Seite 1
ALUMINIUM MULTI-PURPOSE LADDER ALUMINIUM MULTI-PURPOSE LADDER MULTISTIGE AF ALUMINIUM Assembly, operating and safety instructions Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger ÉCHELLE MULTIFONCTION EN ALUMINIUM MULTIFUNCTIONELE ALUMINIUM LADDER Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies ALU-MULTIFUNKTIONSLEITER Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 321482_1901...
Seite 2
GB / IE / NI Assembly, operating and safety instructions Page Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger Side FR / BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 41 DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
Seite 3
You need · Du skal bruge · Il vous faut · U hebt nodig · Sie benötigen: 13 mm 14 mm...
Seite 4
approx. 0.9 m approx. 1.69 m approx. approx. 4.3 m approx. 2.3 m 65°–75° approx. 1.56 m...
Seite 5
Follow the advices on the pictograms to avoid accidents: / Følg henvisningerne på piktogrammerne for at undgå ulykker: / Suivez les instructions des pictogrammes, afin d‘éviter tout accident : / Volg de aanwijzingen op de pictogrammen op om ongelukken te voorkomen: / Befolgen Sie die Anweisungen auf den Piktogrammen, um Unfälle zu vermeiden: Warning, fall from the ladder.
Seite 6
Do not use the ladder on an unlevel or unfirm base. Brug ikke stigen på ujævn og løs undergrund. Ne pas utiliser l’échelle sur un sol non plan ou meuble. De ladder niet op een oneffen of losse ondergrond gebruiken. Die Leiter nicht auf einem unebenen oder losen Untergrund benutzen.
Seite 7
Ladder for domestic use. Stige til den ikke-erhvervsmæssige anvendelse. Échelle conçue pour une utilisation privée. Ladder voor niet-beroepsmatig gebruik. Leiter für den nicht beruflichen Gebrauch. Leaning ladders with rungs shall be used at the correct angle. Anlægsstiger med trin skal anvendes med den rigtige vinkel. Les échelles simples et leurs barreaux doivent être utilisés dans le bon angle.
Seite 8
Do not stand on the top three steps / rungs of a leaning ladder. For telescopic ladders the last metre shall not be used. De øverste tre trin af en anlægsstige må ikke bruges som ståflade. Ved teleskopstiger må den sidste meter ikke benyttes. Ne pas utiliser les trois barreaux supérieurs / marches supérieures d’une échelle simple en tant que surface pour se mettre debout.
Seite 9
Do not stand on the top two steps / rungs of a standing ladder without a platform and a hand / knee rail. De øverste to trin af en trappestige uden platform og fastholdelses- anordning til hænder / knæ må ikke bruges som ståflade. Ne pas utiliser les deux barreaux supérieurs / marches supé- rieures d’un escabeau en tant que surface pour se mettre debout, sans disposer d’une plateforme et d’un support pour les mains / genoux.
Seite 10
Max. load of platform in scaffold position (see EN 131–4:2007, Clause 7) declared by the manufacturer. Maksimal last som producenten har angivet for afsatsen i stillads-stilling (se EN 131-4:2007, afsnit 7). Charge maximale indiquée par le fabricant pour la plateforme lors du placement de l’ossature (cf.
Seite 11
Keep a secure grip on the ladder when ascending and descending. Maintain a handhold whilst working from a ladder or take additional safety precautions if you cannot. Hold godt fast ved op- eller nedstigning. Hold fast i stigen når du arbejder på...
Seite 12
Do not wear unsuitable footwear when climbing a ladder. Brug ikke stigen med sko, som ikke er egnet. Ne pas monter sur l’échelle avec des chaussures inappropriées. De ladder niet met ongeschikte schoenen beklimmen. Die Leiter nicht mit ungeeigneten Schuhen besteigen. Do not use the ladder if you are not fit enough.
Seite 13
Warning, electricity hazard Identify any electrical risks in the work area, such as overhead lines or other exposed electrical equipment and do not use the ladder where electrical risks occur. Advarsel, elektrisk fare Vær opmærksom på alle elektriske driftsmidler i arbejdsområdet så som fritstående højspændingsledninger og andre fritstående elektriske driftsmidler, og brug ikke stigen, hvis der er fare for elektrisk strøm.
