Inhaltszusammenfassung für Powerfix Profi HG01091082017-8
Seite 1
MULTIFUNKTIONS-LEITER / MULTI-PURPOSE LADDER / ÉCHELLE MULTIFONCTION MULTIFUNKTIONS-LEITER MULTI-PURPOSE LADDER Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Assembly, operating and safety instructions ÉCHELLE MULTIFONCTION MULTIFUNCTIONELE LADDER Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies MULTIFUNKČNÍ ŽEBŘÍK ESCALERA MULTIFUNCIONAL Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad ESCADOTE MULTIUSOS Indicações de montagem, utilização e segurança...
Seite 2
DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Assembly, operating and safety instructions Page FR / BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad Página...
Seite 3
Sie benötigen · You need · Il vous faut · Potrebujete · U hebt nodig Necesita · Necessita de : 13mm 14mm...
Seite 4
ca. / approx. ca. / 2.9 m approx. 0.9 m ca. / approx. ca. / approx. 1.69 m ca. / approx. ca. / approx. 4.3 m ca. / approx. 2.3 m...
Einleitung / Sicherheitshinweise Multifunktions-Leiter Gelenk Entsperr-Hebel Kontroll-Anzeige Einleitung Q Krempe Sicherheitshaken Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Trittsicherung Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt Technische Daten Q entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbe- triebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie Maße: hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungs- anleitung und die Sicherheitshinweise.
Sicherheitshinweise J besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungs- V erwenden Sie keine Aufsätze, Komponen- material und Lebensgefahr durch Strangu- ten oder Zubehörteile, die nicht ausdrücklich lation. Kinder unterschätzen häufig die für diese Leiter zugelassen sind. J Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Pro- S tellen Sie die Leiter nur auf ebenem, dukt fern.
Sicherheitshinweise J J B enutzen Sie nicht leitende Leitern für un- S eien Sie vorsichtig, wenn Sie auf die Leiter vermeidbare Arbeiten unter elektrischer aufsteigen oder von ihr absteigen. J Spannung. H alten Sie sich auf der Leiter immer gut J W enn die Leiter in Stellung gebracht wird, fest und steigen Sie mit dem Gesicht zur...
Seite 9
Sicherheitshinweise J A uf dem Leiterrahmen befinden sich Aufkleber mit Piktogrammen zur sicheren Stehen Sie mittig auf der Leiter Verwendung der Leiter. Befolgen Sie die und vermeiden Sie seitliches Anweisungen auf den Piktogrammen, um Hinauslehnen. Unfälle zu vermeiden. J D iese Leiter ist nicht dazu geeignet, um auf Treppen verwendet zu werden.
Sicherheitshinweise / Vor dem Gebrauch J V erriegeln Sie alle Türen und Fenster (jedoch nicht Leiter nicht ohne Leiterfüße Notausgänge) im Arbeitsbereich der Leiter verwenden. J S tellen Sie sicher, dass die Leiter für den jewei- ligen Einsatz geeignet ist. Nicht auf den obersten 3 Sprossen J D ie Leiter muss vor der Verwendung überprüft...
Gebrauch Gebrauch Arbeitsplattformen verwenden Q Q J VORSICHT QUETSCHGEFAHR! Seien Sie V erwenden Sie die Leiter nicht ohne Arbeitsplatt- besonders vorsichtig beim Auf- und Zusammen- formen , wenn Sie sie in einer Position klappen der Leiter . Halten Sie Abstand von verwenden, die die Arbeitsplattformen sich bewegenden Teilen und den Sicherungs- erfordert (siehe Abb.
… / Reparatur, Wartung und … / Reinigung und Pflege / Entsorgung / Garantie Leiter zusammenklappen Garantie Q J K lappen Sie die Leiter zusammen, wie in Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien Abbildung J gezeigt. sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissen- haft geprüft.
