Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 68855:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
KleinKüche
Bedienungsanleitung
Modell 68855
Instructions for use - Notice d´utilisation
Istruzioni per l'uso - Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso - Návod k obsluze

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Unold 68855

  • Seite 1 KleinKüche Bedienungsanleitung Modell 68855 Instructions for use - Notice d´utilisation Istruzioni per l’uso - Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso - Návod k obsluze...
  • Seite 2 Impressum: Bedienungsanleitung Modell 68855 Stand: Juni 2013/nr Copyright © Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Telefon +49 (0) 6205 94 18-0 Telefax +49 (0) 6205 94 18-12 E-Mail info@unold.de Internet www.unold.de...
  • Seite 3: Service-Hotline

    SERVICE-HOTLINE Bei Fragen zu den Rezepten und zum Gebrauch des Gerätes können Sie sich direkt an unsere Beraterin Frau Blum wenden: Montag und Dienstag von 8 bis 12 Uhr und 13 bis 17 Uhr Rufnummer: 0 18 05/94 18 99* *derzeit 0,14 EUR/Minute aus dem Festnetz der Deutschen Telekom.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Service-Adressen ........128 Entsorgung / Umweltschutz ......131 Bakken .............70 Informationen für den Fachhandel .....131 Garantievoorwaarden ........126 Verwijderen van afval / Instructions for use Model 68855 Milieubescherming ........130 Technical Data ..........24 For your safety ...........24 Istruzioni per l‘uso Modello 68855 General information ........25 Dati tecnici ..........75...
  • Seite 5 INhaltsveRzeIchNIs Condiciones de Garantia ......127 Disposición / Protección del medio ambiente ..........131 Návod k obsluze modelu 68855 Technická data ........109 Pro Vaši bezpečnost .........109 Všeobecné pokyny ........110 Vaše nová Malá kuchyně ......111 Před prvním použitím .......112 Čištění a péče .........112 Tabulka časů...
  • Seite 6: Bedienungsanleitung Modell 68855 Technische Daten

    BeDIeNUNGsaNleItUNG MoDell 68855 techniSche Daten Leistung: Max. 3.100 Watt, 220-240 V~, 50 Hz Ofen 1.400 W, große Kochplatte 1.000 W, kleine Kochplatte 700 W Gehäuse: Metall, emailliert, schwarz Tür: Hitzebeständiges Glas Größe: Ca. 54,5 x 36,5 x 33,0 cm (L/B/H) Volumen: Backraum 28 Liter, B/T: ca.
  • Seite 7: Das Gerät Schaltet Sich Nicht

    Abstand, nach oben mindestens Sie Topflappen. Das Gerät wäh- 30 cm Abstand zu anderen Ober- rend des Betriebs auf keinen Fall flächen. abdecken. 10. Stellen Sie das Gerät mit der 19. Während des Betriebs für gute Geräterückseite gegen die Wand. Belüftung des Raumes sorgen.
  • Seite 8: Allgemeine Hinweise

    allgemeine hinweiSe achtUNG! Das Gerät wird während des Betriebs sehr heiß, auch an den außenseiten. Bitte achten sie daher auf ausreichenden abstand zu allen brennbaren Gegenständen und auf ausreichende Belüftung. verwenden sie grundsätzlich topflappen, solange das Gerät in Betrieb ist bzw.
  • Seite 9: Ihr Neuer Ofen

    ihr neuer OFen Temperaturregler große Kochplatte mit Große Kochplatte 1.000 W Kontrollleuchte Kleine Kochplatte 700 W Temperaturregler kleine Kochplatte mit Kontrollleuchte Drehspieß mit Halteklammern Art-Nr. 6885513 Temperaturregler Backofen mit Kontrollleuchte Drehspießheber Art-Nr. 6885523 Funktionsschalter Oberhitze Gitterrost Art-Nr. 6885511 Funktionsschalter Unterhitze Rost- und Blechheber Art-Nr.
  • Seite 10: Reinigen

    Das Gerät darf nicht in Was- 11. Stellen Sie das Gerät mit dem ser oder eine andere Flüssigkeit Temperaturwahlschalter getaucht werden. 250 °C ein und schalten Sie die Beim ersten Gebrauch kann es zu Ober- und Unterhitze zu, indem Rauchentwicklung kommen. Die- Sie die entsprechenden Schalter ser Rauch ist unbedenklich.
  • Seite 11: Garzeiten-Tabelle

    garzeiten-taBelle Bei den nachstehenden Garzei- stets die Fettauffangschale auf ten handelt es sich um ungefähre der untersten Schiene einschie- Zeiten, die je nach Qualität und ben. Menge der Zutaten, der gewählten Bei Grillen auf dem Grillrost soll- Temperatureinstellungen sowie ten Sie das Grillgut mehrmals Ihrem persönlichen Geschmack wenden, um eine gleichmäßige abweichen können.
  • Seite 12: Kochen Auf Den Kochplatten

    KOchen auF Den KOchplatten Sie können die Kochplatten wie auf einem herkömmlichen Herd oder einer Einzelkochplatte zum Kochen und Braten in Töpfen und Pfannen verwen- den. Sie können wahlweise jeweils nur eine der beiden Kochplatten oder beide Kochplatten gleichzeitig verwenden. Schalten Sie die gewünschte Kochplatte ein, indem Sie den jeweiligen Wahlschalter auf die gewünschte Einstellung zwischen 1 und MAX stellen.
  • Seite 13 hawaii-toast Alle Zutaten außer der Sahne und den Ge- würzen fein würfeln, mit der Sahne und den Zutaten: Gewürzen vermischen und auf die getoasteten 4 Scheiben Toastbrot, 4 Scheiben gekochter Brotscheiben verteilen. Schinken, 4 Scheiben Ananas, 4 Scheiben Eda- Die Brote auf das gefettete Blech legen, diese auf der dritten Schiene von unten in den Ofen Zubereitung: einschieben und bei 250 °C Ober- und Unterhit-...
  • Seite 14: Grillen Mit Dem Drehspieß