Seite 50
Einleitung ....................Seite 51 Bestimmungsgemäße Verwendung...............Seite 51 Teilebeschreibung ..................Seite 51 Technische Daten ...................Seite 51 Lieferumfang ....................Seite 52 Sicherheitshinweise ................Seite 52 Allgemeine Sicherheitshinweise ..............Seite 52 Sicherheitshinweise zum Aufstellen der Leiter ..........Seite 52 Sicherheitshinweise zur Benutzung der Leiter ..........Seite 53 Vor dem Gebrauch ................Seite 55 Gebrauch ....................Seite 55...
Seite 51
Alu-Multifunktionsleiter Teilebeschreibung Leiter Einleitung Leiterfuß Schraube Wir beglückwünschen Sie zum Unterlegscheibe Kauf Ihres neuen Produkts. Sie Mutter haben sich damit für ein hochwertiges kurze Arbeitsplattform Produkt entschieden. Machen Sie sich lange Arbeitsplattform vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Bohrungen Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerk- Schlitz sam die nachfolgende Bedienungsanlei- Gelenk...
Seite 52
Lieferumfang Lassen Sie Reparaturen immer von einem Fachmann durchführen. Die Leiter nicht im Freien bei ungüns- 1 Alu-Multifunktionsleiter tigen Wetterbedingungen, z. B. starkem 2 Leiterfüße Wind, benutzen. 4 Schrauben H alten Sie die Leiter sauber und ent- 4 Unterlegscheiben fernen Sie alle Verschmutzungen. 4 Muttern Halten Sie die Leiter trocken, um ein 2 Arbeitsplattformen...
Seite 53
W enn Sie das Produkt auf einem Un- F ür unvermeidbare Arbeiten unter tergrund mit verschiedenen Ebenen elektrischer Spannung nichtleitende verwenden (z. B. Stufen), versichern Leitern benutzen. Sie sich, dass die richtigen Gelenke W enn die Leiter in Stellung gebracht abgeknickt und korrekt eingerastet wird, ist auf das Risiko einer Kollision sind.
Seite 54
den beiden Holmen und stehen Sie V erwenden Sie die Leiter nicht, wenn mit beiden Füβen auf derselben Stufe / Sie unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder starken Medikamenten Sprosse. S tehleitern nicht zum Aufsteigen auf stehen. Verwenden Sie die Leiter nicht eine andere Ebene benutzen.
Seite 55
Vor dem Gebrauch abgenutzt, zerfressen oder beschä- digt sind. - Stellen Sie sicher, dass die Scharniere B eim Transport der Leiter Schäden zwischen den vorderen und hinteren verhindern, z. B. durch Festzurren, und Teilen nicht beschädigt, lose oder sicherstellen, dass die Leiter zerfressen sind.
Seite 56
Auf- und Zusammenklappen der Lei- K nicken Sie den gewünschten Ab- . Halten Sie Abstand von sich schnitt der Leiter an den Gelenken bewegenden Teilen und den Siche- ab. Die Gelenke rasten automatisch rungsvorrichtungen. in der nächsten Position ein. Möchten Sie den Abschnitt der Leiter weiter abknicken, entriegeln Sie die Ge- Leiterfuß...
Seite 57
Leiter-Abschnitts und vergewissern Reparatur, Wartung Sie sich, dass das andere Ende der und Lagerung Arbeitsplattformen ebenfalls auf einer Sprosse aufliegt. Die Sicher- Lassen Sie Ihr Gerät heitshaken verhindern ein Verrut- nur von qualifiziertem Fachpersonal schen der Arbeitsplattformen und nur mit Original-Ersatzteilen re- Drücken Sie sie gegebenenfalls parieren.
Seite 58
Garantie und Service Abwicklung im Garantiefall Garantie Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Das Produkt wurde nach strengen Qua- Sie bitte den folgenden Hinweisen: litätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte halten Sie für alle Anfragen den Im Falle von Mängeln dieses Produkts Kassenbon und die Artikelnummer (z.
Seite 59
Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR / Min.) E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF / Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF / Min.) E-Mail: owim@lidl.ch DE/AT/CH...
Seite 60
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model no.: HG01091 Version: 08 / 2019 Last Information Update · Tilstand af information Version des informations · Stand van de informatie · Stand der Informationen: 05 / 2019 · Ident.-No.: HG01091052019-6...