Seite 13
Table of contents Introduction ...........................Page 14 Intended use ............................Page 14 Description of parts ..........................Page 14 Technical data .............................Page 14 Included items .............................Page 14 Safety instructions ........................Page 14 General safety instructions .........................Page 14 Safety instructions with regard to setting up the ladder ..............Page 15 Safety instructions for using the ladder ....................Page 16 Before use ............................Page 18...
Introduction / Safety instructions Multi-Purpose Ladder Safety hooks Antislip profile Introduction Q Technical data Q We congratulate you on the purchase of Dimensions: your new product. You have chosen a high quality product. Familiarise yourself with As a standing ladder the product before using it for the first time.
Safety instructions J J Maximum total load 150 kg. The D o not attempt to articulate a part of the weight of the user plus tools and product if the hinge is not fully unlocked. 150 kg J other materials must not exceed D o not use the ladder on slippery surfaces.
Safety instructions Safety instructions sents an increased security risk and could Q for using the ladder lead to accidents. J L adders should only be used for light work of short duration. DANGER TO LIFE AND J M aintain a handhold whilst working from a DANGER OF ACCIDENTS! Do not pull ladder or take additional safety precautions too hard on objects and do not exert any...
Seite 17
Safety instructions Never step off the ladder Ladder extension above sideways. landing point. Correct angle of erection. Do not use the ladder as a bridge. Secure top / bottom ladder ends. Always keep hinges clean and Keep your body centered on the oiled.
Before use / How to use Before use How to use Q Q J A void damage when transporting ladders on CAUTION! RISK OF CRUSHING! Take roof racks or in a lorry. Make sure that the particular care when opening or closing the ladder is appropriately fastened in place.
... / Repair, maintenance and ... / Cleaning and care / Disposal / Warranty Using the working platforms Q manufacturer parts only. This will ensure that the product remains safe to use. J J D o not use the ladder without a working platform W hen not using it, store the ladder in a safe, when you are carrying out an activity dry place.
Seite 20
Warranty The warranty applies to defects in material or manuf- acture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fra- gile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts.
Seite 21
Table des matières Introduction ...........................Page 22 Utilisation conforme à l‘usage prévu ....................Page 22 Description des pièces ........................Page 22 Données techniques ..........................Page 22 Fourniture .............................Page 22 Consignes de sécurité ......................Page 22 Consignes de sécurité générales .......................Page 22 Consignes de sécurité relatives à l’installation de l’échelle ..............Page 23 Consignes de sécurité...
Introduction / Consignes de sécurité Échelle multifonction Rotule Levier de déblocage Affichage de contrôle Introduction Q Rebord Crochet de sécurité Nous vous félicitons pour l‘achat de Surface antidérapante votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Avant Données techniques la première mise en service, vous devez vous fami- liariser avec toutes les fonctions du produit.
Consignes de sécurité surveillance avec le matériel d‘emballage pièces manquent, sont endommagées ou et le produit. Le matériau d‘emballage est usées. une source de risque d‘étouffement et de Ne pas utiliser d’embouts, composants ou strangulation qui pourrait mener à la mort. accessoires qui ne sont pas explicitement Les enfants sous-estiment souvent les risques.
Consignes de sécurité soit en contact avec un câble sous tension. Procéder avec prudence pour monter sur J N e pas utiliser d‘échelle exposée à une l’échelle ou en descendre. conduction électrique pour les travaux Toujours se tenir fermement à l’échelle et nécessitant une tension électrique.
Seite 25
Consignes de sécurité l’usage sûr de l’échelle. Respecter les indi- Assurez-vous que le sol est sec, cations des pictogrammes pour prévenir propre et ne comporte pas de tout accident . traces d'huile ou d'autres impure- J C ette échelle n’est pas conçue pour être tés, sur lequel l'échelle pourrait utilisée dans des escaliers.
Consignes de sécurité / Avant l’usage / Utilisation - Assurez-vous que les jambes ne sont pas cour- Ne vous tenez pas debout sur les bées, tordues, déformées, fendues, rongées 2 barreaux les plus hauts lorsque ou fêlées. vous utilisez l’échelle comme es- - Assurez-vous que les jambes se trouvent en par- cabeau.