    Nudelauflauf spargelauflauf Zubereitungszeit: 60 Minuten Zubereitungszeit: 50 Minuten Zutaten: Zutaten: 250 g Hörnchennudeln, 400 g Schweineschnit- 500 g Spargel aus der Dose, 300 g magerer zel, 1 Zwiebel, 1 Knoblauchzehe, 3 EL Öl, 1/4 l gekochter Schinken, 2 EL Butter, 2 EL Mehl, heiße Fleischbrühe, 1 EL gehackte Petersilie, 1/4 l Milch, 1/8 l trockener Weißwein, 150 g 4 Tomaten, 1 TL Salz, 250 g Zucchini, 1 Prise...
  • Seite 15 10. Stellen Sie nun am Temperaturwahlschalter des Ofens eine Temperatur von 250 °C ein. Stellen Sie die Funktionswahlschalter auf Ober- und Unterhitze. 11. Wir empfehlen, das Grillgut während des Garens mehrmals mit Öl oder einer Marinade zu bestreichen, damit es nicht austrocknet und eine knusprige Kruste erhält.
  • Seite 16: Braten Und Garen

    entenbraten Bei 250 °C Ober- und Unterhitze ca. 2,5 Stun- den grillen Zubereitungszeit: 3 Stunden Die Ente nach Ende der Garzeit im aus-geschal- Zutaten für 8 Personen: teten Ofen warm halten. 1 Ente (ca. 1,8 kg), etwas Salz, 1 TL Pfeffer, Nach Ende der Bratzeit den Bratenfond aus der 1/8 l dunkles Bier, 1/8 l Rotwein, 1 TL Stärke- Schublade mit dem Wein aufkochen: Das Stär-...
  • Seite 17 ringen belegen. Die Keule bei 180 °C Ober- und Zutaten: Unterhitze ca. 150 bis 180 Minuten braten. 1 kg Schweineschulter mit rautenförmig einge- Wenn die Zwiebeln braun sind, diese auf den schnittener Schwarte (vom Metzger), 1 TL Salz, Boden des Bräters legen und etwas Fleischbrü- ¼...
  • Seite 18 in dünnen Lagen wiederholen, wobei man mit schieben und bei 180 °C Ober- und Unterhitze einer Lage Nudeln aufhören sollte. ca. 20 Minuten dünsten. Die restliche Sauce über die Lasagne gießen, TIPP: mit Käse bestreuen und mit der Sahne beträu- Reichen Sie zu dieser traditionellen Zubereitung feln.
  • Seite 19: Backen

    Die Äpfel schälen, das Kerngehäuse ausstechen Folienkartoffeln und in dünne Scheiben schneiden. Abwechselnd den Reis und die Äpfel in die ge- Zubereitungszeit: 50 Minuten butterte Auflaufform füllen und die Schichten Zutaten: so aufteilen, dass zum Schluss eine Lage Äpfel 4 Kartoffeln (500 g), 1 TL Öl kommt.
  • Seite 20 Nach Ablauf des Backvorgangs mit einem Holzstäbchen eine Garprobe machen. Falls kein Teig am Stäbchen hängen bleibt, ist der Kuchen gar und kann entnommen werden. Falls noch Teig am Stäbchen hängen bleibt, den Kuchen mit den gleichen Einstellungen wie zuvor noch einige Minuten länger backen, dann die Gar- probe wiederholen.
  • Seite 21 500 g Mehl, 75 g Zucker, 80 g weiche Butter, sieben. Mit einem Teigschaber vorsichtig unter- 330 ml lauwarme Milch, ½ TL Salz, 1 Würfel ziehen. Hefe Eine "Frankfurter Kranzform" oder eine Spring- Zum Bestreichen: 1 Eigelb, 1 EL Sahne form mit "Gugelhupfeinsatz"...
  • Seite 22 Den Gitterrost auf der untersten Schiene in den Etwa 3 Stunden vor dem Servieren den Kuchen Ofen schieben und die Backform darauf stellen. tränken, wozu man Wasser, Zucker und Vanil- Bei 170 °C mit Unter- und Oberhitze in der vor- lezucker aufkocht, den Wein dazu gibt und geheizten Kleinküche ca.
  • Seite 23 1/8 l Wasser, 75 g Mehl, 1 Prise Salz, 25 g But- ter, 2 Eier, Backpapier Die Rezepte in dieser Bedienungsanleitung wurden von den Autoren und von der UNOLD AG sorgfältig erwogen und geprüft, dennoch kann keine Garantie übernommen werden. Eine Haftung der Autoren bzw.
  • Seite 24: Instructions For Use Model 68855 Technical Data

    INstRUctIoNs FoR Use MoDel 68855 technical Data Power: Max. 3,100 Watts, 220-240 V~, 50 Hz, oven 1,400 W (top heat 700 W, bottom heat 700 W), burners 1,700 W (large burner 1,000 W, small burner 700 W) Housing: Metal, enamel finish, black...
  • Seite 25: General Information

    10. Place the appliance with its back 18. The appliance becomes hot during against the wall. operation. Please use pot holders. 11. Never leave the appliance unat- Never cover the appliance during tended while it is in operation. operation. 12. Always maintain a distance of 19.
  • Seite 26 Your oven is ideal for daily use in As soon as the desired tempe- preparing a wide variety of foods. rature is reached, the indicator Since cooking times can vary, we lamps for the temperature and recommend that you keep an eye function go out.
  • Seite 27: Your New Compact Cooker

    yOur new cOmpact cOOKer Temperature control for large burner with indicator Large burner 1,000 W lamp Small burner 700 Temperature control for small burner with indicator lamp Rotary spit with holding clips Temperature control for oven with indicator lamp Lifter for rotary spit Function switch for top heat Grill grate Function switch for bottom heat...
  • Seite 28: Cleaning And Care

    be some smoke. This smoke is lamps for the temperature and normal and does not represent a function go out. As soon as the hazard. However, we recommend appliance begins heating again, pre-heating the appliance before the indicator lamps light up again. the first use to eliminate any resi- 13.
  • Seite 29: Cooking Times

    cOOKing timeS The following cooking times are insert the drip pan at the bottom approximate times which can level. vary depending on the quality and When grilling on the grill grate you quantity of the ingredients, the should turn the food being grilled selected temperature setting and several times so that it browns your personal taste.
  • Seite 30: Cooking On The Burners

    cOOKing On the BurnerS 1. You can use the burners just as you would use a conventional stove or hotplate for cooking and frying in pots and pans. 2. You can use either of the burners or both at the same time. 3.
  • Seite 31 Mozzarella toast Place the bread slices on the greased baking sheet, insert in the oven at the third level from Ingredients: the bottom and brown at 250 °C with top and 4 slices bread for toasting, 1 tomato, several ba- bottom heat for about 5 minutes.
  • Seite 32: Grilling With The Rotary Spit

    asparagus casserole Cook the sauce 5 minutes, stirring constantly, then melt the cheese in the sauce. Preparation time: 50 minutes Remove the sauce from the stove and fold in Ingredients: the egg yolk. 500 g canned asparagus, 300 g lean cooked Pour the sauce over the asparagus in the casse- ham, 2 TBSP butter, 2 TBSP flour, 1/4 l milk, role form.
  • Seite 33: Roasting And Cooking

