RU...
  • Seite 327 13 / 37 RU...
  • Seite 328 14 / 37 RU...
  • Seite 329 15 / 37 RU...
  • Seite 330 mehmet 16 / 37 RU...
  • Seite 331 2010-11-xx Y Y - M M - 17 / 37 RU...
  • Seite 332 18 / 37 RU...
  • Seite 333 19 / 37 RU...
  • Seite 334 20 / 37 RU...
  • Seite 335 21 / 37 RU...
  • Seite 336 22 / 37 RU...
  • Seite 337 23 / 37 RU...
  • Seite 338 24 / 37 RU...
  • Seite 339 25 / 37 RU...
  • Seite 340 26 / 37 RU...
  • Seite 341 27 / 37 RU...
  • Seite 342 28 / 37 RU...
  • Seite 343 29 / 37 RU...
  • Seite 344 30 / 37 RU...
  • Seite 345 31 / 37 RU...
  • Seite 346 32 / 37 RU...
  • Seite 347 33 / 37 RU...
  • Seite 348 34 / 37 RU...
  • Seite 349 35 / 37 RU...
  • Seite 350 36 / 37 RU...
  • Seite 351 37 / 37 RU...
  • Seite 353 Caro Cliente, Gostaríamos que aproveitasse a óptima eficiência do nosso produto, fabricado em modernas instalações segundo controlos de qualidade meticulosos. Para este propósito, ler integralmente o guia do utilizador antes de utilizar o produto e manter o guia como fonte de referência. Se ceder este produto a outra pessoa, fornecer este guia em conjunto com o produto.
  • Seite 354 Conteúdo 1 Instruções de segurança e 5 Utilizar o produto ambientais 5.1. Painel indicador ....16 1.1. Segurança geral ..... 3 5.2.
  • Seite 355: Instruções De Segurança E Ambientais

    Instruções de segurança e ambientais Esta secção fornece as instruções Não ligar o frigorífico se a de segurança necessárias para tomada estiver solta. prevenir risco de lesões e danos Desligar o produto durante materiais. O não cumprimento a instalação, manutenção, destas instruções invalidará...
  • Seite 356: Advertência Hc

    Instruções de segurança e ambientais Se o produto tem luz tipo Ter cuidado para evitar prender LED, contactar a assistência qualquer parte das suas autorizada para substituir mãos ou corpo em alguma ou em caso de quaisquer das partes móveis dentro do problemas.
  • Seite 357: Para Modelos Com Dispensador De Água

    Instruções de segurança e ambientais O produto deve ser utilizado A etiqueta no lado apenas para armazenar esquerdo interior indica alimentos e bebidas. o tipo de gás usado no Não manter no frigorífico produto. produtos sensíveis que requerem temperaturas 1.1.2 Para modelos com controladas (vacinas, dispensador de água medicamentos sensíveis ao...
  • Seite 358: Em Conformidade Com A Directiva Reee E Eliminação De Resíduos

    Instruções de segurança e ambientais 1.4. Em conformidade com a Directiva REEE e Eliminação de Resíduos Este produto está em conformidade com a Directiva UE REEE (2012/19/UE). Este produto tem um símbolo de classificação de resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE). Este produto foi fabricado com peças de alta qualidade e materiais que podem ser reutilizados e são...
  • Seite 359: Frigorífico

    Frigorífico 1- Compartimento congelador 11- Compartimento zero graus 2- Compartimento refrigerador 12- Gaveta para vegetais 3- Ventilador 13- Pés ajustáveis 4- Compartimento de manteiga-queijo 14- Compartimento de armazenagem de alimentos 5- Prateleiras de vidro congelados 6- Prateleiras da porta do compartimento 15- Prateleiras da porta do compartimento refrigerador frigorífico...
  • Seite 360: Instalação

    Instalação 3.1. Lugar correcto para a instalação 3.2. Fixar os calços de plástico Usar os calços de plástico fornecidos com o Contactar a Assistência Autorizada para a produto para permitir espaço suficiente para a instalação do produto. Para preparar o produto circulação de ar entre o produto e a parede.
  • Seite 361: Ajustar Os Pés

    Instalação 3.3. Ajustar os pés 3.5. Ligação à água (Opcional) Se o produto não estiver em posição equilibrada, RECOMENDAÇÕES: Desligar o produto ajustar os pés ajustáveis da frente rodando-os e a bomba de água (se disponível) durante para a direita ou esquerda. a ligação.
  • Seite 362: Ligar A Mangueira De Água Ao Produto

    Instalação 3.6. Ligar a mangueira 3.7. Ligar à canalização de água ao produto de água (Opcional) Para usar o produto com ligação à canalização Para ligar a mangueira de água ao produto, de água fria, deve instalar uma ligação de válvula seguir as instruções abaixo.
  • Seite 363: Para Produtos Que Usam Bocal De Água (Opcional)

    Instalação 4. Fixar o conector ao adaptador da torneira e 2. Ligar a outra extremidade da mangueira apertar manualmente / ou com ferramenta. de água à bomba de água empurrando a mangueira na entrada de mangueira da bomba. 5. Para evitar danos, deslocar ou acidentalmente desligar a mangueira, usar as abraçadeira 3.
  • Seite 364: Fixar Filtro Externo Na Parede (Opcional)

    Instalação 3.9.1.Fixar filtro externo 3. Fixar o filtro na posição vertical no aparelho de na parede ligação do filtro, como indicado na etiqueta. (Opcional) RECOMENDAÇÕES: Não fixar o filtro no produto. Verificar se as seguintes peças são fornecidas com o modelo do seu produto: 4.
  • Seite 365: Filtro Interno

    Instalação 3.9.2.Filtro interno 1. O indicador “Gelo Desligado” deve estar activo enquanto instalar o filtro. Mudar o indicador O filtro interno fornecido com o produto não está LIGAR-DESLIGAR usando o botão “Gelo” no instalado no acto de entrega; seguir as instruções visor.
  • Seite 366 Instalação 3. Retirar a tampa de derivação do filtro de água puxando. Podem escorrer algumas gotas de água depois de retirar a tampa, isto é normal. 4. Colocar a tampa do filtro de água no mecanismo e empurrar para fixar no local. 5.
  • Seite 367: Preparação

    Preparação 4.1. O que fazer para poupar energia Assegurar que os alimentos não estão em contacto com o sensor de temperatura do mehmet compartimento de refrigeração descrito abaixo. Ligar o produto a sistemas electrónicos de poupança de energia é prejudicial, dado poder danificar o produto.
  • Seite 368: Utilizar O Produto

    Utilizar o produto 5.1. Painel indicador Os painéis indicadores podem diferir dependendo do modelo do seu produto. As funções áudio e vídeo do painel indicador irão ajudar na utilização do frigorífico. 1. Indicador do compartimento refrigerador 2. Indicador do estado do erro 3.
  • Seite 369 Utilizar o produto 1. Indicador do compartimento refrigerador Empurrar de novo o botão Férias ( ) para A luz do compartimento refrigerador acenderá cancelar esta função. quando ajustar a temperatura do compartimento 5. Botão de ajuste de temperatura refrigerador. A temperatura dos respectivos compartimentos 2.
  • Seite 370 Utilizar o produto 1- Utilização económica 2- Temperatura elevada / alerta de avaria 3- Refrigeração rápida 4- Função férias 5- Definição de temperatura do compartimento de refrigeração 6- Poupança de energia (exibe desligado) 7- Bloqueio do teclado 8- Eco-fuzzy 9- Definição de temperatura do compartimento de refrigeração 10- Congelação rápida *Opcional:...
  • Seite 371 Utilizar o produto 1. Utilização económica 5. Definição de temperatura do comparti- mento de refrigeração Este sinal acende quando o compartimento de Depois de premir o botão número (5), a congelação está definido para -18ºC. a definição temperatura do compartimento de refrigeração mais económica.
  • Seite 372 Utilizar o produto 9. Definição de temperatura do comparti- mento de refrigeração A temperatura no compartimento de congelação é ajustável. Premindo o botão número (9) permitirá definir a temperatura do compartimento de congelação em -18,-19, -20, -21, -22, -23 e -24. 10.
  • Seite 373 Utilizar o produto 1. Definição de temperatura do compartimento de congelação 2. Modo económico 3. Estado do erro 4. Definição de temperatura do compartimento de refrigeração 5. Refrigeração rápida 6. Função férias 7. Cancelamento de bloqueio do teclado / alerta de substituição do filtro 8.
  • Seite 374 Utilizar o produto 1. Definição de temperatura do 6. Função férias compartimento de congelação Quando a função ( ) Férias estiver activa, o Premindo o botão ( ) número (1) permitirá definir indicador de temperatura do compartimento de a temperatura do compartimento de congelação refrigeração exibe a inscrição "- -"...
  • Seite 375: Activar O Alerta De Substituição Do Filtro De Água

    Utilizar o produto 11. Económico automático 5.2. Activar o alerta de Premir o botão económico automático ( substituição do filtro de água número (11), durante 3 segundos para activar (Para produtos ligados à canalização de água esta função. Se a porta permanecer fechada por e incluindo o filtro) um longo período de tempo quando esta função O alerta de substituição do filtro de água é...
  • Seite 376: Utilizar O Dispensador De Água