Utilisation / Réparation, maintenance et rangement Montage du pied de l’échelle d‘échelle inappropriées (voir ill. A, C). Autrement, l‘utilisation du produit peut provoquer ATTENTION ! N’utilisez jamais l’échelle des blessures et / ou des dommages sur le produit. J si les pieds de l’échelle ne sont pas montés.
Réparation, maintenance et ... / Nettoyage et entretien / Recyclage / Garantie endommagé suite à une utilisation inappropriée ou Ranger l’échelle inutilisée dans un endroit sûr et sec. à un entretien défaillant. La garantie couvre les vices matériels et de fabrica- Nettoyage et entretien Q tion.
Seite 29
Inhoudsopgave Inleiding ............................Pagina 30 Doelmatig gebruik........................... Pagina 30 Onderdelenbeschrijving ......................... Pagina 30 Technische gegevens ........................Pagina 30 Leveringsomvang ..........................Pagina 30 Veiligheidsinstructies ......................Pagina 30 Algemene veiligheidsinstructies ...................... Pagina 30 Veiligheidsinstructies voor het plaatsen van de ladder ..............Pagina 31 Veiligheidsinstructies voor het gebruik van de ladder ..............
Inleiding / Veiligheidsinstructies Multifunctionele ladder Veiligheidshaak Opstapbeveiliging Inleiding Q Technische gegevens Q Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop Afmetingen: van uw nieuwe product. U hebt voor een hoogwaardig product gekozen. Maak u Als staande ladder voor de eerste ingebruikname vertrouwd met het (volledig uitgeklapt): ca.
Veiligheidsinstructies het artikel. Het product is geen speelgoed. objecten te plaatsen. J J Maximale totaalbelasting 150 kg. A ls het product op een ondergrond met Het gewicht van de gebruiker verschillende niveaus wordt gebruikt (bijv. 150 kg inclusief gereedschappen en treden), dient u te waarborgen dat de cor- materialen mag niet meer dan 150 kg be- recte scharnieren geknikt en vastgeklikt...
Veiligheidsinstructies J oppervlak geplaatst en vóór het gebruik W aarborg dat zich niemand onder de geborgd worden, bijv. door een bevestiging ladder bevindt terwijl deze in gebruik is. J of het gebruik van een geschikte inrichting D eze ladder is geen speelgoed en is niet ter beveiliging van de standvastigheid.
Seite 33
Veiligheidsinstructies Lees de gebruiksaanwijzing! Let op gevaren door stroomvoe- rende elementen als u de trap / ladder transporteert. Maximale belasting. Visuele controle van de ladder Slechts één persoon per beklim- vóór het gebruik. bare boom van de ladder / Zorg vóór het gebruik dat de uitschuifladder.
Veiligheidsinstructies / Vóór het gebruik / Gebruik - Zorg ervoor dat er geen bevestigingsmateriaal Waarschuwing! Steek uw vingers (normaliter: nietjes, schroeven en bouten) ont- niet in de holle ruimten van het breekt, loszit of aangetast is. ladderframe. - Zorg ervoor dat er geen sporten ontbreken cq.
Gebruik / Reparaties, onderhoud en opslag J J P laats de laddervoeten in de gleuven G ebruik alleen de meegeleverde werkplat- aan het einde van de ladder (zie afb. D). forms J Let op dat de boringen in de laddervoet en G ebruik de werkplatforms alleen met het ladderuiteinde exact boven elkaar liggen.
Reiniging en onderhoud / Verwijdering / Garantie Reiniging en onderhoud Q De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten. Deze garantie is niet van toepassing op producton- J R einig de trap / ladder na ieder gebruik. derdelen, die onderhevig zijn aan normale slijtage J G ebruik daarvoor een iets vochtige, pluisvrije en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderdelen...