    Roast pheasant Insert the rotary spit through the chicken and fasten the two clips. Ingredients: Hang the rotary spit in the appliance. 1 pheasant, about 1 kg, 100 g canned chan- Grill about 60 minutes at 250 °C with top and terelles, 1 onion sliced thin, 100 g lean smo- bottom heat.
  • Seite 34 Meat loaf Pork steaks Preparation time: 75 minutes Ingredients: Ingredients: 500 g ground beef and pork, 150 g chopped 4 pork steaks (200 g each), 1 tsp salt, a few da- shes of Tabasco, 2 tsp paprika, 3 TBSP oil pork liver, 1 day-old roll, 1 onion, 2 cloves garlic, 1 egg, 1 tsp salt, 3 pinches nutmeg, 3 pinches Preparation:...
  • Seite 35 When onions are brown, turn the meat and pour Dice the bacon and fry in a pan until crispy. Add 1/8 l hot water together with the cloves into the the bell pepper and sauté briefly. roasting pan. Finish roasting the meat. Peel the potatoes and slice into thin rounds.
  • Seite 36: Baking

    Bacon potatoes apple rice casserole Preparation time: 50 minutes Preparation time: 60 minutes Ingredients: Ingredients: 4 potatoes (about 500 g), 150 g lean bacon, ¾ l milk, 1 pinch salt, 175 g round grain rice, 1 tsp oil, 1 TBSP chopped parsley 1 envelope vanilla sugar, 2 eggs, 2 TBSP su- Preparation: gar, 500 g apples, 1 TBSP lemon juice, 3 TBSP...
  • Seite 37 3. When using baking pans, please insert the grate at the bottom level and place the pan on the grate. 4. For flat baked goods or cookies, use the baking sheet at the second level from the bottom. 5. Set the function selector switch to top and bottom heat and the oven switch to the desired tem- perature.
  • Seite 38 180 °C with top Remove the glaze from the heat and stir in the and bottom heat for about 45 minutes. cherries, keeping 16 for decoration. Allow the You can also prepare yeast dough in a UNOLD ® filling to cool. Backmeister breadmaker.
  • Seite 39 Spoon the batter into the buttered and floured to a boil, add the wine and pour 1/3 of this li- cake pan. quid mixture into the ring mould. Insert the grate at the bottom level in the oven Carefully place the cake in the pan, pour the and place the cake pan on the grate.
  • Seite 40 The authors have thoroughly considered and tested the recipes included in these operating instructions. Nevertheless, a guarantee cannot be accepted. The authors, respectively UNOLD AG and their assignees shall not be liable for personal injuries, material damages and financial loss.
  • Seite 41: Notice D'utilisation Modèle 68855 Spécifications Techniques

    NotIce D’UtIlIsatIoN MoDèle 68855 SpéciFicatiOnS techniqueS Puissance : Max. 3 100 Watts, 220-240 V~, 50 Hz Four 1 400 W (résistance supérieure 700 W, résistance inférieure 700 W), plaques de cuisson 1 700 W (grande plaque 1 000 W, petite plaque 700 W) Boîtier :...
  • Seite 42: Remarques Générales

    14. Utiliser uniquement accessoires 21. L‘appareil ne s‘éteint pas automatiquement. recommandés par le fabricant. L‘utilisation Par conséquent, toujours positionner le d‘autres accessoires peut être dangereuse et sélecteur de température sur 0 après utili- endommager l‘appareil. sation et débrancher la prise. 15.
  • Seite 43: Votre Nouvelle Mini-Cuisine

    7. Toujours ouvrir la porte vitrée avec précau- Autrement, de la graisse pourrait couler sur tion. L‘air chaud qui s‘échappe peut entraî- la résistance inférieure chaude, ce qui occa- ner des brûlures. sionnerait la formation d‘épaisses fumées et 8. Nous recommandons de ne maintenir les d‘une odeur désagréable.
  • Seite 44: Avant La Première Utilisation

    aVant la première utiliSatiOn 1. Retirer tous les matériaux d‘emballage de 11. Placer le sélecteur de température de l‘appareil et s‘assurer que toutes les pièces l‘appareil sur 250 °C et allumer la résis- sont totalement intactes. tance supérieure et la résistance inférieure 2.
  • Seite 45: Tableau Des Temps De Cuisson

    taBleau DeS tempS De cuiSSOn 1. Les temps de cuisson ci-après sont des 4. Pour griller sur la grille, vous devez tour- temps approximatifs qui peuvent varier ner les aliments à griller plusieurs fois afin selon la quantité et la qualité des ingré- d‘obtenir un brunissement homogène.
  • Seite 46: Cuire Sur Les Plaques De Cuisson

    cuire Sur leS plaqueS De cuiSSOn 1. Vous pouvez utiliser les plaques de cuisson comme sur une cuisinière classique ou utiliser l‘une des plaques pour faire cuire et rissoler dans des casseroles et des poêles. 2. Vous pouvez utiliser une seule des deux plaques ou les deux à la fois. 3.
  • Seite 47 ment dorée faire griller également brièvement la toast curry seconde face. Ingrédients : Placer sur chaque toast une tranche de jambon 4 tranches de pain, 100 g de viande de pou- de Paris, une tranche d‘ananas et enfin une let cuite (par ex. du blanc de poulet ou des tranche de fromage.
  • Seite 48: Griller Avec La Rôtissoire

