Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Ottobock 1K30 Gebrauchsanweisung

Prothesenfüße
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 1K30:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Gebrauchsanweisung ................................................................
Instructions for use ....................................................................
Instructions d'utilisation ............................................................. 13
Istruzioni per l'uso ..................................................................... 19
Instrucciones de uso ................................................................. 24
Manual de utilização .................................................................. 29
Gebruiksaanwijzing ................................................................... 35
Bruksanvisning ......................................................................... 40
Brugsanvisning ......................................................................... 45
Bruksanvisning ......................................................................... 50
Käyttöohje ................................................................................ 55
Instrukcja użytkowania ............................................................... 60
Használati utasítás .................................................................... 65
Návod k použití ......................................................................... 71
Instrucţiuni de utilizare ............................................................... 76
Upute za uporabu ..................................................................... 81
Navodila za uporabo .................................................................. 86
Návod na používanie .................................................................. 91
Инструкция за употреба ........................................................... 96
Kullanma talimatı ....................................................................... 102
Οδηγίες χρήσης ....................................................................... 107
Руководство по применению .................................................... 113
取扱説明書 ............................................................................... 119
使用说明书 ............................................................................... 124
사용 설명서 .............................................................................. 128
3
8

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ottobock 1K30

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    1K10, 1K30, 1S30 Gebrauchsanweisung ..............Instructions for use ..............Instructions d'utilisation ............. 13 Istruzioni per l’uso ..............19 Instrucciones de uso ..............24 Manual de utilização ..............29 Gebruiksaanwijzing ..............35 Bruksanvisning ................. 40 Brugsanvisning ................. 45 Bruksanvisning ................. 50 Käyttöohje ................
  • Seite 2 1K10 1K30 1S30 2 | Ottobock...
  • Seite 3: Produktbeschreibung

    Produkts ein. ► Bewahren Sie dieses Dokument auf. 1.1 Konstruktion und Funktion Die Prothesenfüße 1K10, 1K30 und 1S30 sind für den Einsatz in Modular- Prothesen und Prothesen in Schalenbauweise geeignet. Die funktionellen Eigenschaften werden durch die Kombination aus einem konturierten Kern und Funktionsschaum erreicht.
  • Seite 4: Sicherheit

    ► Kombinieren Sie das Produkt nur mit Prothesenkomponenten, die ge­ mäß dem Kapitel „Kombinationsmöglichkeiten“ dafür zugelassen sind. ► Prüfen Sie anhand der Gebrauchsanweisungen der Prothesenkompo­ nenten, ob sie auch untereinander kombiniert werden dürfen. HINWEIS Mechanische Beschädigung des Produkts Funktionsveränderung oder –verlust durch Beschädigung 4 | Ottobock...
  • Seite 5: Lieferumfang

    –     Gebrauchsanweisung 647G390 Für Prothesenfüße 1K10 Größe 14 – 17, 1K30 Größe 14 – 17, 1S30 Größe 12 – 13     Fußadapter mit Verschraubung 2R40=2 Für Prothesenfüße 1K10 Größe 18 – 21, 1K30 Größe 18 – 21  ...
  • Seite 6: Herstellung Der Gebrauchsfähigkeit

    12 – 16 cm 15 mm siehe Technische Daten 17 – 21 cm 20 mm 5.2.2 Statischer Aufbau • Ottobock empfiehlt die Prothese mit Hilfe des L.A.S.A.R. Posture anzu­ passen. • Bei Bedarf können die Aufbauempfehlungen (TF-Modular-Beinprothe­ sen: 646F219*, TT-Modular-Beinprothesen: 646F336*) bei Ottobock an­ gefordert werden. 5.2.3 Dynamische Anprobe •...
  • Seite 7: Wartung

    Anhang IX dieser Richtlinie wurde das Produkt in die Klasse I einge­ stuft. Die Konformitätserklärung wurde deshalb vom Hersteller in alleiniger Verantwortung gemäß Anhang VII der Richtlinie erstellt. 10 Technische Daten Kennzeichen 1K10 1K30 1S30 Absatzhöhe (mm) 5 ± 5 5 ± 5 10 ± 5 Farben beige Größe (cm) Systemhöhe mit Adap­ Ottobock | 7...
  • Seite 8: Product Description

    ► Please keep this document in a safe place. 1.1 Construction and Function The 1K10, 1K30 and 1S30 prosthetic feet are suitable for use in both modu­ lar and exoskeletal prostheses. The functional properties are achieved through the combination of a contoured core and functional foam.
  • Seite 9: Environmental Conditions