    Utilizar o produto 5.4. Encher o reservatório 5.3. Utilizar o dispensador de de água do dispensador água (para alguns modelos) Abrir a tampa do reservatório de água, como mostrado na figura. Encher com água potável e limpa. Fechar a tampa. Os primeiros copos de água retirada do dispensador normalmente saem quentes.
  • Seite 377: Limpar O Reservatório De Água

    Utilizar o produto 5.5. Limpar o reservatório de água Retirar o reservatório de enchimento de água no interior da prateleira da porta. Soltar mantendo ambos os lados da prateleira da porta. Manter ambos os lados do reservatório de água e retirar num ângulo de 45º.
  • Seite 378: Tirar Gelo / Água (Opcional)

    Utilizar o produto 5.6. Tirar gelo / água (Opcional) do dispensador de água durante 1-2 minutos Para tirar água ( ) /cubos de gelo ( ) / gelo até que o dispensador comece a deitar água. O partido ( , usar o visor para seleccionar a fluxo inicial de água deve ser irregular.
  • Seite 379: Compartimento Zero Graus

    Utilizar o produto 5.8. Compartimento zero graus 5.11. Ionizador (Opcional) (Opcional) Usar este compartimento para manter charcutaria O sistema ionizador na conduta de ar do a temperaturas mais baixas ou produtos à base de compartimento de refrigeração serve para ionizar carne para consumo imediato.
  • Seite 380: Icematic E Caixa De Armazenamento De Gelo (Opcional)

    Utilizar o produto 5.15. Dispensador de gelo 5.14. Icematic e caixa de (Opcional) armazenamento de gelo O dispensador de gelo está localizado na parte (Opcional) superior da tampa do congelador. Encher o icematic com água e colocar no lu- Manter as pegas nos lados do reservatório de gelo gar.
  • Seite 381 Utilizar o produto Eliminar o gelo que não puder ser separado e colocar os cubos de gelo no reservatório. (Figura 4) Cuidado! Não introduzir a mão ou qualquer outro objecto no canal do gelo e na lâmina de corte dado poder danificar as peças ou ferir a sua mão.
  • Seite 382: Congelar Alimentos Frescos

    Utilizar o produto 5.16. Congelar alimentos frescos 5.17. Recomendações para armazenar alimentos congelados Para preservar a qualidade dos alimentos, os alimentos colocados no compartimento de O compartimento deve ser definido pelo menos a congelação devem ser congelados tão rápido -18ºC. quanto possível, usar a congelação rápida para 1.
  • Seite 383: Colocar Alimentos

    Utilizar o produto 5.20. Alerta de porta aberta Ferver os vegetais e escorrer a água para (Opcional) prolongar o tempo de armazenagem congelados. Será ouvido um alerta sonoro se a porta do Colocar os alimentos em embalagens herméticas produto permanecer aberta durante 1 minuto. O depois de escorridos e colocar no congelador.
  • Seite 384: Manutenção E Limpeza

    Manutenção e limpeza 6.2. Proteger superfícies de plástico Limpar o produto regularmente prolongará a sua vida útil. Óleo derramado em superfícies de plástico pode danificar a superfície e deve ser limpo RECOMENDAÇÕES: Desligar a imediatamente com água morna. alimentação antes de limpar o frigorífico. Não usar ferramentas afiadas e abrasivas, sabão, materiais de limpeza doméstica, detergentes, gás, gasolina, vernizes e...
  • Seite 385: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas Verificar a lista antes de contactar a assistência. Fazer isto poupa-lhe tempo e dinheiro. Esta lista inclui queixas frequentes que não estão relacionadas com o fabrico ou materiais defeituosos. Certas características mencionadas neste documento podem não ser aplicáveis ao seu produto. O frigorífico não está...
  • Seite 386 Resolução de problemas O novo produto pode ser maior do que o anterior. Produtos maiores funcionam por períodos mais longos. A temperatura da sala pode ser elevada. >>> O produto funcionará normalmente por períodos mais longos com temperaturas de sala mais elevadas. O produto foi ligado recentemente ou foi colocado no interior um novo alimento.
  • Seite 387 Resolução de problemas Vibração ou ruído. O chão não está nivelado ou não é resistente. >>> Se o produto vibra quando movido lentamente, ajustar os pés para equilibrar o produto. Assegurar também que o chão é suficientemente resistente para suportar o produto. Alguns itens colocados no produto podem causar ruídos.
  • Seite 388 Gentile cliente, ci piacerebbe che lei potesse raggiungere un livello di efficacia ottimale dal nostro prodotto, che è stato realizzato in una struttura moderna, adottando controlli meticolosi a livello qualitativo. A tal fine la invitiamo a leggere con attenzione il manuale dell'utente prima di iniziare a servirsi del dispositivo.
  • Seite 389 Indice 1 Istruzioni relativamente a sicurezza e 4 Procedimento ambiente 4.1. Cosa fare per risparmiare energia ..15 1.1. Norme di sicurezza generali... . . 3 4.2.
  • Seite 390: Istruzioni Relativamente A Sicurezza E Ambiente

    Istruzioni relativamente a sicurezza e ambiente Questa sezione fornisce le Non tirare il cavo per eseguire istruzioni di sicurezza necessarie lo scollegamento, prenderlo per evitare il rischio di lesioni sempre per la spina. e danni materiali. Il mancato Pulire l’estremità della spina rispetto di queste istruzioni in con un panno asciutto prima validare a tutti i tipi di garanzia...
  • Seite 391 Istruzioni relativamente a sicurezza e ambiente Collegare il prodotto ha una L’esposizione del prodotto a presa che disponga di messa a pioggia, neve, sole e vento terra. L’operazione di messa a potrebbe causare pericoli a terra deve essere eseguita da livello elettrico.
  • Seite 392: Avvertenza Hc

    Istruzioni relativamente a sicurezza e ambiente 1.1.1 Avvertenza HC collegato alla rete idrica. Se Qualora il prodotto sia dotato non si sa come misurare la di sistema di raffreddamento pressione della rete idrica, che utilizza il gas R600a, rivolgersi a un professionista fare attenzione a evitare di per assistenza.
  • Seite 393: Sicurezza Bambini

    Istruzioni relativamente a sicurezza e ambiente 1.3. Sicurezza bambini Tenere gli imballaggi fuori dalla portata dei bambini. Non permettere ai bambini di giocare con il prodotto. Qualora la porta del prodotto comprenda un lucchetto, tenere la chiave fuori dalla portata dei bambini.
  • Seite 394: Frigorifero

    Frigorifero 1- Scomparto congelatore 11- Scomparto zero gradi 2- Scomparto frigorifero 12- Cassetti per verdura 3- Ventola 13- Supporti regolabili 4- Scomparto burro-formaggio 14- Scomparti per la conservazione di alimenti 5- Ripiani in vetro congelati 6- Ripiani della porta dello scomparto frigorifero 15- Ripiani della porta dello scomparto congelatore 7- Accessorio mini bar 16- Icematics...
  • Seite 395: Installazione

    Installazione 3.1. Luogo idoneo per l'installazione 3.2. Fissaggio dei cunei in plastica Servirsi dei cunei in plastica forniti in dotazione Rivolgersi al Servizio Autorizzato per l'installazione con il prodotto per garantire una circolazione d’aria del prodotto. Per rendere il prodotto pronto per sufficiente fra il prodotto della parete.
  • Seite 396: Regolazione Dei Supporti

    Installazione 3.3. Regolazione dei supporti 3.5. Collegamento acqua (Opzionale) Qualora il prodotto non sia in equilibrio, regolare AVVERTENZA: Scollegare il prodotto e la i supporti anteriori regolabili, ruotandosi verso pompa d’acqua, ove disponibile, in fase di destra o verso sinistra. collegamento.
  • Seite 397: Collegamento Del Tubo Dell'acqua Al Prodotto

    Installazione 3.6. Collegamento del tubo 3.7. Collegamento alla dell'acqua al prodotto rete idrica (Opzionale) Per usare il prodotto collegandolo alla presa Per collegare il tubo dell’acqua al prodotto, dell’acqua fredda, sarà necessario installare un attenersi alle seguenti istruzioni. connettore a valvola standard da 1/2” sulla presa 1.
  • Seite 398: Per I Prodotti Che Si Servono Di Un Serbatoio D'acqua (Opzionale)

    Installazione 4. Fissare il connettore all’adattatore del 2. Collegare l’altra estremità del tubo della qua rubinetto, e serrare a mano o servendosi di un alla pompa della qua premendo il tubo nella attrezzo. presa di ingresso della pompa. 3. Posizionare e serrare il tubo della pompa 5.
  • Seite 399: Fissaggio Del Filtro Esterno A Parete

    Installazione 3.9.1.Fissaggio del filtro 3. Fissare il filtro in posizione verticale sulla esterno a parete dispositivo di collegamento del filtro, come (opzionale) indicato sull’etichetta. (6) AVVERTENZA: Non fissare il filtro sul prodotto. Verificare qui se le seguenti componenti vengono fornite in dotazione con il modello di prodotto selezionato: 4.
  • Seite 400: Filtro Interno

    Installazione 3.9.2.Filtro interno 1. L’indicatore “Ice Off” deve essere attivo in Il filtro interno fornito in dotazione con il prodotto fase di installazione del filtro. ACCENDERE- SPEGNERE l’indicatore servendosi del non viene installato al momento della consegna; pulsante “Ice” a video. si prega di attenersi alle seguenti istruzioni per installare il filtro.
  • Seite 401 Installazione 3. Rimuovere il coperchio by-pass filtro tirando. Alcune gocce di acqua potrebbero fuoriuscire dopo aver tolto il coperchio, non si tratta di un’anomalia di funzionamento. 4. Posizionare il coperchio del filtro dell’acqua all’interno del meccanismo e premere per fissare in posizione. 5.
  • Seite 402: Procedimento