    250 g de coquillettes, 400 g d‘escalopes de Gratin d‘asperges porc, 1 oignon, 1 gousse d‘ail, 3 c. à soupe Temps de préparation : 50 minutes d‘huile, 1/4 l de bouillon de viande chaud, 1 c. Ingrédients : à soupe de persil haché, 4 tomates, 1 c. à café 500 g d‘asperges en conserve, 300 g de jambon de sel, 250 g de courgette, 1 pincée de thym de Paris maigre, 2 c.
  • Seite 49 Poulet grillé croquant lier avec de la ficelle de cuisine de sorte que les pattes et les ailes reposent contre le corps. Temps de préparation : env. 70 minutes Insérer la viande assaisonnée sur la broche et la Ingrédients : fixer avec les deux ergots.
  • Seite 50: Cuire Et Rôtir

    sans farce, en verser également à l‘intérieur. le vin : mélanger la fécule avec de l‘eau et lier la Piquer plusieurs fois avec une fourchette dans sauce avec le mélange. Goûter la sauce. la peau grasse. Retirer le canard de la broche, le découper et Fixer le canard sur la rôtissoire et la placer dans servir avec la sauce.
  • Seite 51 steaks de porc Enfourner le plat sur la grille, sur le gradin le plus bas. Ingrédients : Couper l‘oignon en rondelles et les déposer sur 4 escalopes de porc de 200 g chacune, 1 c. à la viande. café de sel, quelques gouttes de Tabasco, 2 c. à Faire griller le rôti env.
  • Seite 52 Gratin de choucroute 1 000 g de légumes mélangés lavés selon la saison, 1-2 c. à soupe de fines herbes mélan- Temps de préparation : 80 minutes gées, 1 c. à café de condiments pour légumes Ingrédients : en poudre 800 g de choucroute, 1/8 l de bouillon de vian- Préparation : de, 1/8 l de jus de pomme, 1 feuille de laurier,...
  • Seite 53: Pâtisserie

    Laver les pommes de terre et bien les brosser. Peler les pommes, retirer le trognon et les cou- Piquer plusieurs fois avec une fourchette ou in- per en fines tranches. ciser en croix. Garnir le plat beurré alternativement de riz et de Envelopper chaque pomme de terre dans une pomme et terminer par une couche de pommes.
  • Seite 54 couronne d‘épices Mélanger la farine avec la levure. Verser sur l‘appareil à base d‘œufs et mélanger. Ingrédients pour un moule à Charlotte de 26 cm Garnir le moule beurré et fariné de la moitié de de diamètre : la pâte. 5 œufs, 200 g de sucre, ½...
  • Seite 55 Réserver 2 c. à soupe de ce mélange. Y mélan- pâte au levain dans la machine à pain Backmei- ger la poudre pour glaçage. Faire chauffer le jus ster d‘UNOLD. sur la plaque de cuisson, y ajouter le glaçage mélangé et laisser mijoter un court instant.
  • Seite 56 Placer la grille sur le gradin du bas du four et y Faire macérer le gâteau environ 3 heures avant poser le moule. de servir. Pour cela, faire bouillir l‘eau, le su- Faire cuire env. 35 minutes à 170 °C dans le cre et le sucre vanillé.
  • Seite 57 UNOLD AG. Notre responsabilité n’est toutefois en aucun cas engagée. Les auteurs et la société UNOLD AG ainsi que ses représentants déclinent toute responsabilité en cas de dommages corporels, matériels et pécuniaires.
  • Seite 58: Technische Gegevens

    GeBRUIKsaaNWIJzING MoDel 68855 techniSche gegeVenS Vermogen: Max. 3.100 Watt, 220-240 V~, 50 Hz Oven 1.400 W (bovenwamte 700 W, onderwarmte 700 W), Kookplaten 1.700 W (grote kookplaat 1.000 W, kleine kookplaat 700 W) Behuizing: Metaal, geëmailleerd, zwart Deur: Hittebestendig glas Grootte: Ca.
  • Seite 59: Algemene Aanwijzingen

    15. Het apparaat is uitsluitend bestemd voor 21. Het apparaat schakelt niet automatisch uit. huishoudelijk gebruik of voor soortgelijke Zet de temperatuurschakelaar daarom na doeleinden, bijv.: het gebruik steeds op 0 en trek de netstek- ƒ kitchenettes in winkels, kantoren of op ker uit het stopcontact.
  • Seite 60 verwarmt, zijn de controlelampjes weer ver- 13. De draaifunctie voor het grillen met het licht. draaispit kan met de schakelaar (13) inge- 10. Controleer na het gebruik of alle schakelaars schakeld worden. op0 gezet zijn resp. of de functieschakelaars 14. Schakel de kookplaten alleen in, als er een uitgeschakeld zijn.
  • Seite 61: Vóór Het Eerste Gebruik

    Vóór het eerSte geBruiK 1. Verwijder alle verpakkingsmaterialen uit het 11. Stel het apparaat met behulp van de tem- apparaat en controleer of alle delen com- peratuurschakelaar op 250 °C in en scha- pleet en onbeschadigd zijn. kel ook de boven- en onderwarmte in, door 2.
  • Seite 62 gaartijDen-taBel 1. De navolgend aangegeven gaartijden zijn 4. Als u vlees of vis op het grillrooster grillt, circa-tijden die afhankelijk van de kwaliteit moet u deze meerdere malen omdraaien, en de hoeveelheid van de ingrediënten, de om een gelijkmatige bruiningsgraad te ver- ingestelde temperatuur en van uw persoon- krijgen.
  • Seite 63: Koken Op De Kookplaten

    KOKen Op De KOOKplaten 1. U kunt de kookplaten net zo gebruiken als op een gebruikelijk fornuis of als een gebruikelijke kookplaat, dus om gerechten in ketels en pannen te koken en te braden. 2. U kunt naar keuze slechts één van de twee kookplaten of ook allebei de kookplaten gebruiken. 3.
  • Seite 64 Op elke toast een plak ham, een schijf ananas curry-toast en tot slot een plak kaas leggen. Ingrediënten: De sneetjes toast vervolgens op de ingevette 4 sneetjes wit- of toastbrood, 100 g gaar kippen- bakplaat leggen, de bakplaat op de derde rail vlees, (bijv.
  • Seite 65: Grillen Met De Draaispit