    1K10 Size 18 – 21, 1K30 Size 18 – 21 Approved for a body weight of up to 45 kg. 2.3 Environmental Conditions Allowable Environmental Conditions Temperature range for use: -10 °C to +60 °C (14 °F to 140 °F) Allowable relative humidity 0 % to 90 %, non-condensing Unallowable environmental conditions...
  • Seite 10: Scope Of Delivery

    The following single components and accessories are included in the scope of delivery in the specified quantities and are available for reordering as single components ( ), single components with minimum order quantities ( ) or single-component packs ( ): 10 | Ottobock...
  • Seite 11: Instructions For Use

    – –     Instructions for Use 647G390 For prosthetic feet 1K10 Size 14 – 17, 1K30 Size 14 – 17, 1S30 Size 12 – 13     Foot Adapter with screw 2R40=2 connection For prosthetic feet 1K10 Size 18 – 21, 1K30 Size 18 – 21  ...
  • Seite 12: Cleaning And Care

    9.2 CE Conformity This product meets the requirements of the European Directive 93/42/EEC for medical devices. This product has been classified as a class I device according to the classification criteria outlined in Annex IX of the directive. 12 | Ottobock...
  • Seite 13: Technical Data

    ► Conservez ce document. 1.1 Conception et fonction Les pieds prothétiques 1K10, 1K30 et 1S30 sont conçus pour être utilisés avec des prothèses modulaires et des prothèses exosquelettiques. Les pro­ priétés fonctionnelles sont obtenues grâce à l'association d'une forme de noyau et d’une mousse fonctionnelle.
  • Seite 14: Conditions D'environnement

    Le produit est exclusivement destiné à l'appareillage prothétique des membres inférieurs. 2.2 Domaine d’application 1K10 Tailles 14  à 17, 1K30 Tailles 14  à 17, 1S30 Tailles 12  à 13 Admis pour les patients dont le poids n’excède pas 35 kg. 1K10 Tailles 18  à 21, 1K30 Tailles 18  à 21 Admis pour les patients dont le poids n’excède pas 45 kg.
  • Seite 15 (voir chapitre « Conditions d’environnement »). ► En cas d’exposition à des conditions d’environnement non autorisées, vérifiez que le produit n’a subi aucun dommage. ► Cessez d’utiliser le produit en cas de dommages évidents ou en cas de doute. Ottobock | 15...
  • Seite 16: Contenu De La Livraison

    – –     Notice d'utilisation 647G390 Pour pieds prothétiques 1K10 Tailles 14 à 17, 1K30 Tailles 14 à 17, 1S30 Tailles 12 à 13     Adaptateur de pied avec fixation 2R40=2 Pour pieds prothétiques 1K10 Tailles 18 à 21, 1K30 Tailles 18 à 21  ...
  • Seite 17: Nettoyage Et Entretien

    à l’aide L.A.S.A.R. Posture. • En cas de besoin, Ottobock vous fournira les recommandations d’alignement (prothèses de jambe TF modulaires : 646F219*, prothèses de jambe TT modulaires : 646F336*). 5.2.3 Essai dynamique • Ajustez l’alignement de la prothèse dans le plan frontal et le plan sagittal (par ex.
  • Seite 18: Mise Au Rebut

    Poids corporel max. (kg) Poids (g) 1K10 – – 120 130 140 155 180 210 230 255 1K30 – – 115 125 145 175 180 200 220 1S30 – – – – – – – – 18 | Ottobock...
  • Seite 19: Descrizione Del Prodotto

    ► Conservare il presente documento. 1.1 Costruzione e funzionamento I piedi 1K10, 1K30 e 1S30 sono adatti all'impiego in protesi modulari e pro­ tesi con struttura a valve. Le caratteristiche funzionali sono realizzate me­ diante una combinazione tra anima sagomata e schiuma funzionale.
  • Seite 20 AVVISO Danno meccanico del prodotto Danno dovuto a cambiamento o perdita funzionale ► Utilizzare il prodotto in modo accurato. ► In caso di prodotto danneggiato controllarne il funzionamento e le pos­ sibilità di utilizzo. 20 | Ottobock...
  • Seite 21 – –     Istruzioni per l’uso 647G390 Per piedi protesici 1K10 misura 14 – 17, 1K30 misura 14 – 17, 1S30 misura 12 –     Attacco piede con collegamento 2R40=2 a vite Per piede protesico 1K10 misura 18 – 21, 1K30 misura 18 – 21  ...
  • Seite 22: Preparazione All'uso