    Procedimento 4.1. Cosa fare per Accertarsi che gli alimenti non siano in contatto risparmiare energia con la sensore di temperatura dello scomparto frigorifero di seguito descritto. mehmet Collegare il prodotto a sistemi di risparmio energetico è dannosa, dato che lo potrebbero danneggiare.
  • Seite 403: Utilizzo Del Frigorifero

    Utilizzo del frigorifero 5.1. Pannello dei comandi I pannelli degli indicatori possono variare secondo il modello del prodotto.Il pannello degli indicatore aiuta ad usare il frigorifero con le relative funzioni audio e visive. 1. Indicatore dello scomparto frigorifero 2. Indicatore di stato errore 3.
  • Seite 404 Utilizzo del frigorifero 1. Indicatore dello scomparto frigorifero 5. Tasto impostazione temperatura La spia dello scomparto frigorifero si accende in La temperatura nel rispettivo scomparto varia a una fase di regolazione della temperatura dello intervalli di -24°C..-18°C e 8°C...1°C. scomparto del frigorifero.
  • Seite 405 Utilizzo del frigorifero 1- Uso economico 2- Temperatura elevata / allarme guasto 3- Raffreddamento rapido 4- Funzione vacanza 5- Impostazione di temperatura scomparto frigorifero 6- Risparmio energetico (display off) 7- Blocco tastiera 8- Eco-fuzzy 9- Impostazione di temperatura scomparto frigorifero 10- Congelamento rapido *Opzionale: I dati in questo manuale devono essere intesi come bozze, e potrebbero non essere perfettamente corrispondenti al vostro prodotto Qualora il prodotto non contenga le...
  • Seite 406 Utilizzo del frigorifero 1. Uso economico 5. Impostazione di temperatura scomparto Questo simbolo si illumina lo scomparto frigorifero congelatore si imposta su -18°C', l'impostazione Dopo aver premuto il tasto (5), la temperatura più economica. ( ) L'indicatore d'uso economico dello scomparto frigorifero potrà essere impostata si spegne quando viene selezionata la funzione di rispettivamente su 8,7,6,5,4,3,2 e 1.( raffreddamento rapido o congelamento rapido.
  • Seite 407 Utilizzo del frigorifero 9. Impostazione di temperatura scomparto frigorifero La temperatura nel vano congelatore è regolabile. Premendo il pulsante numerico (9) sarà possibile impostare la temperatura dello scomparto congelatore a -18,-19, -20, -21, -22, -23 e -24. 10. Congelamento rapido Per un congelamento rapido, premere il pulsante (10);...
  • Seite 408 Utilizzo del frigorifero 1. Impostazioni di temperatura del congelatore 2. Modalità economy 3. Stato errore 4. Impostazione di temperatura scomparto frigorifero 5. Raffreddamento rapido 6. Funzione vacanza 7. Blocco tastiera / Annullamento allarme sostituzione filtro 8. Acqua, ghiaccio frammentato, selezione cubetti di ghiaccio 9.
  • Seite 409 Utilizzo del frigorifero 1. Impostazioni di temperatura del 6. Funzione vacanza congelatore Quando la funzione vacanza ( ) è attiva, Premendo il pulsante numerico ( ) (1) sarà l'indicatore di temperatura dello scomparto del possibile impostare la temperatura dello scomparto frigorifero visualizza la dicitura "- -"...
  • Seite 410: Attivazione Dell'allarme Sostituzione Filtro

    Utilizzo del frigorifero 5.2. Attivazione dell'allarme 10. Display acceso/spento Premere il pulsante numerico (10) per annullare ( sostituzione filtro dell'acqua ) o attivare ( ) il display (Per i prodotti collegati alla presa idrica e ON/OFF. muniti di filtro) 11. Autoeco L'allarme sostituzione filtro acqua viene regolato Premere il pulsante auto eco ( ), numero (11),...
  • Seite 411 Utilizzo del frigorifero 5.4. Riempimento del serbatoio 5.3. Uso della fontana della fontana dell'acqua d'acqua (per alcuni modelli) Aprire il coperchio del serbatoio dell’acqua, come indicato nella figura. Riempire con acqua potabile pura e limpida. Chiudere il coperchio. I primi bicchieri di acqua presi dalla fontana saranno di norma tiepidi.
  • Seite 412: Dell'acqua

    Utilizzo del frigorifero 5.5. Pulizia del serbatoio dell'acqua Scegliere il serbatoio di riempimento dell'acqua all'interno del ripiano della porta. Staccare tenendo entrambi i lati del ripiano della porta. Tenere entrambi i lati del serbatoio dell'acqua e rimuovere a un angolo di 45°. Rimuovere e pulire il coperchio del serbatoio dell'acqua.
  • Seite 413: Prelevamento Di Ghiaccio / Acqua

    Utilizzo del frigorifero 5.6. Prelevamento di Il prodotto potrebbe non scaricare acqua ghiaccio / acqua durante la prima messa in funzione. Ciò avviene a causa dell’aria contenuta nel (Opzionale) sistema. Sarà necessario scaricare l’aria Per prendere acqua ( ) / cubetti di ghiaccio ( contenuta nel sistema.
  • Seite 414: Scomparto Zero Gradi (Opzionale)

    Utilizzo del frigorifero 5.8. Scomparto zero gradi 5.11. Ionizzatore (Opzionale) (Opzionale) Usare questo scomparto per conservare cibi Il sistema ionizzatore all'interno del tubo dell'aria a temperature inferiori, oppure le carni da dello scomparto del frigorifero serve per ionizzare consumare immediatamente. Non collocare frutta l'aria.
  • Seite 415: Icematic E Scatola Di Stoccaggio Del Ghiaccio

    Utilizzo del frigorifero 5.15. Dispositivo per la produzione 5.14. Icematic e scatola di di ghiaccio stoccaggio del ghiaccio (opzionale) (Opzionale) Il dispositivo per la produzione di ghiaccio si Riempire l’icematic con acqua, e posizionare. trova sulla sezione superiore della copertura del Il ghiaccio sarà...
  • Seite 416 Utilizzo del frigorifero Quando si inizia a usare il frigorifero o quando non viene usato a lungo I cubetti di ghiaccio potrebbero essere piccoli a causa della presenza di ghiaccio nel tubo dopo il collegamento. L’eventuale aria verrà spurgata in fase di utilizzo.
  • Seite 417: Congelazione Dei Cibi Freschi

    Utilizzo del frigorifero 5.16. Congelazione dei cibi freschi 5.17. Consigli per conservare alimenti surgelati Per conservare la qualità degli alimenti, i cibi posizionati nello scomparto congelatore devono Lo scomparto deve essere impostato a una essere congelati quanto più velocemente temperatura minima di -18°C. possibile, servendosi a tal fine della funzione di 1.
  • Seite 418: Posizionamento Degli Alimenti

    Utilizzo del frigorifero 5.20. Allarme porta aperta Bollire le verdure filtrare l'acqua per estendere il (opzionale) tempo di conservazione congelato. Collocare gli Se la porta del dispositivo rimane aperta per un alimenti in sacchetti ermetici, dopo aver eseguito minuto verrà emesso un allarme udibile. L'allarme il filtraggio e il posizionamento all'interno del udibile si fermerà...
  • Seite 419: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione 6.1. Evitare i cattivi odori Il prodotto è stato realizzato senza materiali che Pulendo il prodotto a intervalli regolari sarà mettono cattivi odori. Osservare tuttavia gli alimenti possibile prolungare la durata di vita. in sezioni non adeguate e pulire le superfici interne in modo non consono potrebbe provocare cattivi AVVERTENZA: Scollegare il frigorifero...
  • Seite 420: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Controllare questo elenco prima di contattare l'assistenza clienti. Questa operazione vi consentirà di risparmiare soldi. Questo elenco contiene le lamentele più frequenti che non riguardano problemi a livello di manodopera o materiali. Alcune funzioni qui indicate potrebbero non essere valide per il vostro prodotto.
  • Seite 421 Risoluzione dei problemi Il nuovo prodotto potrebbe essere più grande di quello precedente. I prodotti più grandi funzioneranno più a lungo. La temperatura ambiente potrebbe essere alta. >>> Il prodotto funzionerà normalmente per lunghi periodi di tempo con temperature superiori. Il prodotto potrebbe essere stato di recente collegato alla corrente, oppure al suo interno potrebbero essere stati recentemente aggiunti vari alimenti.
  • Seite 422 Risoluzione dei problemi Il pavimento non è in piano o resistente. >>> Se il prodotto vibra, quando viene spostato lentamente, regolare i supporti per equilibrare il prodotto. Verificare inoltre che la superficie di appoggio sia sufficientemente resistente per supportarne il peso. Gli eventuali oggetti collocati sul prodotto potrebbero essere fonte di rumore.
  • Seite 423 Tisztelt vásárlónk! Bízunk benne, hogy termékünk, mely egy modern gyárban készült, és a legaprólékosabb minőségirányítási eljárások alapján lett tesztelve, hatékony szolgáltatást fog biztosítani az Ön számára. Ehhez azt javasoljuk, hogy használat előtt alaposan olvassa el a teljes használati útmutatót, és azt ne dobja ki, mert a jövőben még szüksége lehet rá..
  • Seite 424 Tartalomjegyzék 1 Biztonsági és környezetvédelmi 4 Előkészítés figyelmeztetések 4.1. Teendők az energiatakarékosság érdekében 15 1.1. Általános biztonság ....3 4.2. Az első használat ....15 1.1.1 HC figyelmeztetés .
  • Seite 425: Biztonsági És Környezetvédelmi Figyelmeztetések