    Pastaschotel aspergeschotel Bereidingstijd: 60 minuten Bereidingstijd: 50 minuten Ingrediënten: Ingrediënten: 250 g macaroni, 400 g varkensschnitzel, 1 ui, 500 g asperges uit blik, 300 g magere gekookte 1 teentje knoflook, 3 el olie, 1/4 l warme vlees- ham, 2 el boter, 2 el bloem, 1/4 l melk, 1/8 l bouillon, 1 el gehakte peterselie, 4 tomaten, 1 tl droge witte wijn, 150 g smeerkaas, 2 eidooiers, zout, 250 g courgette, 1 snufje gedroogde tijm,...
  • Seite 66 Knapperig gegrillde kip De ingesmeerde patrijzen op de draaispit steken en met de twee klemmen bevestigen. De uitste- Bereidingstijd: ca. 70 minuten kende delen zoals bijv. de vleugels met keuken- Ingrediënten: garen vastbinden. 1 kip ca. 1 kg, 1 tl zout, 1 tl paprika, 2 el olie De draaispit in het apparaat hangen.
  • Seite 67: Braden En Garen

    zout. Meerdere malen met een vork in de vette meel met water verroeren en de saus hiermee huid steken. binden. De saus op smaak brengen. De eend op de draaispit steken en in de oven De eend van het spit nemen, trancheren en met hangen.
  • Seite 68 Van het zout, de tabasco, paprika en de olie een Aan het einde van de braadtijd de knapperige marinade bereiden en de steaks daarin ca. 2 uur varkensschouder nog ca. 10 minuten in de oven marineren. laten rusten. De gekruide steaks op het rooster leggen, op de Het vleesfond uit de braadslee in een pan over- derde rail in de oven schuiven en de steaks op gieten, de in dunne reepjes gesneden bakprui-...
  • Seite 69 De paprika schoonmaken en in reepjes snijden. De groenten na het garen met verse, gehakte Het spek in blokjes snijden en in een braadpan kruiden bestrooien. braden tot het knapperig is. De reepjes paprika spekaardappelen toevoegen en even meebakken. De aardappelen schillen en in dunne schijfjes Bereidingstijd: 50 minuten snijden of schaven.
  • Seite 70: Bakken

    appel-rijstschotel Gebakken kwarkpudding Bereidingstijd: 60 minuten Bereidingstijd: 70 minuten Ingrediënten: Ingrediënten: ¾ l melk, 1 snufje zout, 175 g rondkorrelrijst, 500 g abrikozen uit blik (of een ander soort 1 pakje vanillesuiker, 2 eieren, 2 el suiker, fruit), 500 g magere kwark, ¼ l slagroom, 2 eie- 500 g appels, 1 el citroensap, 3 el poedersuiker, ren, 3 el suiker, 1 pakje vanillesuiker, 1 pakje boter voor de ovenschaal...
  • Seite 71 Het rooster op de onderste rail in de oven schu- bakken. iven en de bakvorm erop zetten. U kunt de gistdeeg overigens ook in de UNOLD Op 170°C boven- en onderwarmte in de voorver- broodbakmachine Backmeister toebereiden. warmde oven ca. 50 minuten bakken.
  • Seite 72 De bakplaat met bakpapier bedekken, de De onderste taartlaag met de helft van de ker- broodvlecht erop leggen, met ei bestrijken en senvulling bestrijken en hierop 1/3 van de nogmaals laten rijzen. slagroom verdelen. Het gevlochten gistbrood op de tweede rail van De middelste taartlaag hierop plaatsen en de onderen op 180°C boven- en onderwarmte ca.
  • Seite 73 TIP: Mandarijnentaart Als u wilt dat de taart een beetje zoeter smaakt, Ingrediënten voor een bakvorm met een lengte dan kunt u in plaats van pure chocolade melk- van 25 cm chocolade gebruiken. 150 g magarine, 150 g suiker, 2 eieren, 1 pakje Als de mocca-botercrème eventueel gaat stol- vanillesuiker, 4 el citroensap, 40 g gemalen ha- len, dan zet u de crème even in warm water en...
  • Seite 74 De recepten in deze gebruiksaanwijzing zijn door de auteurs en door UNOLD AG zorgvuldig ontwikkeld en getest. Een garantie kan er echter niet worden aanvaard. De auteurs en/of UNOLD AG en haar gemachtigden kunnen in geen geval aansprakelijk worden gesteld voor letsel, materiële schade en...
  • Seite 75: Istruzioni Per L'uso Modello 68855 Dati Tecnici

    IstRUzIoNI PeR l‘Uso MoDello 68855 Dati tecnici Potenza: Max. 3.100 Watt, 220-240 V~, 50 Hz Forno 1.400 W (calore superiore 700 W, calore inferiore 700 W), piastre di cottura 1.700 W (piastra di cottura grande 1.000 W, piastra di cottura piccola 700 W)
  • Seite 76: Avvertenze Generali

    sori può causare pericoli e danneggiare 21. L‘apparecchio non si spegne automatica- l‘apparecchio. mente. Pertanto dopo l‘utilizzo mettere 15. L’apparecchio è esclusivamente per utilizzo sempre il selettore di temperatura su 0 e domestico o altri utilizzi simili, ad es. staccare la spina dalla presa. ƒ...
  • Seite 77: Il Suo Nuovo Cucinino

    11. In caso di non utilizzo, stacchi sempre la 14. Accenda le piastre di cottura solo quando è spina dalla presa. presente una pentola piena sulla piastra in 12. In caso di utilizzo della funzione griglia, questione. Utilizzi, secondo possibilità, solo utilizzi solo il calore superiore! Altrimenti pentole con fondo piano ed un diametro cor- potrebbe gocciolare grasso sulle resistenze...
  • Seite 78: Prima Del Primo Impiego

    prima Del primO impiegO 1. Rimuova tutti materiali imballo 10. Inserire la spina in una presa (220-240 V~ dall‘apparecchio e si assicuri che tutte le corrente alternata). parti siano complete e non danneggiate. 11. Selezioni, tramite il selettore, una tempera- 2.
  • Seite 79: Tabella Dei Tempi Di Cottura

    taBella Dei tempi Di cOttura 1. I tempi di cottura di cui sotto sono approssi- vaschetta di raccolta grasso sul binario infe- mativi, possono cambiare secondo qualità e riore. quantità degli ingredienti, temperatura sele- 4. In caso di grigliatura, girare l‘alimento più zionata nonché...
  • Seite 80: Cottura Su Piastre Di Cottura

    cOttura Su piaStre Di cOttura 1. Può utilizzare le piastre di cottura come su un fornello comune o una piastra singola per cuocere e arrostire in pentole e padelle. 2. A scelta può utilizzare solo una delle due piastre di cottura o entrambe le piastre al contempo. 3.
  • Seite 81 toast alla mozzarella calore superiore ed inferiore, fino a che il lato superiore non è leggermente dorato, poi girare Ingredienti: e tostare per breve tempo anche il secondo lato. 4 fette di pan carré, 1 pomodoro carnoso, alcu- Tagliare a dadini finissimi carne ed ananas, ne foglie di basilico, 2 mozzarelline, pepe nero mescolare con salsa curry e cocco grattugiato macinato...
  • Seite 82: Grigliare Con Lo Spiedo Per Girarrosto