    Dati tecnici 17 – 21 cm 20 mm 5.2.2 Allineamento statico • Ottobock consiglia di allineare la protesi con l'ausilio dello strumento L.A.S.A.R. Posture. • Se necessario, è possibile richiedere le indicazioni per l'allineamento (protesi transfemorali modulari TF: 646F219*, protesi transtibiali modula­ ri TT: 646F336*) a Ottobock.
  • Seite 23: Smaltimento

    I. La dichiarazione di conformità è stata pertanto emessa dal produttore, sotto la propria unica responsabilità, ai sensi dell’allegato VII della direttiva. 10 Dati tecnici Codice 1K10 1K30 1S30 Altezza tacco (mm) 5 ± 5 5 ± 5 10 ± 5 Colori beige Ottobock | 23...
  • Seite 24: Descripción Del Producto

    ► Explique al usuario cómo utilizar el producto de forma correcta y segu­ ► Conserve este documento. 1.1 Construcción y funcionamiento Los pies protésicos 1K10, 1K30 y 1S30 están diseñados para usarlos en prótesis modulares y prótesis monocasco. Las propiedades funcionales se logran combinando un núcleo contorneado y espuma funcional.
  • Seite 25: Campo De Aplicación

    2.2 Campo de aplicación 1K10 Tamaño 14 – 17, 1K30 Tamaño 14 – 17, 1S30 Tamaño 12 – 13 Para usuarios con un peso máx. de 35 kg. 1K10 Tamaño 18 – 21, 1K30 Tamaño 18 – 21 Para usuarios con un peso máx. de 45 kg. 2.3 Condiciones ambientales Condiciones ambientales permitidas Rango de temperatura de uso de -10 ºC a +60 ºC Humedad atmosférica relativa permitida de 0% a 90%, sin condensación...
  • Seite 26 ► No siga usando el producto en caso de que presente daños evidentes o en caso de duda. ► Tome las medidas pertinentes en caso necesario (p. ej., limpieza, re­ paración, repuesto, envío del producto al fabricante o a un taller espe­ cializado para su revisión, etc.). 26 | Ottobock...
  • Seite 27: Contenido Del Suministro

    – –     Instrucciones de uso 647G390 Para pies protésicos 1K10 de tamaño 14 – 17, 1K30 de tamaño 14 – 17, 1S30 de tamaño 12 – 13     Adaptador para pie con cone­ 2R40=2 xión de tornillo Para pies protésicos 1K10 de tamaño 18 –...
  • Seite 28: Limpieza Y Cuidados

    5.2.2 Alineamiento estático • Ottobock recomienda adaptar la prótesis empleando el L.A.S.A.R. Pos­ ture. • En caso necesario, puede solicitar a Ottobock las recomendaciones de alineamiento (prótesis de pierna transfemorales modulares: 646F219*, prótesis de pierna transtibiales modulares: 646F336*). 5.2.3 Prueba dinámica •...
  • Seite 29: Datos Técnicos

    Data da última atualização: 2016-02-08 ► Leia este documento atentamente antes de utilizar o produto. ► Observe as indicações de segurança para evitar lesões e danos ao produto. ► Instrua o usuário sobre a utilização correta e segura do produto. Ottobock | 29...
  • Seite 30: Possibilidades De Combinação

    ► Guarde este documento. 1.1 Construção e funcionamento Os pés protéticos 1K10, 1K30 e 1S30 são adequados para o uso com pró­ teses modulares e próteses de construção laminar. As propriedades funcio­ nais são obtidas através da combinação de um núcleo moldado com uma espuma funcional.
  • Seite 31: Indicações Gerais De Segurança

    ► Se necessário, tome as medidas adequadas (por ex., reparo, substitui­ ção, revisão pelo serviço de assistência do fabricante, etc.). INDICAÇÃO Uso sob condições ambientais inadmissíveis Danos ao produto devido a condições ambientais inadmissíveis Ottobock | 31...
  • Seite 32: Material Fornecido

    Código – –     Manual de utilização 647G390 Para pés protéticos 1K10 tamanho 14 – 17, 1K30 tamanho 14 – 17, 1S30 tama­ nho 12 – 13     Adaptador de pé com união ros­ 2R40=2 cada Para pés protéticos 1K10 tamanho 18 – 21, 1K30 tamanho 18 – 21  ...
  • Seite 33: Manual De Utilização