    Biztonsági és környezetvédelmi figyelmeztetések Ez a rész a sérülések vagy A bedugás előtt a dugó hegyét anyagi károk elkerüléséhez törölje meg mindig egy száraz szükséges biztonsági utasításokat ronggyal. tartalmazza. A következő A hűtőszekrényt ne információk figyelmen kívül csatlakoztassa laza hagyása esetén valamennyi konnektorba.
  • Seite 426 Biztonsági és környezetvédelmi figyelmeztetések Ha a termék LED típusú Ne tegye ki a terméket világítással rendelkezik lépjen esőnek, hónak, napsütésnek kapcsolatba a hivatalos vagy szélnek, mert ez kárt szolgáltatóval bármilyen csere tehet a termék elektromos vagy bármilyen rendellenesség rendszerében. Amennyiben a esetén.
  • Seite 427: Hc Figyelmeztetés

    Biztonsági és környezetvédelmi figyelmeztetések 1.1.1 HC figyelmeztetés meghaladja a 8 bar értéket, a Ha terméke rendelkezik olyan hűtőgép vízkörét nem szabad hűtőrendszerrel, mely R600a gázt a vízvezetékhez csatlakoztatni. tartalmaz, figyeljen oda, hogy Ha nem tudja, hogyan kell szállítás és használat közben ne megmérni a fő...
  • Seite 428: A Weee-Irányelvnek Való Megfelelés És A Hulladék Termék Megsemmisítése

    Biztonsági és környezetvédelmi figyelmeztetések 1.4. A WEEE-irányelvnek való megfelelés és a hulladék termék megsemmisítése A termék megfelel az uniós WEEE-irányelv (2012/19/EU) követelményeinek. A terméken megtalálható az elektromos és elektronikus hulladékok besorolására vonatkozó szimbólum (WEEE). A terméket magas minőségű alkatrészekből és anyagokból állították elő, amelyek ismételten felhasználhatók és alkalmasak az újrahasznosításra.
  • Seite 429: Hűtőszekrény

    Hűtőszekrény 1- Fagyasztórekesz 10- Szagszűrő 2- Hűtőrekesz 11- Nullfokos tárolórekesz 3- Ventilátor 12- Zöldségtartók 4- Vaj- és sajttároló polc 13- Állítható lábak 5- Üvegpolcok 14- Fagyasztott-étel tároló rekeszek 6- Hűtőrekesz ajtópolcai 15- Fagyasztórekesz ajtópolcai 7- Minibár 16- Icematic 8- Víztartály 17- Jégkocka-tartó...
  • Seite 430: Üzembe Helyezés

    Üzembe helyezés 3.1. A megfelelő elhelyezés 3.2. A műanyag ékek rögzítése A mellékelt műanyag ékek segítenek megtartani a A termék üzembe helyezéséhez lépjen szükséges távolságot a hűtő és a fal között, és így kapcsolatba a hivatalos szervizzel. A termék a levegő szabadon tud áramolni. üzembe helyezésének befejezéséhez olvassa el a 1.
  • Seite 431: A Lábak Beállítása

    Üzembe helyezés 3.3. A lábak beállítása 3.5. A vízvezeték csatlakoztatása Ha a hűtőszekrény nincs egy kiegyensúlyozott (Opcionális) helyzetben, állítsa be az elülső állítható lábakat VIGYÁZAT: A bekötés során húzza ki a jobbra vagy balra forgatva. hűtőszekrényt és a vízszivattyút (ha van) is a fali konnektorból.
  • Seite 432: A Vízvezeték Csatlakoztatása A Termékhez

    Üzembe helyezés 3.6. A vízvezeték 3.7. Csatlakoztatás a csatlakoztatása a termékhez vezetékes vízhez Vízcsatlakozás a hűtőhöz. Kérjük, járjon el az (Opcionális) alábbi utasítások szerint. Ha a hűtőt a vezetékes vízzel szeretné használni, 1. Távolítsa el a csatlakozót a hűtőszekrény akkor fel kell helyezni egy standard 1/2”-os csapot hátulján lévő...
  • Seite 433: Víztartályt Használó Termékekhez

    Üzembe helyezés 4. Helyezze fel a csőcsatlakozót a csap adapterre 2. Csatlakoztassa a vízvezeték másik végét és húzza meg kézzel / szerszámmal. a vízszivattyúhoz. Ehhez tolja a vízvezeték szivattyú csőbemenetébe. 5. A sérülések, kicsúszások vagy a cső véletlen 3. Helyezze be és rögzítse a szivattyú vezetékét a szétcsúszása elkerülése érdekében használja víztartály belsejébe.
  • Seite 434: A Külső Szűrő Rögzítése A Falra (Opcionális)

    Üzembe helyezés 3.9.1. A külső szűrő rögzítése 3. A vízszűrőt felfelé kell tartani a szűrőt rögzítő a falra alkatrészeken a címkén látható módon. (6) (opcionális) VIGYÁZAT: Ne rögzítse a szűrőt a termékhez. Ellenőrizze, hogy az alábbi alkatrészek, melyeket a berendezéshez mellékelünk, megvannak-e. 4.
  • Seite 435: Belső Szűrő

    Üzembe helyezés 3.9.2.Belső szűrő 1. A szűrő beszerelése előtt győződjön meg róla, hogy a “Jég leállítva” kijelző be legyen A hűtőszekrényhez tartozó belső szűrő nincs kapcsolva. A kijelzőn lévő “Jég” gomb beszerelve, ezért a szűrő beszereléséhez kövesse az használatával állítsa be az ON-OFF kijelzőt. alábbi utasításokat.
  • Seite 436 Üzembe helyezés 3. Távolítsa el a vízszűrő megkerülő fedelét. A fedél eltávolítása után néhány csepp víz kicsöpöghet, ez azonban normális jelenség. 4. Helyezze be a vízszűrő fedelét a szerkezetbe és nyomja le, amíg az a helyére nem kattan. 5. Nyomja meg a kijelzőn ismét a “Jég” gombot a “Jég leállítása”...
  • Seite 437: Előkészítés

    Előkészítés 4.1. Teendők az 4.2. Az első használat energiatakarékosság érdekében A hűtőszekrény használata előtt győződjön mehmet meg róla, hogy elvégezte a “Biztonsági és A termék csatlakoztatása elektromos környezetvédelmi utasítások” és az “Üzembe energiatakarékos rendszerekhez káros és helyezés” bekezdés alatt felsorolt összes károsíthatja a terméket.
  • Seite 438: Termék Használata

    A termék használata 5.1. Kijelző panel A termék modelljétől függően a kijelző panelek változhatnak. A kijelző panel hangjelzései és vizuális funkciói segítik Önt a hűtőszekrény használatában. 1. Hűtőrekesz jelző 2. Hibaállapot jelző 3. Hőmérséklet jelző 4. Nyaralás funkció jelző 5. Hőmérsékletbeállító gomb 6.
  • Seite 439 A termék használata 1. Hűtőrekesz jelző 5. Hőmérsékletbeállító gomb A hűtőrekesz hőmérsékletének a beállításakor A gomb megnyomásával a következő fagyasztó- kigyullad a hűtőrekesz világítása. 2. Hibaállapot jelző Ha a hűtő nem hűt megfelelően, vagy ha 6. Rekesz kiválasztó gomb valamelyik érzékelő meghibásodott, akkor Használja a hűtőszekrény rekesz kiválasztó...
  • Seite 440 A termék használata 1- Gazdaságos üzemmód 2- Magas hőmérséklet / hiba jelzés 3- Gyorshűtés 4- Nyaralás funkció 5- Hűtőrekesz hőmérsékletbeállítása 6- Energiatakarékos üzemmód (kijelző kikapcsolva) 7- Billentyűzár 8- Eco-fuzzy 9- Fagyasztórekesz hőmérsékletbeállítása 10- Gyorsfagyasztás *Opcionális: A használati útmutatóban található képek szemléltető jellegűek, nem a valódi terméket ábrázolják.
  • Seite 441 A termék használata Az Energiatakarékos funkció kikapcsolja a kijelző 1. Gazdaságos üzemmód összes többi jelzését. Amikor az Energiatakarékos Ez a jelző akkor látható, ha a fagyasztórekesz funkció aktív, bármely gomb lenyomása vagy az -18 fokra van állítva, mely a leggazdaságosabb ajtó...
  • Seite 442 A termék használata Amikor a Gyorsfagyasztás funkció be van kapcsolva, a Gyorsfagyasztás jelzés kigyullad és a fagyasztórekesz hőmérsékletjelzője a -27-es értéket jeleníti meg. A funkció kikapcsolásához nyomja meg ismét a Gyorsfagyasztás ( ) gombot. A Gyorsfagyasztás jelző kialszik és visszatér a normális beállítás. Ha a felhasználó nem kapcsolja ki, akkor a Gyorsfagyasztás funkció...
  • Seite 443 A termék használata 1. Fagyasztórekesz hőmérsékletbeállítása 2. Gazdaságos üzemmód 3. Hibaállapot 4. Hűtőrekesz hőmérsékletbeállítása 5. Gyorshűtés 6. Nyaralás funkció 7. Billentyűzár / Szűrőcsere figyelmeztető jelző 8. Víz, darabolt jég, jégkockák kiválasztás 9. Jégkészítés be/ki 10. Kijelző be/ki 11. Autoeco *Opcionális: A használati útmutatóban található...
  • Seite 444 A termék használata 12. Gyorsfagyasztás hőmérsékleten üzemel. A funkció kikapcsolásához nyomja meg ismét a 1. Fagyasztórekesz hőmérsékletbeállítása vacation function gombot. ( Az (1) számú gomb ( ) megnyomásával a következő fagyasztórekesz hőmérsékletfokozatok 7. Billentyűzár / Billentyűzár / Szűrőcsere között válthat: -18,-19,-20,-21 ,-22,-23,-24,- figyelmeztető...
  • Seite 445 A termék használata 5.2. A vízszűrő cseréjére funkció aktív. ( ) figyelmeztető jelzés aktiválása 12. Gyorsfagyasztás (A vezetékes vízhez csatlakoztatott, vízszűrőt A gyorsfagyasztáshoz nyomja meg a (12) számú ( tartalmazó hűtőszekrényekhez) ) gombot. Nyomja meg mégegyszer a gombot a A szűrőcsere figyelmeztetés az alábbiakban kerül funkció...
  • Seite 446: A Vízcsap Használata