    condire con timo. Pelare e tagliare a dadini i Preparazione: pomodori. Tagliare gli asparagi in pezzi da 5 cm di lunghez- Ingrassare la forma con l‘olio derivante dalla za. Tagliare il prosciutto a fette sottili. Introdurre cottura al vapore delle fette di zucchine. Riem- entrambi nello stampo imburrato per sformati.
  • Seite 83 carne, 1/8 l di birra scura, 2 cucchiai di ad- di aceto, 1 cucchiaio di olio, 1/4 di cucchiaino densante scuro di pepe, 150 g di pancetta affumicata mista a Preparazione: fette, 1/8 l di vino rosso secco, 1/4 l di acqua Riempire le pernici con la salsiccia e cucire in- calda, 100 g di panna acida sieme.
  • Seite 84: Arrostire E Cuocere

    arrOStire e cuOcere 1. Nel cucinino può preparare eccezionali sformati, arrosti ed altri piatti. 2. A tale scopo utilizzare la griglia, su cui si posizionerà la relativa casseruola, lo stampo per sfor- mati o pentole in ghisa, oppure la teglia. 3.
  • Seite 85 del pezzo di carne non sia coperta. Tagliare i Preparazione: bordi di impasto sporgenti. Cuocere la pasta secondo le indicazioni presenti Dai resti di impasto tagliare foglie e fiori e de- sulla confezione e poi immergere in acqua fred- corarvi il rivestimento di impasto. Mescolare il tuorlo d‘uovo con il resto del bianco Tagliare le cipolle in pezzi sottili e rosolare in d‘uovo e spennellarvi il rivestimento di impasto.
  • Seite 86 4 trote ciascuna da 200 g, 4 gambi di basilico, Oliare quattro pellicole in alluminio e avvolger- succo di 1 limone, sale e pepe, 4 pezzi di pelli- ci ogni ventaglio di patate. Mettere il pacchetto cola in alluminio sulla teglia. Preparazione: Cuocere nel cucinino, sul secondo binario dal pre-riscaldare il cucinino per 5 minuti a 250°C...
  • Seite 87: Cuocere Al Forno

    strato di mele. Spruzzare su queste mele del di zucchero vanigliato, 1 bustina per pudding succo di limone e cospargere di zucchero in vanigliato, burro per lo sformato polvere. Preparazione: Spingere lo stampo per sformati sulla griglia sul Utilizzi, se disponibile, uno stampo per sformati secondo binario dal basso nel forno e cuocere ovale di massimo 26 cm di lunghezza.
  • Seite 88: Mescolare Il Cacao In Polvere E Il Latte

    Può preparare la pasta lievitante anche nella Cuocere a 170°C con calore inferiore e superiore macchina per il pane UNOLD Backmeister. nel forno pre-riscaldato per ca. 50 minuti. treccia lievitata obst-streuselkuchen (torta di briciole alla frutta) Ingredienti: Ingredienti per l‘impasto:...
  • Seite 89 1 cucchiaio di zucchero in polvere, 2 cucchiai di morbido, 100 g di cioccolato fondente grattugi- cacao in polvere ato, foglie di cioccolato e cioccolato grattugiato Preparazione: Preparazione: Separare le uova e montare il tuorlo d‘uovo con separare le uova e montare il tuorlo con lo zuc- acqua, zucchero e zucchero vanigliato con la chero e lo zucchero vanigliato in maniera da ot- bacchetta ESGE o uno sbattitore manuale fino...
  • Seite 90 Ingredienti per il ripieno: Togliere il dolce dallo stampo e lasciare raffred- 500 g di ciliegie, 1/8 l di panna montata dare. Preparazione: Mescolare una glassa preparata con zucchero in agitare uova, acqua, zucchero e zucchero vanig- polvere e succo di limone e cospargervi il dolce. liato con la bacchetta ESGE fino ad ottenere la schiuma.
  • Seite 91 ESGE. Eventualmente può non Le ricette di queste istruzioni per l’uso sono state ideate e verificate dagli autori e da UNOLD AG. Tuttavia non può essere emessa alcuna garanzia. È esclusa la responsabilità degli autori, di UNOLD...
  • Seite 92: Instrucciones De Uso Modelo 68855 Datos Técnicos

    INstRUccIoNes De Uso MoDelo 68855 DatOS técnicOS Potencia: Máx. 3.100 vatios, 220-240 V~, 50 Hz Horno 1.400 W (calor superior 700 W, calor inferior 700 W), placas de cocción 1.700 W (placa de cocción grande 1.000 W, placa de cocción pequeña 700 W)
  • Seite 93: Indicaciones Generales

    15. El aparato está destinado exclusivamente temperaturas siempre a 0 después del uso y para el uso doméstico o fines de uso simila- retirar la clavija de la caja de enchufe. res, por ejemplo 22. El aparato no debe ser sumergido en agua o ƒ...
  • Seite 94: Su Nuevo Minicombo Cocina

    9. En cuanto se ha alcanzado la temperatura 13. La función de giro para asar a la parrilla en deseada, se desconectan los pilotos de con- el asador giratorio puede conectarse adicio- trol para la temperatura y la función. En nalmente con el interruptor (13).
  • Seite 95: Antes Del Primer Uso

    anteS Del primer uSO 1. Retire todos los materiales de embalaje del 10. Enchufe la clavija en una caja de enchufe aparato y asegúrese que todas las piezas (220-240 V~ corriente alterna). están completas y sin defectos. 11. Regule el aparato con el selector de tempe- 2.
  • Seite 96: Tabla De Tiempo De Cocción

    taBla De tiempO De cOcción 1. Los tiempos de cocción presentados a con- 4. Al asar sobre la parrilla debe girar varias tinuación son aproximados; pueden diferir veces el producto que desee asar para obte- según la calidad y cantidad de los ingre- ner un tostado uniforme.
  • Seite 97: Cocinar Sobre Las Placas De Cocción

    cOcinar SOBre laS placaS De cOcción 1. Puede utilizar las placas de cocción como en un horno convencional o una placa de cocción individual para cocinar y asar en ollas y sartenes. 2. Opcionalmente, puede utilizar sólo una de las dos placas de cocción o simultáneamente las dos placas.
  • Seite 98 Colocar las tostadas adornadas sobre la bande- (producto preparado), 2 rodajas de piña, 1 cu- ja engrasada, introducirla al horno en la tercera charadita de coco rallado, 4 lonchas de queso guía desde abajo y gratinar durante unos 5 mi- edam, curry en polvo nutos a 250º...
  • Seite 99: Asar Con El Asador Giratorio

    una sartén y pochar la cebolla finamente corta- vino blanco seco, 150 g de queso para fundir, da y el ajo picado. 2 yemas, 1 cucharada de perejil picado, mante- Añadir la carne cortada en rodajas finas a las ce- quilla para el molde bollas y sofreír.
  • Seite 100 Pollo asado crujiente después con el hilo de cocina de forma que las patas y las alas queden fijas al cuerpo. Tiempo de preparación: unos 70 minutos Colocar la carne condimentada en el asador gi- Ingredientes: ratorio y fijar con las dos abrazaderas. Atar las 1 pollo de aprox.
  • Seite 101: Asar Y Cocer