    Veja Dados técnicos 17 – 21 cm 20 mm 5.2.2 Alinhamento estático • A Ottobock recomenda adaptar a prótese com a ajuda do L.A.S.A.R. Posture. • Se necessário, as recomendações para o alinhamento (próteses de membro inferior TF modulares: 646F219*, próteses de membro inferior TT modulares: 646F336*) podem ser solicitadas à Ottobock.
  • Seite 34: Dados Técnicos

    Peso corporal máx. (kg) Peso (g) 1K10 – – 120 130 140 155 180 210 230 255 1K30 – – 115 125 145 175 180 200 220 1S30 – – – – – – – – 34 | Ottobock...
  • Seite 35: Productbeschrijving

    ► Bewaar dit document. 1.1 Constructie en werking De prothesevoeten 1K10, 1K30 en 1S30 zijn geschikt voor gebruik in modu­ laire en exoskeletaire prothesen. De functionele eigenschappen zijn te dan­ ken aan de combinatie van een contourkern met functioneel schuim.
  • Seite 36: Betekenis Van De Gebruikte Waarschuwingssymbolen

    ► Combineer het product uitsluitend met prothesecomponenten waar­ voor dit volgens het hoofdstuk "Combinatiemogelijkheden" is toege­ staan. ► Controleer aan de hand van de gebruiksaanwijzingen van de prothese­ componenten of deze ook met elkaar mogen worden gecombineerd. 36 | Ottobock...
  • Seite 37: Inhoud Van De Levering

    De volgende onderdelen en accessoires worden in de vermelde aantallen met het product meegeleverd en kunnen als los onderdeel ( ), onderdeel dat alleen in bepaalde aantallen leverbaar is ( ), of onderdelenpakket ( ) worden nabesteld: Ottobock | 37...
  • Seite 38: Gebruiksklaar Maken

    – –     gebruiksaanwijzing 647G390 Voor prothesevoeten 1K10 maat 14 – 17, 1K30 maat 14 – 17, 1S30 maat 12 – 13     voetadapter met schroefverbin­ 2R40=2 ding Voor prothesevoeten 1K10 maat 18 – 21, 1K30 maat 18 – 21  ...
  • Seite 39: Afvalverwerking

    9.2 CE-conformiteit Het product voldoet aan de eisen van de Europese richtlijn 93/42/EEG betreffende medische hulpmiddelen. Op grond van de classificatiecriteria Ottobock | 39...
  • Seite 40: Technische Gegevens

    ► Instruera brukaren om korrekt och ofarlig användning av produkten. ► Förvara detta dokument. 1.1 Konstruktion och funktion Protesfötterna 1K10, 1K30 och 1S30 är avsedda att användas i modulprote­ ser och exoskeletala proteser. De funktionella egenskaperna erhålls genom kombinationen av en kärna med tydliga konturer och funktionsskum.
  • Seite 41 2.1 Avsedd användning Produkten är uteslutande avsedd för protesförsörjning av de nedre extremite­ terna. 2.2 Användningsområde 1K10 Storlek 14–17, 1K30 Storlek 14–17, 1S30 Storlek 12–13 Tillåten upp till en kroppsvikt av maximalt 35 kg. 1K10 Storlek 18–21, 1K30 Storlek 18–21 Tillåten upp till en kroppsvikt av maximalt 45 kg.
  • Seite 42 ► Kontrollera om produkten har skadats om den har utsatts för otillåtna omgivningsförhållanden. ► Använd inte produkten om du tror att den är skadad eller om den har synliga skador. ► Vidta vid behov lämpliga åtgärder (t.ex. rengöring, reparation, byte, kontroll hos tillverkaren eller i en fackverkstad). 42 | Ottobock...
  • Seite 43: Idrifttagning

    Benämning Namn titet – –     Bruksanvisning 647G390 För protesfötter 1K10 storlek 14–17, 1K30 storlek 14–17, 1S30 storlek 12–13     Fotadapter med skruvförband 2R40=2 För protesfötter 1K10 Storlek 18–21, 1K30 Storlek 18–21     Fotadapter med skruvförband 2R40=1...
  • Seite 44: Rengöring Och Skötsel