    A termék használata 5.4. A víztartály feltöltése 5.3. A vízcsap használata Nyissa ki a víztartály fedelét az ábrán látható (bizonyos modellek esetén) módon. Töltse fel tiszta ivóvízzel. Zárja vissza a fedelet. Előfordulhat, hogy a vízcsap által adott első pár pohár víz meleg lesz. Ha a vízcsapot nem túl sűrűn használta az utóbbi időben, akkor egy kevés vizet ki kell folyatni, hogy friss vizet kapjon.
  • Seite 447: A Víztartály Tisztítása

    A termék használata 5.5. A víztartály tisztítása Vegye ki a víztartályt az ajtópolcból. Eközben tartsa meg az ajtópolc mindkét oldalát. Fogja meg a víztartály mindkét oldalát és vegye ki Vegye ki és tisztítsa meg a víztartály fedelét. Ne töltse meg a víztartályt gyümölcslével, üdítővel vagy szeszes itallal vagy egyéb nem kompatibilis folyadékkal.
  • Seite 448: Víz / Jég Választó

    A termék használata 5.6. Víz / jég választó a víz kifolyása rendszertelen lehet. A levegő eltávozása után a víz folymatosan áramlik. (opcionális) A szűrő csatlakoztatása után a víz zavaros A kijelző segítségével választhat a víz ( lehet, ezért az első 10 pohárnyi vizet ne jégkocka ( ) / és a darabolt jég ( ) opciók...
  • Seite 449: Nullfokos Tárolórekesz

    A termék használata 5.8. Nullfokos tárolórekesz 5.11. Ionizáló (Opcionális) (Opcionális) Használja ezt a rekeszt az élelmiszerek vagy Az ionizáló rendszer segít tisztán tartani a húsok alacsony hőmérsékleten való tárolására, hűtőszekrény levegőjét. A negatív ionok melyek azonnali fogyasztásra kerülnek. Zöldséget/ kibocsátásával a levegőben terjedő baktériumok gyümölcsöt ne rakjon ebbe a rekeszbe! és az ezek által termelt kellemetlen szagok is A hűtőszekrény belső...
  • Seite 450: Icematic És Jégdoboz

    A termék használata 5.15. Jégkészítés 5.14. Icematic és jégdoboz (opcionális) (Opcionális) A Jégkészítő a fagyasztórekesz felső részében Töltse fel az Icematic-ot vízzel és tegye a található. helyére. A jég kb. 2 óra múlva lesz kész. A jég kivételéhez ne távolítsa el az Icematic-ot. Az eltávolításához fogja meg a jégdoboz oldalain lévő...
  • Seite 451 A termék használata Amikor a jégadagoló nem működik megfelelően Amennyiben hosszú ideig nem veszi ki a jégkockákat és jégdarabok képződéséhez vezet. Ebben az esetben a fenti utasításoknak A hűtőszekrény első használata vagy ha nem megfelelően vegye ki a jégtároló rekeszt, távolítsa használja huzamosabb ideig el a jégdarabokat, dobja ki az összefagyott Előfordulhat, hogy a jégkockák kicsik, mert a...
  • Seite 452: Friss Étel Lefagyasztása

    A termék használata 5.16. Friss étel lefagyasztása 5.17. Tippek a fagyasztott ételek tárolásához A élelmiszert a lehető leggyorsabban kell lefagyasztani miután a hűtőbe helyezte, hogy megtartsa jó minőségét. Ezért használja a 1. Az ételt a lehető leggyorsabban helyezze a gyorsfagyasztót. fagyasztóba, hogy ne engedjen fel.
  • Seite 453: Az Élelmiszer Elhelyezése

    A termék használata 5.20. Nyitott ajtó riasztás A zöldségeket forralja fel és szűrje le a vizet a fagyasztási idő meghosszabbítása érdekében. (opcionális) Az élelmiszert a szűrés után légmentesen záró Ha a hűtőszekrény ajtaja legalább 1 percig csomagolásba kell helyezni és a fagyasztóba tenni. nyitva marad, egy hangjelzés hallható.
  • Seite 454: Tisztítás És Karbantartás

    Tisztítás és karbantartás A termék rendszeres tisztítása növeli az Az ételeket jól lezárt edényekben tárolja. A nem jól lezárt ételekből származó élettartamát. mikroorganizmusok kellemetlen szagokat VIGYÁZAT: okozhatnak. Tisztítás előtt húzza ki a A hűtőszekrényben ne tároljon lejárt vagy hűtőszekrényt. romlott éteket. 6.2.
  • Seite 455: Problémák Javasolt Megoldása

    A problémák javasolt megoldása Kérjük, mielőtt kihívná a szervizt, oldassa át a következő listát. Ezzel időt és pénzt takaríthat meg. Ez a lista azon gyakran előforduló panaszokat tartalmazza, melyek nem a hibás gyártásból vagy anyagokból erednek. Az itt ismertetett tulajdonságok közül nem mindegyik található meg az Ön készülékén. A hűtőszekrény nem működik A hűtőszekrény megfelelően be van dugva? >>>...
  • Seite 456 A problémák javasolt megoldása Az új hűtőszekrénye lehet, hogy nagyobb, mint az előző. A nagyobb hűtőszekrények hosszabb ideig működnek. Lehet, hogy túl magas a szobahőmérséklet. >>> Magasabb szobahőmérséklet esetén a hűtőszekrény tovább működik. Előfordulhat, hogy a hűtőszekrény nem régen lett bedugva, vagy tele lett pakolva élelmiszerrel. >>>...
  • Seite 457 A problémák javasolt megoldása A padló nem egyenes vagy gyenge. >>> A hűtő a lassú mozgás miatt ad ki hangot. Győződjön meg róla, hogy a padló egyenes-e, illetve elég erős-e ahhoz, hogy elbírja a hűtőszekrényt. A zajt a hűtőszekrény tetejére helyezett tárgyak is okozhatják. >>> Az ilyen tárgyakat el kell távolítani a hűtőszekrény tetejéről.
  • Seite 459 5 14 2 / 35 EL...
  • Seite 460 3 / 35 EL...
  • Seite 461 4 / 35 EL...
  • Seite 462 5 / 35 EL...
  • Seite 463 6 / 35 EL...
  • Seite 464 7 / 35 EL...
  • Seite 465 8 / 35 EL...
  • Seite 466 9 / 35 EL...
  • Seite 467 10 / 35 EL...
  • Seite 468 11 / 35 EL...
  • Seite 469 12 / 35 EL...
  • Seite 470 13 / 35 EL...
  • Seite 471 14 / 35 EL...
  • Seite 472 mehmet 15 / 35 EL...
  • Seite 473 16 / 35 EL...
  • Seite 474 17 / 35 EL...
  • Seite 475 18 / 35 EL...
  • Seite 476 19 / 35 EL...
  • Seite 477 20 / 35 EL...
  • Seite 478 21 / 35 EL...
  • Seite 479 22 / 35 EL...
  • Seite 480 23 / 35 EL...
  • Seite 481 24 / 35 EL...
  • Seite 482 25 / 35 EL...
  • Seite 483 26 / 35 EL...
  • Seite 484 27 / 35 EL...
  • Seite 485 28 / 35 EL...
  • Seite 486 29 / 35 EL...
  • Seite 487 -18°C 4°C 4°C Hızlı Dondur 4°C 2°C 30 / 35 EL...
  • Seite 488 31 / 35 EL...
  • Seite 489 32 / 35 EL...
  • Seite 490 33 / 35 EL...
  • Seite 491 34 / 35 EL...
  • Seite 492 35 / 35 EL...
  • Seite 493 Estimado cliente, Nos gustaría que usted pueda lograr la eficiencia óptima de nuestro aparato, que ha sido fabricado en instalaciones modernas, con meticulosos controles de calidad. Para ello, por favor, lea completamente el manual de instrucciones antes de usar el aparato y guarde la guía como una fuente de referencia.
  • Seite 494 Contenido 1 Instrucciones de seguridad y medio 4 Preparación ambiente 4.1. ¿Qué hacer para ahorrar energía? ..15 1.1. Seguridad general....3 4.2.
  • Seite 495: Instrucciones De Seguridad Y Medio Ambiente