Seite 37
Seznam obsahu Úvod ..............................Strana 38 Používání jen k určenému účelu ...................... Strana 38 Popis součástí ........................... Strana 38 Technické údaje ..........................Strana 38 Rozsah dodávky ..........................Strana 38 Bezpečnostní pokyny ......................Strana 38 Všeobecné bezpečnostní pokyny ....................Strana 38 Bezpečnostní...
Úvod / Bezpečnostní pokyny Multifunkční žebřík Technické údaje Q Rozměry: Úvod Q jako stojací žebřík (kompletně rozložený): cca. 77 x 169 x 117 cm Blahopřejeme Vám ke koupi nového vý- (Š x V x H) robku. Rozhodli jste se pro kvalitní výro- jako lešení: cca.
Bezpečnostní pokyny J Po dodávce a před prvním použitím žebřík N epoužívejte žebřík na klouzavé povrchy. zkontrolujte. Zkontrolujte, jestli jsou všechny POZOR NEBEZPEČÍ POHMOŽDĚNÍ! díly funkční a nepoškozené. Buďte zejména opatrní při rozkládání a J N epokoušejte se sami poškozený žebřík skládání...
Seite 40
Bezpečnostní pokyny žebříku, nepotahujte silně za nějaké před- slední horní příčky jako pracovní plošinu. měty a nevyvíjejte silný tlak na předměty. Jestliže používáte žebřík jako štafle ne- To by mohlo přivést žebřík k převrhnutí a stoupejte si na 2 poslední horní příčky. J vás poranit.
Bezpečnostní pokyny / Před použitím Žebřík nepoužívejte bez podstav- ců žebříku. Stůjte uprostřed žebříku, nevyklá- nějte se do stran. Nepostavte se na vrchní 3 příčky, použijete-li žebřík jako příložný žebřík! Přesvědčte se, že je plocha pod- Jestliže používáte žebřík jako šta- kladu suchá, bez oleje a jiných fle nestoupejte si na 2 poslední...
Před použitím / Použití Montáž podstavce žebříku J Q P řed použitím se musí žebřík zkontrolovat. Při kontrole dbejte na následující: - Zkontrolujte, jestli nejsou nohy žebříku ohnuté, POZOR! Nikdy nepoužívejte žebřík překroucené, promáčknuté, nalomené, natržené namontovaných podstavců žebříku nebo křehké. Použijte jen dodané...
... / Oprava, údržba a ... / Čistění a ošetřování / Likvidace do odpadu / Záruka J J P oužívejte jen dodané pracovní plošiny P ři silných znečištěních použijte vlhkou tkaninu J P oužívejte pracovní plošiny jen s ne- a případně mírný čisticí prostředek. J klouzavým povrchem nahoru (viz obr.
Seite 44
Índice Introducción ..........................Página 45 Uso conforme a lo prescrito ......................Página 45 Descripción de las piezas ......................Página 45 Datos técnicos ..........................Página 45 Volumen de suministro ........................Página 45 Indicaciones de seguridad .................... Página 45 Indicaciones generales de seguridad .................... Página 45 Indicaciones de seguridad para la colocación de la escalera ...........
Introducción / Indicaciones de seguridad Escalera multifuncional Borde Ganchos de seguridad Seguro de paso Introducción Q Datos técnicos Q Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha elegido un producto Medidas: de alta calidad. Familiarícese con el producto antes de la primera puesta en funciona- Como escalera de tijera miento.
Indicaciones de seguridad peligros. Mantenga siempre a los niños nunca aumentar la altura de trabajo colo- alejados del producto. El producto no es cando la escalera sobre otros objetos. J un juguete. C uando utilice el producto sobre una super- J Carga total máxima 150 kg.
Indicaciones de seguridad J emergencia, y las ventanas que haya en N o intente modificar la posición de la es- su área de trabajo. calera cuando se encuentre sobre la esca- J A poye la escalera de apoyo contra una lera.