    5.2.2 Statisk inriktning • Ottobock rekommenderar att protesen anpassas med hjälp av L.A.S.A.R. Posture. • Vid behov kan inriktningsrekommendationerna (TF-modulära benprote­ ser: 646F219*,TT-modulära benproteser: 646F336*) beställas från Ottobock. 5.2.3 Dynamisk provning • Anpassa protesen i frontalplanet och sagittalplanet (t. ex. genom vinke­...
  • Seite 45: Tekniska Uppgifter

    ► Opbevar dette dokument til senere brug. 1.1 Konstruktion og funktion Protesefødderne 1K10, 1K30 og 1S30 er egnet til brug i modulære proteser og proteser med monocoque-struktur. De funktionelle egenskaber opnås med kombinationen af en kontureret kerne og funktionsskum.
  • Seite 46: Sikkerhed

    2.1 Anvendelsesformål Produktet må kun anvendes til protesebehandling af de nedre ekstremiteter. 2.2 Anvendelsesområde 1K10 Størrelse 14–17, 1K30 Størrelse 14–17, 1S30 Størrelse 12–13 Godkendt til en kropsvægt på max. 35 kg. 1K10 Størrelse 18–21, 1K30 Størrelse 18–21 Godkendt til en kropsvægt på max. 45 kg.
  • Seite 47 ► Kontroller produktet for skader, hvis det er blevet udsat for ikke-tilladte omgivelsesbetingelser. ► Hold op med at anvende produktet ved tydelige skader eller i tvivlstil­ fælde. ► Sørg efter behov for egnede foranstaltninger (f.eks. rengøring, repara­ tion, udskiftning, kontrol hos producenten eller et autoriseret bandageri osv.). Ottobock | 47...
  • Seite 48: Leveringsomfang

    Mæng­ Betegnelse Mærkning – –     Brugsanvisning 647G390 Til protesefødder 1K10 Størrelse 14–17, 1K30 Størrelse 14–17, 1S30 Størrelse 12–13     Fodadapter med forskruning 2R40=2 Til protesefødder 1K10 Størrelse 18–21, 1K30 Størrelse 18–21     Fodadapter med forskruning 2R40=1...
  • Seite 49: Rengøring Og Pleje

    5.2.2 Statisk opbygning • Ottobock anbefaler at tilpasse protesen vha. L.A.S.A.R. Posture. • Der er mulighed for at rekvirere anbefalingerne til opbygning (TF-modu­ lære benproteser: 646F219*, TT-modulære benproteser: 646F336*) hos Ottobock. 5.2.3 Dynamisk afprøvning • Tilpas opbygningen af protesen i frontalplanet og sagittalplanet (f.eks. med en vinkelændring eller forskydning) for at sikre en korrekt...
  • Seite 50: Tekniske Data

    ► Instruer brukeren i riktig og farefri bruk av produktet. ► Ta vare på dette dokumentet. 1.1 Konstruksjon og funksjon Proteseføttene 1K10, 1K30 og 1S30 er egnet for bruk i modular-proteser og proteser med skålkonstruksjon. De funksjonelle egenskapene oppnås gjen­ nom kombinasjonen av en konturert kjerne og funksjonsskum.
  • Seite 51: Sikkerhet

    2 Bruk 2.1 Bruksformål Produktet skal utelukkende brukes til proteseutrustning av nedre ekstremitet. 2.2 Bruksområde 1K10 Størrelse 14 – 17, 1K30 Størrelse 14 – 17, 1S30 Størrelse 12 – 13 Tillatt for opptil maks. 35 kg kroppsvekt. 1K10 Størrelse 18 – 21, 1K30 Størrelse 18 – 21 Tillatt for opptil maks. 45 kg kroppsvekt. 2.3 Miljøbetingelser Tillatte miljøbetingelser Brukstemperaturområde -10 °C til +60°C Tillatt relativ luftfuktighet 0 % til 90 %, ikke kondenserende...
  • Seite 52 ► Ikke fortsett å bruke produktet ved tydelige skader eller hvis du er i tvil. ► Om nødvendig må du sørge for egnede tiltak (f.eks. rengjøring, repara­ sjon, utskifting, kontroll utført av produsenten eller fagverksted etc.). 52 | Ottobock...
  • Seite 53: Klargjøring Til Bruk

    – –     Bruksanvisning 647G390 For proteseføtter 1K10 størrelse 14 – 17, 1K30 størrelse 14 – 17, 1S30 størrelse 12 – 13     Fotadapter med forskruing 2R40=2 For proteseføtter 1K10 størrelse 18 – 21, 1K30 størrelse 18 – 21  ...
  • Seite 54: Rengjøring Og Pleie