    Mezclar la sal y la pimienta con la cerveza y un- Hervir con el vino el caldo concentrado recogi- tar con ello el pato. Si se asa el pato sin relleno, do en el cajón: mezclar la maicena con agua y condimentarlo también en el interior.
  • Seite 102 Filetes de cerdo Cortar la cebolla en rodajas y colocarlas sobre la carne. Ingredientes: Hornear el asado durante unos 120 minutos a 4 filetes de cerdo de 200 g cada uno, 1 cucha- 200°C con calor superior e inferior. radita de sal, unas gotitas de tabasco, 2 cucha- Cuando las cebollas estén doradas, dar la vuelta raditas de pimentón, 3 cucharadas de aceite a la carne y verter 1/8 l de agua caliente con los...
  • Seite 103 800 g de chucrut, 1/8 l de caldo de carne, 1/8 l Cortar las piezas grandes de verdura en tiras fi- de zumo de manzana, 1 hoja de laurel, 2 ene- nas. brinas, 1 pimiento rojo grande, 100 g de tocino Mezclar la verdura con el condimento en polvo y entreverado, 500 g de patatas cocidas, 2 cu- distribuir sobre 10 trozos de papel de aluminio.
  • Seite 104: Hornear

    Hornear en el minicombo cocina durante unos Rociar estas manzanas con zumo de limón y es- 40-60 minutos, en la segunda guía desde abajo, polvorear con azúcar glass. a 180°C con calor superior e inferior. Colocar el molde en el horno sobre la parrilla en Después del horneado, abrir el papel de alu- la segunda guía desde abajo y gratinar durante minio desde arriba, levantar la piel cortada en...
  • Seite 105 corona de hierbas Mezclar la harina con la levadura, verter sobre la masa anterior e incorporar. Ingredientes para un molde de corona de Verter la mitad de la masa en el molde de corona 26 cm Ø: engrasado y enharinado. 5 huevos, 200 g de azúcar, ½...
  • Seite 106 Mezclar la yema con la nata, untar con ello la Hornear durante unos 45 minutos a 170°C con masa y con un cuchillo agudo hacer un corte calor superior e inferior en el minicombo cocina longitudinal. precalentado. Leudar de nuevo la masa durante 30 minutos. Introducir la rejilla en la guía inferior.
  • Seite 107 Hornear durante unos 35 minutos a 170°C con la vainilla azucarada, añadiendo el vino y verti- calor superior e inferior en el minicombo cocina endo 1/3 de este líquido en el molde de corona. precalentado. Colocar el bizcocho con cuidado en el molde, Dejar enfriar muy bien la base de masa (si ne- rociar con el líquido restante y poner el savarin cesario durante la noche) y cortar dos veces en...
  • Seite 108 Las recetas del presente manual de instrucciones han sido cuidadosamente seleccionadas y probadas tanto por sus autores como por UNOLD AG quienes, no obstante, no asumen garantía alguna. Queda explícitamente excluida cualquier responsabilidad de los autores y UNOLD AG o sus delegados por...
  • Seite 109: Návod K Obsluze Modelu 68855 Technická Data

    NávoD K oBslUze MoDelU 68855 technicKá Data Výkon: Max. 3100 W, 220-240 V~, 50 Hz Trouba 1400 W (horní ohřev 700 W, spodní ohřev 700 W), varné desky 1700 W (velká varná deska 1000 W, malá varná deska 700 W) Kryt: Kov, emailovaný, černý...
  • Seite 110: Všeobecné Pokyny

    ƒ v soukromých penziónech nebo rekrea- 21. Přístroj nesmí být ponořován do vody nebo čních objektech. jiné tekutiny. 15. Netahejte za přívodní vedení. Nenechávejte 22. Před opětným sestavením musí být všechny přívod viset přes hranu pracovní plochy. části zcela suché. Nenavíjejte přívodní...
  • Seite 111: Vaše Nová Malá Kuchyně

    14. Varné desky zapínejte pouze tehdy, když je 15. Při zapnuté troubě můžete používat obě na příslušné varné desce postaven naplněný varné desky. Doporučujeme však v takovém hrnec. Podle možnosti používejte pouze případě používat jen jednu varnou desku, hrnce s rovným dnem a průměrem odpoví- abyste předešli možnému přetížení...
  • Seite 112: Před Prvním Použitím

    Před PrVníM PoužitíM 1. Odstraňte z přístroje všechen materiál 10. Zastrčte zástrčku do zásuvky (střídavý proud balení a ujistěte se, že všechny části jsou 220-240 V~). kompletní a nepoškozené. 11. Na přepínači teploty nastavte 250 °C a 2. Vyjímatelné části omyjte teplou vodou a zapněte horní...
  • Seite 113: Tabulka Časů Vaření

    tabulka časů Vaření 1. U dále uvedených časů vaření se jedná o 4. Při grilování na grilovacím roštu byste měli přibližné časy, které se mohou lišit podle grilovaný pokrm vícekrát otočit, abyste kvality a množství přísad, zvolené teploty i dosáhli rovnoměrného zhnědnutí. Vaší...
  • Seite 114: Vaření Na Varných Deskách