Seite 48
Indicaciones de seguridad Tenga en cuenta los posibles ries- Leer el manual de manejo. gos con las partes conductoras de electricidad cuando transporte la escalera. Carga máxima. Comprobación visual de la Sólo una persona sobre el trave- escalera antes del uso. saño accesible de la escalera / escalera de peldaños.
Indicaciones de seguridad / Antes de la utilización / Utilización gúrese de que se encuentran en perfecto ¡Advertencia! No meter los dedos estado. en las cavidades del armazón de - Asegúrese de que no falte ningún elemento de la escalera. fijación (como remaches, tornillos o pernos), y que no estén sueltos ni oxidados.
Utilización / Reparación, mantenimiento y almacenamiento J J U tilice únicamente las patas de la escalera U tilice exclusivamente las plataformas de trabajo suministradas. suministradas J J I nserte las patas de la escalera en las ranuras U tilice exclusivamente las plataformas de tra- del final de la escalera (véase fig.
Limpieza y cuidados / Eliminación / Garantía Limpieza y cuidados Q anulada si el producto resulta dañado o es utiliza- do o mantenido de forma inadecuada. J L impie la escalera después de cada uso. J P ara ello, utilice un paño ligeramente humede- La garantía cubre defectos de materiales o de cido y sin pelusas.
Seite 52
Índice Introdução ..........................Página 53 Utilização adequada ........................Página 53 Descrição das peças ........................Página 53 Dados técnicos ..........................Página 53 Material fornecido .......................... Página 53 Indicações de segurança ....................Página 53 Indicações de segurança gerais ....................Página 53 Indicações de segurança para colocação do escadote ............. Página 54 Indicações de segurança para uso do escadote .................
Introdução / Indicações de segurança Escadote multiusos Rebordo Ganchos de segurança Protecção anti-derrapante Introdução Q Dados técnicos Q Damos-lhe os parabéns pela aquisição do seu novo produto. Acabou de adqui- Dimensões: rir um produto de grande qualidade. Familiarize-se com o aparelho antes da primeira do escadote aberto colocação em funcionamento.
Indicações de segurança temente os perigos. Mantenha sempre as a altura de trabalho ao colocar o escadote crianças afastadas do artigo. Este artigo em cima de outros objectos. J não é nenhum brinquedo. C aso utilize o produto numa base com dife- J Carga total máxima 150 kg.
Indicações de segurança J ça primeiro do escadote e mude depois a E ncoste uma escada simples contra uma superfície plana e firme e fixe-a antes da posição. Volte depois a subir para o esca- utilização, por exemplo, através de um dote.
Seite 56
Indicações de segurança Ler o manual de instruções. Ao transportar o escadote, esteja atento a possíveis perigos através de peças condutoras de corrente. Carga máxima. Verificação visual do escadote antes da utilização. Apenas uma pessoa em cada lado da escada / degrau. Antes da utilização, certifique-se de que o escadote está...
Indicações de segurança / Antes da utilização / Utilização - Certifique-se de que as pernas de suporte ao Aviso! Não insira os dedos nos redor dos pontos de fixação para outros com- espaços vazios da armação do ponentes estejam em perfeito estado. escadote.
Utilização / Reparação, manutenção e armazenamento J U tilize apenas as bases do escadote forne- da (veja Fig. A e C). cidas. Caso contrário, a utilização do produto pode- J E ncaixe as bases do escadote nos entalhes rá originar ferimentos graves e/ou danos no , na extremidade do escadote (veja a produto.
Reparação, manutenção … / Limpeza e conservação / Eliminação / Garantia Caso num espaço de tempo de 3 anos a partir da e com peças sobresselentes originais. Deste modo, é assegurada a preservação da segu- data da compra deste producto surja um erro de rança do aparelho.
Seite 60
Model-No.: HG01091 Version: 08 / 2017 Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací Estado de las informaciones · Estado das informações: 08 / 2017 · Ident.-No.: HG01091082017-8 IAN 287991...