    5.2.2 Statisk oppbygging • Ottobock anbefaler å tilpasse protesen ved hjelp av L.A.S.A.R. Posture. • Ved behov kan oppbyggingsanbefalingene (TF-modulære beinproteser: 646F219*, TT-modulære beinproteser: 646F336*) bestilles fra Ottobock. 5.2.3 Dynamisk prøving • Tilpass oppbyggingen av protesen i frontal- og sagittalplanet (f.eks. ved vinkelendring eller forskyvning) for å...
  • Seite 55: Tuotteen Kuvaus

    ► Perehdytä käyttäjä tuotteen asianmukaiseen ja vaarattomaan käyttöön. ► Säilytä tämä asiakirja. 1.1 Rakenne ja toiminta Jalkateräkomponentit 1K10, 1K30 ja 1S30 sopivat sekä modulaarisiin että ei- modulaarisiin proteeseihin. Toiminnalliset ominaisuudet saavutetaan yhdistä­ mällä muotoiltu ydin ja funktionaalinen vaahdotettu muovi. 1.2 Yhdistelmämahdollisuudet Yhdistelmämahdollisuudet löytyvät luettelosta 646K2* tai niitä...
  • Seite 56: Turvallisuus

    2 Käyttö 2.1 Käyttötarkoitus Tuote on tarkoitettu käytettäväksi yksinomaan alaraajan protetisoinnissa. 2.2 Käyttöalue 1K10 Koko 14 – 17, 1K30 Koko 14 – 17, 1S30 Koko 12 – 13 Korkein sallittu ruumiinpaino 35 kg. 1K10 Koko 18 – 21, 1K30 Koko 18 – 21 Korkein sallittu ruumiinpaino 45 kg. 2.3 Ympäristöolosuhteet Sallitut ympäristöolosuhteet Käyttölämpötila -10 °C ... +60°C Sallittu suhteellinen ilmankosteus:0 % ... 90 %, ei kondensoitumista Ei-sallitut ympäristöolosuhteet...
  • Seite 57 ► Mikäli tuote altistuu kielletyille ympäristöolosuhteille, tarkista, onko tuo­ te kärsinyt vaurioita. ► Älä käytä tuotetta, mikäli vauriot ovat selkeästi havaittavissa tai et ole varma tuotteen kunnosta. ► Huolehdi tarvittaessa asiaankuuluvista toimenpiteistä (esim. puhdistus, korjaus, korvaaminen, valmistajan tai erikoiskorjaamon suorittama tar­ kastus jne.). Ottobock | 57...
  • Seite 58: Käyttöohje

    Koodi – –     Käyttöohje 647G390 jalkateräkomponentille 1K10 koko 14 – 17, 1K30 koko 14 – 17, 1S30 koko 12 –     Jalkateränsovitin, jossa ruuvi­ 2R40=2 kiinnitys jalkateräkomponenteille 1K10 koko 18 – 21, 1K30 koko 18 – 21  ...
  • Seite 59: Puhdistus Ja Hoito

    Kannan korkeus sä 12 – 16 cm 15 mm katso Tekniset tiedot 17 – 21 cm 20 mm 5.2.2 Staattinen asennus • Ottobock suosittelee sovittamaan proteesin L.A.S.A.R. Posturen avulla. • Tarvittaessa Ottobockilta voi tilata asennussuositukset (modulaariset TF- jalkaproteesit: 646F219*, modulaariset TT-jalkaproteesit: 646F336*). 5.2.3 Dynaaminen päällesovitus • Sovita proteesin asennus...
  • Seite 60: Tekniset Tiedot

    ► Należy uważnie przeczytać niniejszy dokument przed użyciem omawia­ nego produktu. ► Należy zwrócić uwagę na wskazówki odnośnie bezpieczeństwa, aby zapobiec urazom i uszkodzeniom produktu. ► Należy poinstruować użytkownika na temat prawidłowego i bezpieczne­ go sposobu stosowania produktu. ► Należy przechować niniejszy dokument. 60 | Ottobock...
  • Seite 61: Warunki Otoczenia