    Instrucciones de seguridad y medio ambiente Esta sección proporciona las tomándolo de la cabeza del instrucciones de seguridad enchufe. necesarias para evitar el riesgo Limpie la punta del cable de de lesión y daños materiales. alimentación con un paño seco El incumplimiento de estas antes de conectarlo.
  • Seite 496: Aviso Hc

    Instrucciones de seguridad y medio ambiente Conecte el aparato a una toma un peligro eléctrico. Cuando de tierra. La puesta a tierra traslade el aparato, no tire debe ser realizada por un sujetando la manija de la electricista calificado. puerta. El mango se podría Si el aparato tiene un LED salir.
  • Seite 497: Para Los Modelos Con Dispensador De Agua

    Instrucciones de seguridad y medio ambiente incendio y ventile la habitación 1.2. Uso previsto inmediatamente. Este aparato está diseñado para uso en el hogar. No La etiqueta en la parte es adecuado para un uso interior izquierda indica el comercial. tipo de gas utilizado en el El aparato debe utilizarse para aparato.
  • Seite 498: En Cumplimiento De La Directiva Raee, Y La Eliminación Del Aparato

    Instrucciones de seguridad y medio ambiente 1.4. En cumplimiento de la Directiva RAEE, y la eliminación del aparato Este aparato cumple con la Directiva WEEE (RAEE) de la UE (2012/19/EU). Este aparato lleva el símbolo de clasificación de los equipos eléctricos y electrónicos (WEEE/RAEE).
  • Seite 499: Refrigerador

    Refrigerador 1- Congelador 11- Compartimento a cero grados 2- Refrigerador 12- Bandejas de vegetales 3- Ventilador 13- Soportes ajustables 4- Compartimento de mantequilla-queso 14- Compartimentos de almacenamiento para 5- Estantes de vidrio alimentos congelados 6- Puertas los estantes del refrigerador 15- Puertas de los estantes del congelador 7- Minibar 16- Icematics...
  • Seite 500: Instalación

    Instalación 3.1. Lugar adecuado 3.2. Fijación de las cuñas de plástico para la instalación Utilice las cuñas de plástico que acompañan al aparato para proporcionar espacio suficiente para Póngase en contacto con el servicio autorizado la circulación del aire entre el aparato y la pared. para la instalación del aparato.
  • Seite 501: Ajuste De Los Estantes

    Instalación 3.3. Ajuste de los estantes 3.5. Conexión de agua Si el aparato no se encuentra en situación de (Opcional) equilibrio, ajuste los soportes delanteros ajustables ADVERTENCIA: Desenchufe el aparato por la derecha o hacia la izquierda girando. y la bomba de agua (si está disponible) durante la conexión.
  • Seite 502: Conexión De La Manguera De Agua Al Aparato

    Instalación 3.6. Conexión de la manguera 3.7. Conexión a la toma de agua de agua al aparato (Opcional) Para conectar la manguera de agua al Para utilizar el aparato mediante la conexión a la aparato, siga las siguientes instrucciones. red de agua fría, se debe instalar un conector de 1.
  • Seite 503: Para Los Aparatos Que Usan Garrafa De Agua

    Instalación 4. Una el conector en el adaptador del grifo y 2. Conecte el otro extremo de la manguera apriete a mano o con una herramienta. de agua a la bomba de agua empujando la manguera en la entrada de la manguera de la bomba.
  • Seite 504: Fijación De Un Filtro Externo En La Pared (Opcional)

    Instalación 3.9.1.Fijación de un filtro 3. Coloque el filtro en posición vertical en el externo en la pared (opcional) dispositivo de conexión de filtro, como se indica en la etiqueta. (6) ADVERTENCIA: No fije el filtro al aparato. Revise las siguientes piezas que se suministran con el modelo de su aparato: 4.
  • Seite 505: Filtro Interno

    Instalación 3.9.2.Filtro interno 1. El indicador “Hielo apagado” (Ice Off) debe El filtro interno suministrado con el equipo no se estar seleccionado al instalar el filtro. Cambie el indicador entre Encendido-Apagado (ON- instala después de la entrega, por favor, siga las OFF) con el botón “Hielo”...
  • Seite 506 Instalación 3. Quite la cubierta de derivación del filtro de agua tirando del mismo. Unas pocas gotas de agua pueden fluir después de retirar la cubierta, esto es normal. 4. Coloque la cubierta del filtro de agua en el mecanismo y empuje para bloquearla en su lugar.
  • Seite 507: Preparación

    Preparación 4.1. ¿Qué hacer para consumo eléctrico puede incrementarse. Por ahorrar energía? tanto, es aconsejable evitar cualquier tipo de mehmet contacto con el sensor. La conexión del aparato a sistemas Asegúrese de que los alimentos no estén en de ahorro de energía electrónica es contacto con el sensor de temperatura del perjudicial, ya que puede dañar el aparato.
  • Seite 508: Uso Del Aparato

    Uso del aparato 5.1. Panel indicador Los tableros indicadores pueden variar dependiendo del modelo de su aparato. Las funciones audiovisuales del panel de indicadores le ayudarán a usar el refrigerador. 1. Indicador del Refrigerador 2. Indicador de estado de error 3.
  • Seite 509 Uso del aparato 1. Indicador del Congelador Pulse el botón de Vacaciones (Vacation) ( ) de La luz del compartimiento del refrigerador se nuevo para cancelar esta función. enciende cuando se ajusta la temperatura del 5. Botón de ajuste de temperatura compartimiento refrigerador.
  • Seite 510 Uso del aparato 1- Uso en Economía 2- Alta temperatura / alerta de falla 3- Enfriamiento rápido 4- Función de vacaciones 5- Ajuste de la temperatura del compartimiento del refrigerador 6- Ahorro de energía (pantalla apagada) 7- Bloqueo del teclado 8- Eco-fuzzy 9- Ajuste de la temperatura del compartimiento del refrigerador...
  • Seite 511: Enfriamiento Rápido

    Uso del aparato 1. Uso en Economía 5. Ajuste de la temperatura del compartimi- ento del refrigerador Esta señal se iluminará cuando el congelador Después de pulsar el botón número (5), la esté ajustado a -18 °C, la configuración más temperatura del compartimiento refrigerador económica.
  • Seite 512 Uso del aparato 9. Ajuste de la temperatura del compartimi- ento del refrigerador La temperatura en el compartimiento del congelador es ajustable. Al pulsar el botón de número (9) permitirá que la temperatura del compartimiento del congelador se establezca a -18,-19, -20, -21, -22, -23 y -24.
  • Seite 513 Uso del aparato 1. Ajuste de la temperatura del compartimiento del congelador 2. Modo Economía 3. Estado de error 4. Ajuste de la temperatura del compartimiento del refrigerador 5. Enfriamiento rápido 6. Función de vacaciones 7. Bloqueo de teclado / Cancelación de la alerta de reemplazo del filtro 8.
  • Seite 514 Uso del aparato 6. Función de vacaciones 1. Ajuste de la temperatura del compartimiento del congelador Cuando la función de Vacaciones ( ) está activa, Al pulsar el botón de número ( ) (1) le permitirá el indicador de temperatura del compartimiento que la temperatura del compartimiento del refrigerador muestra la inscripción "- -"...
  • Seite 515: Activar La Alerta De Reemplazo Del Filtro De Agua

    Uso del aparato 5.2. Activar la alerta de 11. Autoeco reemplazo del filtro de agua Pulse el botón de auto eco ( ), número (11), durante 3 segundos para activar la función. Si la (Para aparatos conectados a la red de agua y puerta permanece cerrada durante mucho tiempo con filtro) cuando se activa esta función, la sección más fría...
  • Seite 516: Uso Del Dispensador De Agua

    Uso del aparato 5.4. Llenado del depósito 5.3. Uso del dispensador de del dispensador de agua agua (para ciertos modelos) Abra la tapa del tanque de agua, como se muestra en la figura. Rellene con agua potable pura y limpia. Cierre la tapa. Los primeros vasos de agua tomados del dispensador estarán normalmente cálidos.
  • Seite 517: Limpieza Del Depósito De Agua

    Uso del aparato 5.5. Limpieza del depósito de agua Retire el depósito de carga de agua en el interior del estante de la puerta. Separe sosteniendo ambos lados del estante de la puerta. Sujete ambos lados del tanque de agua y retire a un ángulo de 45°.
  • Seite 518: Tomar Hielo / Agua (Opcional)

    Uso del aparato 5.6. Tomar hielo / agua (Opcional) disparador del dispensador de agua durante Para tomar agua ( ) / cubos de hielo ( ) / 1-2 minutos, hasta que el dispensador hielo fragmentado ( ), utilice la pantalla para descargue el agua.
  • Seite 519: Compartimento A Cero Grados

    Uso del aparato 5.8. Compartimento a cero grados 5.11. Ionizador (Opcional) (Opcional) Use este compartimiento para mantener las carnes El sistema ionizador en el conducto de aire del frías a temperaturas más bajas o los aparatos de compartimento de enfriado sirve para ionizar el carne para consumo inmediato.
  • Seite 520: Icematic Y Caja De Almacenamiento De Hielo