    Vaření na Varných deskách 1. Varné desky můžete použít k vaření a pečení v hrncích a pánvích jako na běžném sporáku nebo samostatné varné desce. 2. Volitelně můžete používat vždy jen jednu varnou desku nebo obě varné desky současně. 3. Zapněte požadovanou varnou desku tím, že daný přepínač otočíte na požadované nastavení mezi 1 a MAX.
  • Seite 115 Plátky toustového chleba položte na rošt, Chleby položte na vymaštěný plech, ten zasuňte nasuňte rošt na třetí lištu odspodu a nechte do trouby na třetí lištu odspoda a nechte zapé- plátky chleba krátce toustovat při 250°C se zap- ci se zapnutým horním a spodním ohřevem při nutým horním a dolním ohřevem, dokud horní...
  • Seite 116: Grilování S Otočným Rožněm

    nechte zapéci se zapnutým horním a spodním Na varné desce v hrnci rozpusťte máslo a nechte ohřevem při 230° cca 20 minut. v něm mouku opražit do světle žluté barvy. Do jíšky přidejte mléko a víno. Chřestový nákyp Omáčku nechte při stálém míchání 5 minut vařit a na závěr v ní...
  • Seite 117 Šťávu z pečení rozmíchejte v hrnci na sporáku Okořeněné maso napíchněte na rožeň a upevněte se zahušťovadlem a nechte krátce povařit. Na oběma svorkami. závěr přimíchejte pivo a již nevařte. Otočný rožeň zavěste do přístroje. Grilujte při 250°C s horním a spodním ohřevem Pečený...
  • Seite 118: Pečení A Vaření

    Pečení a Vaření 1. Malá kuchyně se výborně hodí pro přípravu nákypů, pečení a jiných pokrmů. 2. K tomu se používá buď mřížový rošt, na který postavíte příslušný kastrol, formu na zapékání nebo pekáč, nebo také plech na pečení. 3. Na regulátoru teploty nastavte požadovanou teplotu a na přepínačích funkcí nastavte podle receptu horní...
  • Seite 119 Rozmíchejte žloutek se zbylým bílkem a těstový Z másla a mouky udělejte v hrnci jíšku, která se obal jím potřete. zředí mlékem a vínem. Při stálém míchání vařte Nakládané uzené v těstu položte na plech 5 minut a dochuťte solí a pepřem. na pečení, zasuňte do trouby na druhou lištu Formu na zapékání...
  • Seite 120 Zabalte každého pstruha do jedné hliníkové Vějíře brambor můžete vyplnit také kroužky fólie, kterou jste předem potřeli máslem, aby se cibule a trochou česneku. Mezi jednotlivé plátky na ni nepřilepila kůže. můžete také nasypat trochu kmínu. Zabalené pstruhy položte na plech na pečení, zasuňte do trouby na druhou lištu odspoda a Brambory ve fólii nechte zapéci se zapnutým horním a spodním...
  • Seite 121: Pečení

    Tvarohový nákyp Tvaroh, smetanu a vejce dobře rozmíchejte, např. tyčovým mixérem. Postupně přidávejte Doba přípravy: 70 minut cukr, vanilkový cukr a pudingový prášek a dbejte Složení: na to, aby vše bylo dobře promícháno. Tvarohový 500 g meruněk z konzervy (nebo jiné ovoce), krém dejte na ovoce.
  • Seite 122 180°C cca 45 minut. Tmavé těsto přidejte ke světlému těstu ve formě Kynuté těsto mimochodem můžete také připravit a vidličkou spirálovitě zatočte tmavé těsto do v domácí pekárně UNOLD Backmeister. světlého. Zasuňte mřížový rošt na nejspodnější lištu do Kynutý cop trouby a postavte na něj formu.
  • Seite 123 Smíchejte višňovou šťávu, cukr a vodu z višní Rozmíchejte máslo do pěny a po lžících do něj a 2 polévkové lžíce si dejte stranou. V nich ro- vmíchejte kávový krém. zmíchejte želatinu. Na sporáku ohřejte šťávu, 3/4 kávového krému rozdělte na spodní a střední přidejte rozmíchanou želatinu a nechte krátce vrstvu dortu.
  • Seite 124 Mandarinkový koláč Jablka v županu Složení pro formu srnčí hřbet s délkou 25 cm: Složení: 150 g margarínu, 150 g cukru, 2 vejce, 1 sáček 4 malá jablka, 1 polévková lžíce rozinek, 1 po- vanilkového cukru, 4 polévkové lžíce citrónové lévková...
  • Seite 125 šlehačkou. Recepty v tomto návodu k použití byly pečlivě zváženy a odzkoušeny autory z firmy UNOLD AG, přesto není možno za tyto převzít záruku. Poskytnutí záruky na poškození zdraví, věcné a majetkové škody prostřednictvím autorů popř. firmou UNOLD AG a jí pověřenými osobami je vyloučeno.
  • Seite 126: Garantiebestimmungen

    garantieBeStimmungen Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufda- tum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch. Unsere Garantieleistungen gelten ausschließlich für in Deutschland und Österreich verkaufte Geräte.
  • Seite 127: Norme Die Garanzia

    nOrme Die garanzia I nostri prodotti sono garantiti per 24 mesi, 12 mesi in caso di uso professionale, dalla data di acquisto per i guasti manife- statisi durante un utilizzo conforme alle disposizioni e attribuibili in modo dimostrabile a difetti di fabbricazione. Nel periodo di garanzia porremo rimedio ai difetti materiali e di produzione secondo la nostra valutazione, procedendo alla riparazione o alla sostituzione dell’apparecchio.
  • Seite 128: Service-Adressen

    68766 Hockenheim Internet www.unold.de Sie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur Reparatur einsenden? Auf unserer Internetseite www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeschein ausdrucken, um damit das Paket kostenlos bei der Post abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschland und Österreich).
  • Seite 129 BestellUNG / oRDeR Modell 68855 Stück Art.-Nr. Bezeichnung Preis € Gesamtpreis € 6885514 Backblech 6885511 Gitterrost 6885513 Drehspieß 6885523 Drehspießheber 6885521 Backblech- und Gitterrostheber Aktuelle Preise und Informationen erhalten Sie auf unserer Internetseite unter www.unold.de oder telefonisch bei unserem Service.
  • Seite 130: Waste Disposal / Environmental Protection

    entSOrgung / umweltSchutz Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer her ge stellt. Regelmäßige Wartung und fachge rechte Reparaturen durch unseren Kunden dienst können die Nutzungsdauer des Gerätes verlängern. Wenn ein Gerät defekt und nicht mehr zu reparieren ist, beachten Sie bitte: Dieses Produkt darf nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
  • Seite 131: Entsorgung / Umweltschutz

    Separátní sběr a recyklování odpadních produktů umožňuje šetření přírodních zdrojů a zajišt’uje, aby byly odpady likvidovány způsobem, který je pro zdraví a kologii přijatelný. inFOrmatiOnen Für Den FachhanDel Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich die Kleinküche 68855 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EC) befindet.
  • Seite 132 aus dem hause...

Inhaltsverzeichnis