    Produkt jest przeznaczony wyłącznie do protetycznego zaopatrzenia kończyn dolnych. 2.2 Zakres zastosowania 1K10 Rozmiar 14 – 17, 1K30 Rozmiar 14 – 17, 1S30 Rozmiar 12 – 13 Dopuszczone do maks. 35 kg wagi ciała. 1K10 Rozmiar 18 – 21, 1K30 Rozmiar 18 – 21 Dopuszczone do maks.
  • Seite 62: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    (patrz „Oznaki zmiany działania lub utraty funkcji podczas użytkowania“ w tym rozdziale). ► W razie konieczności należy podjąć odpowiednie kroki (np. naprawa, wymiana, kontrola przez serwis producenta, itp.). NOTYFIKACJA Stosowanie w niedozwolonych warunkach otoczenia Uszkodzenia produktu wskutek niewłaściwych warunków otoczenia 62 | Ottobock...
  • Seite 63: Zakres Dostawy

    – –     Instrukcja użytkowania 647G390 Dla stóp protezowych 1K10 Rozmiar 14 – 17, 1K30 Rozmiar 14 – 17, 1S30 Roz­ miar 12 – 13     Adapter piramidowy stopy 2R40=2 Dla stóp protezowych 1K10 Rozmiar 18 – 21, 1K30 Rozmiar 18 – 21  ...
  • Seite 64: Czyszczenie I Pielęgnacja

    17 – 21 cm 20 mm 5.2.2 Osiowanie statyczne • Ottobock zaleca dopasowanie protezy za pomocą L.A.S.A.R. Posture. • W razie konieczności zalecenia odnośnie osiowania (modularnych protez uda: 646F219*, modularnych protez podudzia: 646F336*) można zamó­ wić w firmie Ottobock. 5.2.3 Przymiarka dynamiczna •...
  • Seite 65: Wskazówki Prawne

    – 115 125 145 175 180 200 220 1S30 – – – – – – – – magyar 1 Termékleírás TÁJÉKOZTATÁS Az utolsó frissítés időpontja: 2016-02-08 ► A termék használata előtt figyelmesen olvassa el ezt a dokumentumot. Ottobock | 65...
  • Seite 66: Környezeti Feltételek

    A termék kizárólag az alsó végtag protetikai ellátására alkalmazható. 2.2 Alkalmazási terület 1K10 méret 14 – 17, 1K30 méret 14 – 17, 1S30 méret 12 – 13 A megengedett max. testsúly 35 kg lehet. 1K10 méret 18 – 21, 1K30 méret 18 – 21 A megengedett max.
  • Seite 67: Általános Biztonsági Tudnivalók

    ► A működés megváltozása vagy elvesztése esetén a terméket ne hasz­ nálja tovább (lásd "A működés megváltozásainak vagy elvesztésének je­ lei a használat során" c. fejezetet). ► Szükség esetén meg kell tenni a megfelelő intézkedéseket (pl. javítás, csere, ellenőrzés a gyártó szakszervizében, stb.). Ottobock | 67...
  • Seite 68: A Csomag Tartalma

    – –     Használati utasítás 647G390 protézislábakhoz 1K10 méret 14 – 17, 1K30 méret 14 – 17, 1S30 méret 12 – 13     Lábadapter csavarzattal 2R40=2 protézislábakhoz 1K10 méret 18 – 21, 1K30 méret 18 – 21    ...
  • Seite 69: Tisztítás És Ápolás

    5.2.2 Statikai felépítés • Az Ottobock a protézis beigazítását a L.A.S.A.R. Posture segítségével javasolja. • A felépítési ajánlásokat szükség szerint be lehet szerezni az Ottobock-nál (TF-modulos lábszár protézisek: 646F219,TT-modulos lábszár protézi­ sek: 646F336). 5.2.3 Dinamikus próba • Igazítsa a protézist a testsíkba és a mellső síkba (pl.  a szögállás megvál­...
  • Seite 70: Műszaki Adatok

    (kg) súly (g) 1K10 – – 120 130 140 155 180 210 230 255 1K30 – – 115 125 145 175 180 200 220 1S30 – – – – – – – – 70 | Ottobock...
  • Seite 71: Popis Produktu

    ► Poučte uživatele ohledně správného a bezpečného používání produktu. ► Uschovejte si tento dokument. 1.1 Konstrukce a funkce Protézová chodidla 1K10, 1K30 a 1S30 jsou vhodná pro použití v modulár­ ních a exoskeletálních protézách. Funkcionální vlastnosti jsou dosaženy díky osvědčené kombinaci konstrukce z konturovaného jádra a funkční pěny.
  • Seite 72 ► Zkontrolujte podle návodu k použití komponentů protéz, zda se smí kombinovat také vzájemně mezi sebou. UPOZORNĚNÍ Mechanické poškození produktu Změny funkce nebo ztráta funkčnosti z důvodu poškození ► Pracujte s produktem pečlivě. ► Zkontrolujte poškozený produkt z hlediska funkce a způsobilosti k pou­ žití. 72 | Ottobock...
  • Seite 73: Rozsah Dodávky