    Uso del aparato 5.15. Máquina de hielo 5.14. Icematic y caja de (Opcional) almacenamiento de hielo La máquina de hielo está ubicada en la parte superior de la tapa del congelador. (Opcional) Sujete las asas en los laterales del depósito de Llene el icematic con agua y póngalo en marc- hielo y mueva hacia arriba para retirar.
  • Seite 521 Uso del aparato Si le cuesta recolocar la cubitera, gírela 90° y vuélvala a colocar tal y como se muestra en la ilustración3. Como parte del funcionamiento normal de la nevera, es normal oír ruidos al caer el hielo dentro de la cubitera.
  • Seite 522: Congelación De Alimentos Frescos

    Uso del aparato 5.16. Congelación de 5.17. Recomendaciones para alimentos frescos el almacenamiento de los alimentos congelados Para preservar la calidad de los alimentos, los alimentos colocados en el compartimento El compartimento se debe establecer en al menos del congelador deben congelarse lo más a -18°C.
  • Seite 523: Colocación De Los Alimentos

    Uso del aparato 5.20. Alerta de puerta abierta Hierva las vegetales y filtre el agua para prolongar (Opcional) el tiempo de almacenamiento congelado. Se escuchará una alarma sonora si la puerta del Coloque los alimentos en envases herméticos aparato permanece abierta durante 1 minuto. La después de la filtración y en el congelador.
  • Seite 524: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento Limpie el aparato con regularidad, esto prolongará Mantenga los alimentos en envases sellados. Los microorganismos pueden propagarse fuera su vida útil. de los alimentos no sellados y causar mal olor. ADVERTENCIA: Desconecte la No guarde alimentos caducados y en mal alimentación antes de limpiar el estado en el refrigerador.
  • Seite 525: Solución De Problemas

    Solución de problemas Revise esta lista antes de contactar con el servicio técnico. Si lo hace, le ahorrará tiempo y dinero. Esta lista incluye quejas frecuentes que no están relacionados con la mano de obra ni materiales defectuosos. Algunas funciones mencionadas en este documento pueden no ser aplicables a su aparato. El refrigerador no está...
  • Seite 526 Solución de problemas El nuevo aparato puede ser más grande que el anterior. Los aparatos de mayor tamaño se ejecutarán por períodos más largos. La temperatura ambiente puede ser alta. >>> El aparato normalmente funciona durante largos períodos a mayor temperatura ambiente. El aparato puede haber sido conectado recientemente o un nuevo alimento fue colocado en su interior.
  • Seite 527 Solución de problemas El suelo no está nivelado o no es firme. >>> Si el aparato está temblando cuando se mueve lentamente, ajuste las patas para equilibrar el aparato. También asegúrese de que el suelo sea lo suficientemente resistente para soportar el aparato. Cualquier artículo colocado sobre el aparato pueden causar ruido.
  • Seite 528 Spoštovani kupec. Privoščimo vam, da dosežete optimalno učinkovitost našega izdelka, ki je bil proizveden v sodobni tovarni z natančnim nadzorom kakovosti. V ta namen prosimo, da v celoti preberete navodila, preden pričnete z uporabo izdelka in naj vas vodijo kot referenčni vir. Če boste ta izdelek predali drugi osebi, poskrbite da gredo ta navodila skupaj z izdelkom.
  • Seite 529 Kazalo vsebine 1 Varnost in okoljska navodila 4 Priprava 1.1. Splošna varnost ..... 3 4.1. Kaj narediti za varčevanje z energijo..14 1.1.1 HC opozorilo .
  • Seite 530: Varnost In Okoljska Navodila

    Varnost in okoljska navodila To poglavje vsebuje navodila Če naprave nekaj časa ne za varno uporabo, potrebna za boste uporabljali, jo izključite preprečitev nevarnosti poškodb in in iz notranjosti odstranite vso materialne škode. Neupoštevanje hrano. teh navodil bo izničila vse vrste Ne uporabljajte pare ali parnih garancije izdelka.
  • Seite 531: Hc Opozorilo

    Varnost in okoljska navodila Ne postavljajte tekočin v Pazite, da ne zapnete v steklenicah, plastenkah in napajalni kabel. pločevinkah v zamrzovalnik. Lahko počijo ali pa tekočina izbruhne! Postavite tekočine v pokončnem položaju, ko tesno zaprete pokrov. Ne pršite vnetljivih snovi v bližini naprave, saj lahko to 1.1.1 HC opozorilo povzroči požar ali eksplozijo.
  • Seite 532: Pri Modelih Z Vodno Fontano

    Varnost in okoljska navodila 1.1.2 Pri modelih z Proizvajalec ne prevzema vodno fontano odgovornosti za morebitno Če želite, da pretok vode v škodo zaradi zlorabe ali hladilniku deluje nemoteno, napačne uporabe. mora biti tlak vodovodne Življenjska doba naprave je 10 napeljave med 1-8 bar.
  • Seite 533: Hladilnik

    Hladilnik 1- Predel zamrzovalnika 10- Filter vonjav 2- Predel hladilnika 11- Predel z nič stopinjami 3- Ventilator 12- Posoda za zelenjavo 4- Predel za maslo in sire 13- Nastavljiva stojala 5- Steklene police 14- Predeli za shranjevanje zamrznjenih živil 6- Predel hladilnika s policami in vratci 15- Predeli zamrzovalnika z vratci 7- Minibar pribor 16- Icematic...
  • Seite 534: Namestitev

    Namestitev 3.1. Primeren prostor za namestitev 3.2. Pritrditev plastičnih držal Uporabite plastična držala, ki so priložena napravi, Obrnite se na pooblaščeni servis za namen da omogočite dovolj prostora za kroženje zraka vgradnje naprave. Če želite pripraviti napravo za med napravo in steno. namestitev, glejte informacije v priročniku in se 1.
  • Seite 535: Nastavitev Nogic

    Namestitev 3.3. Nastavitev nogic 3.5. Priključek za vodo Če naprava ni v uravnoteženem položaju, (Možnosti izvedbe) prilagodite sprednji nastavljivi nogici z vrtenjem v OPOZORILO: Izključite napravo in desno ali levo. vodno črpalko (če je na voljo), med samo namestitvijo. Vodovodne napeljave za napravo, priključki za filter in balon morajo biti opravljene s strani pooblaščenih serviserjev.
  • Seite 536: Priključitev Vodne Cevi Na Napravo

    Namestitev 3.6. Priključitev vodne 3.7. Priključitev na vodovod cevi na napravo (Možnosti izvedbe) Za povezavo naprave z vodom hladne vode, se Če želite priključiti cev za vodo na napravo, mora na hladno vodno omrežje v vašem domu sledite spodnjim navodilom. namestiti standardni 1/2 “...
  • Seite 537: Vodni Filter (Možnosti Izvedbe)

    Namestitev 4. Pritrdite priključek v vmesnik pipe in zategnite 2. Priključite drugi konec cevi za vodo na vodno ročno ali z orodjem. črpalko s pritiskom cevi v dovodno cev črpalke. 5. Da bi se izognili poškodovanju, premiku 3. Namestite in pritrdite cev črpalke v notranjost ali nenamernemu odklopu cevi, uporabite balona.
  • Seite 538: Pritrditev Zunanjega Filtra Na Steno

    Namestitev 3.9.1.Pritrditev zunanjega 3. Pritrdite filter v pokončnem položaju na filtra na steno priključek filtra, kot je navedeno na etiketi. (6) (možnost) OPOZORILO: Ne popravljajte filtra na napravi. Preverite, če so naslednji deli priloženi vašemu modelu naprave: 4. Pritrdite cev za vodo, ki sega od vrha filtra do vmesnika vodnega priključka naprave (glej 3.6.).
  • Seite 539: Notranji Filter

    Namestitev 3.9.2.Notranji filter 1. Prikaz izklopljenega ledu “Ice Off” mora biti aktiven ob namestitvi filtra. Vključite Notranji filter, ki je dobavljen z napravo ni nameščen prikazovalnik ON-OFF z uporabo tipke ledu ob dostavi, zato za namestitev filtra sledite spodnjim “Ice” na zaslonu. navodilom.
  • Seite 540 Namestitev 3. Odstranite vodni filter z izvlečenjem pokrova za obvod. Po odstranitvi pokrova lahko izteče nekaj kapljic vode, kar je normalno. 4. Namestite pokrov vodnega filtra v mehanizem in potisnite, da se zaskoči. 5. S ponovnim pritiskom tipke “Ice” na zaslonu prekličete način “Ice Off”.
  • Seite 541: Priprava

    Priprava 4.1. Kaj narediti za Stik hrane s temperaturnim tipalom v varčevanje z energijo zamrzovalnem delu lahko poveča porabo mehmet energije aparata. Zato preprečite vsak stik s Priključitev naprave na elektronski sistem tipalom/tipali. za varčevanje z energijo je škodljivo, saj Poskrbite, da hrana ni v stiku s tipalom lahko poškoduje napravo.
  • Seite 542: Uporaba Naprave

    Uporaba naprave 5.1. Ploščad prikazovalnika Ploščadi prikazovalnika se lahko razlikujejo v odvisnosti od modela vaše naprave. Zvočne in vizualne funkcije ploščadi prikazovalnika bodo v pomoč pri uporabi hladilnika. 1. Tipalo predela hladilnika 2. Pokazatelj stanja napake 3. Pokazatelj temperature 4. Tipka za funkcijo počitnice 5.
  • Seite 543 Uporaba naprave 1. Tipalo predela hladilnika Pritisnite ponovno tipko za počitnice Vacation ( Lučka predela hladilnika se vklopi pri prilagajanju ), da prekličete to funkcijo. hladnejše temperature predelov. 5. Tipka za nastavitev temperature 2. Pokazatelj stanja napake Temperatura predela se spreminja od -24 °C..To tipalo se bo vklopilo, če hladilnik neustrezno -18 °C in 8 °C...
  • Seite 544 Uporaba naprave 1- Ekonomična uporaba 2- Visoka temperatura / opozorilo o napaki 3- Hitro hlajenje 4- Funkcijo počitnice 5- Nastavitev temperature za predele hladilnika 6- Varčevanje z energijo (prikazovalnik izklopljen) 7- Zaklepanje tipkovnice 8- Eko-mehko 9- Nastavitev temperature za predele hladilnika 10- Hitro zamrzovanje *Možnosti izvedbe: Številke v tem priročniku so namenjene kot osnutek in se mogoče ne ujemajo...
  • Seite 545: Zaklepanje Tipkovnice

    Uporaba naprave 1. Ekonomična uporaba 6. Varčevanje z energijo (prikazovalnik izk- lopljen) Ta znak bo zasvetil, ko je zamrzovalnik nastavljen S pritiskom na ta tipko ( ) bo zasvetil znak za na -18 °C, ob najbolj ekonomični nastavitvi. ( varčevanje z energijo ( ) in funkcija varčevanja z ) Pokazatelj ekonomične uporabe se bo izklopil, energijo bo vklopljena.
  • Seite 546 Uporaba naprave 10. Hitro zamrzovanje Za hitro zamrzovanje, pritisnite tipko številke (10), kar bo aktiviralo pokazatelj hitre zamrznitve ( Ko je funkcija za hitro zamrzovanje vklopljena, se bo zasvetil pokazatelj za hitro zamrzovanje in pokazatelj temperature za predel zamrzovalnika bo prikazal vrednost -27. S ponovnim pritiskom na tipko za hitro zamrzovanje ( ) prekličete to funkcijo.
  • Seite 547 Uporaba naprave 1. Nastavitev temperature za predele zamrzovalnika 2. Varčno obratovanje 3. Stanje napake 4. Nastavitev temperature za predele hladilnika 5. Hitro hlajenje 6. Funkcijo počitnice 7. Zapora tipkovnice / preklic opozorila za zamenjavo filtra 8. Voda, razdrobljen led, izbor ledenih kock 9.
  • Seite 548 Uporaba naprave 6. Funkcija počitnice 1. Nastavitev temperature za predele zamrzovalnika Ko je funkcija počitnice vključena ( ) , pokazatelj S pritiskom na tipko ( ) številke (1) boste temperature predela hladilnika prikaže napis "- -", omogočili temperaturo prostora v zamrzovalniku, proces hlajenja pa ni aktiven v prostoru hladilnika.
  • Seite 549: Aktiviranje Opozorila Zamenjave Filtra Vode

    Uporaba naprave 11. Samodejna ekonomičnost Autoeco 5.2. Aktiviranje opozorila Pritisnite tipko za samodejno ekonomičnost ( zamenjave filtra vode številko (11) za 3 sekunde, da aktivirate to funkcijo. (Za naprave priključene na vodovod in z Če ostanejo vrata za dolgo časa zaprta, ko je ta vključenim filtrom) funkcija aktivirana, bo predel hladilnika preklopil Opozorilo za zamenjavo filtra za vodo se nastavi,...
  • Seite 550: Uporaba Vodnjaka (Za Nekatere Modele)

    Uporaba naprave 5.4. Polnjenje posode vodnjaka 5.3. Uporaba vodnjaka Odprite pokrov posode za vodo, kot je prikazano na (za nekatere modele) sliki. Napolnite s čisto pitno vodo. Zaprite pokrov. Prvih nekaj kozarcev vode, ki jih natočite iz vodnjaka, bo običajno toplih. Če se vodnjak ne uporablja dlje časa, zavrzite prvih nekaj kozarcev vode, da bi nato dobili čisto vodo.
  • Seite 551: Čiščenje Posode Za Vodo

    Uporaba naprave 5.5. Čiščenje posode za vodo Odstranite posode za polnjenje vode v notranjosti police na vratih. Ločite ga z držanjem obeh strani vratne police. Primite na obeh straneh posode in odstranite pod 45° kotom. Odstranjevanje in čiščenje posode za vodo Ne polnite posode za vodo s sadnim sokom, gaziranimi pijačami, alkoholnimi pijačami ali drugimi tekočinami, ki so...
  • Seite 552: Jemanje Ledu / Vode (Možnost)

    Uporaba naprave 5.6. Jemanje ledu / vode (možnost) Voda je lahko motna ob prvi uporabi filtra, zato Da si postrežete z vodo ( ) / ledeno kocko ( ne uporabljajte prvih 10 kozarcev vode. ) in razdrobljenim ledom ( ), uporabite Počakati morate približno 12 ur, da bi po prvi prikazovalnik za izbiro ustrezne možnosti.
  • Seite 553: Predel Z Nič Stopinjami (Možnosti Izvedbe)

    Uporaba naprave 5.8. Predel z nič stopinjami 5.11. Ionizator (Možnosti izvedbe) Sistem ionizatorja v zračnem kanalu predela (Možnosti izvedbe) hladilnika služi za ionizacijo zraka. Oddajanje Uporabite ta predel, da hranite delikatese negativnih ionov bo odstranjevalo bakterije in ali mesne izdelke pri nižjih temperaturah za druge molekule, ki povzročajo v zraku neprijeten neposredno uživanje.
  • Seite 554: Izdelovalec Ledu (Možnost)

    Uporaba naprave 5.15. Izdelovalec ledu (možnost) 5.14. Ledomat in škatla za shranjevanje ledu Izdelovalec ledu se nahaja na zgornjem delu (Možnosti izvedbe) pokrova zamrzovalnika. Napolnite ledomat z vodo in ga dajte na svo- Primite ročici na obeh straneh posode za je mesto.
  • Seite 555 Uporaba naprave Ko dozirnik ledu ne deluje pravilno Če ledene kocke dalj časa ne boste jemali, bodo te ustvarile sprijeti kos ledu. V tem primeru vas prosimo, da odstranite zalogovnik ledu v skladu z zgoraj navedenimi navodili, razbijte ledene kose, zavrzite nerazdružljive dele ledu in vrnite ledene kocke nazaj v zalogovnik ledu.
  • Seite 556: Zamrzovanje Sveže Hrane

    Uporaba naprave 5.16. Zamrzovanje sveže hrane 5.17. Priporočila za shranjevanje zamrznjenih živil Da bi ohranili kakovost hrane, morajo živila dana v zamrzovalnik čim prej zamrzniti, in z ta Temperaturo za predel morate nastaviti na najmanj namen uporabite hitro zamrzovanje. -18 °C. Zamrzovanje hrane, ko je še sveža, podaljša 1.
  • Seite 557: Vstavljanje Hrane

    Uporaba naprave 5.20. Opozorilo za odprta Zavrite zelenjavo in filtrirajte vodo, da podaljšate čas shranjevanja zamrznjene hrane. Postavite vrata (možnost) hrano po filtriranju v nepredušno zaprte pakete in Zvočno opozorilo se bo pojavilo, če vrata na jih postavite v zamrzovalnik. Banane, paradižnik, napravi ostanejo 1 minuto odprta.
  • Seite 558: Vzdrževanje In Čiščenje

    Vzdrževanje in čiščenje 6.2. Zaščita plastičnih površin Redno čiščenje podaljša življenjsko dobo naprave. Olja razlita na plastičnih površinah lahko OPOZORILO: Pred čiščenjem odklopite poškodujejo površino in jih je treba takoj očistiti s napajanje hladilnika. toplo vodo. Ne uporabljajte ostrih in abrazivnih orodij, mila, čistila za dom, detergentov, plina, bencina, odstranjevalcev in podobnih snovi za čiščenje.
  • Seite 559: Odpravljanje Motenj

    Odpravljanje motenj Preverite ta seznam, preden se obrnete na servisno službo. S tem boste prihranili čas in denar. Ta seznam vključuje pogoste pritožbe, ki niso povezane z nestrokovno izdelavo ali materiali. Nekatere funkcije, ki so omenjene, morda ne veljajo za vašo napravo. Hladilnik ne deluje.
  • Seite 560 Odpravljanje motenj Nova naprava je lahko večja od prejšnje. Večje naprave bodo delovale več časa. Sobna temperatura je lahko visoka. >>> Naprava običajno deluje več časa pri visoki sobni temperaturi. Naprava je lahko bila pred kratkim priključena na električno omrežje ali pa se novo živilo nahaja v notranjosti.
  • Seite 561 Odpravljanje motenj Tresenje ali hrup. Tla niso ravna ali gladka. >>> Če se naprava trese, ko jo počasi premikate, prilagodite nogice za uravnoteženje naprave. Prav tako poskrbite, da so tla dovolj trdna, da nosijo napravo. Vsi predmeti, ki so dani na napravo lahko povzročijo hrup. >>> Odstranite vse predmete, ki so postavljeni na napravo.
  • Seite 562 57 3778 0000/BA en-fr-de-pl-cz-sk-nl- www.beko.com bo-sb-ru-pt-it-hu-el- es-sl...

Inhaltsverzeichnis