    – –     Návod k použití 647G390 Pro protézová chodidla 1K10 vel. 14 – 17, 1K30 vel. 14 – 17, 1S30 vel. 12 – 13     Adaptér chodidla se šroubovým 2R40=2 spojením Pro protézová chodidla 1K10 vel. 18 – 21, 1K30 vel. 18 – 21  ...
  • Seite 74: Čištění A Péče

    20 mm 5.2.2 Statická stavba • Ottobock doporučuje přizpůsobit protézu pomocí L.A.S.A.R. Posture. • V případě potřeby si u fy Ottobock můžete vyžádat doporučení výrobce pro stavbu (modulární stehenní protézy: 646F219*, modulární bércové protézy: 646F336*). 5.2.3 Dynamická zkouška • Seřiďte stavbu protézu ve frontální rovině a v sagitální rovině (např.  změ­...
  • Seite 75: Právní Ustanovení

    Max. tělesná hmotnost (kg) Hmotnost (g) 1K10 – – 120 130 140 155 180 210 230 255 1K30 – – 115 125 145 175 180 200 220 1S30 – – – – – – – – Ottobock | 75...
  • Seite 76: Descrierea Produsului

    ► Păstraţi acest document. 1.1 Construcţia şi modul de funcţionare Labele protetice 1K10, 1K30 şi 1S30 sunt adecvate pentru utilizarea în pro­ teze modulare şi proteze cu construcţie monococă. Caracteristicile funcţio­ nale sunt date de combinaţia dintre un miez cu contururi definite şi materialul expandat funcţional.
  • Seite 77: Indicaţii Generale De Siguranţă

    ► Combinaţi produsul numai cu acele componente protetice care sunt admise pentru acesta, conform prevederilor din capitolul „Posibilităţi de combinare”. ► Verificaţi în baza Instrucţiunilor de utilizare ale componentelor protetice dacă acestea pot fi combinate între ele. Ottobock | 77...
  • Seite 78: Conţinutul Livrării

    Următoarele componente individuale şi accesorii sunt incluse în conţinutul li­ vrării în cantităţile indicate şi sunt disponibile pentru comenzi ulterioare ca şi componente individuale ( ), componente individuale cu cantitate minimă de comandă ( ), set de componente individuale ( ): 78 | Ottobock...
  • Seite 79: Instrucţiuni De Utilizare

    – –     Instrucţiuni de utilizare 647G390 Pentru labe protetice 1K10 Mărimea 14 – 17, 1K30 Mărimea 14 – 17, 1S30 Mări­ mea 12 – 13     Adaptor cu îmbinări cu şurub 2R40=2 Pentru labe protetice 1K10 Mărimea 18 – 21, 1K30 Mărimea 18 – 21  ...
  • Seite 80: Curăţare Şi Îngrijire

    în mod special prin utilizarea necorespunzătoare sau modificarea nepermisă a produsului. 9.2 Conformitate CE Produsul corespunde cerinţelor stipulate de Directiva europeană 93/42/CEE privind dispozitivele medicale. În baza criteriilor de clasificare conform Ane­ 80 | Ottobock...
  • Seite 81: Date Tehnice

    ► Korisnika uputite u pravilnu i bezopasnu uporabu proizvoda. ► Sačuvajte ovaj dokument. 1.1 Konstrukcija i funkcija Protetska stopala 1K10, 1K30 i 1S30 prikladna su za primjenu u modularnim protezama i protezama u izvedbi s ljuskastom konstrukcijom. Funkcionalna svojstva postignuta su kombinacijom jezgre s konturama i funkcijske pjene.
  • Seite 82: Uvjeti Okoline

    Proizvod valja rabiti isključivo za protetičku opskrbu donjeg ekstremiteta. 2.2 Područje primjene 1K10 Veličina 14 – 17, 1K30 Veličina 14 – 17, 1S30 Veličina 12 – 13 Dopuštena tjelesna težina do maks. 35 kg. 1K10 Veličina 18 – 21, 1K30 Veličina 18 – 21 Dopuštena tjelesna težina do maks. 45 kg.
  • Seite 83 ► U slučaju da uočite oštećenje ili ako sumnjate da je oštećen, nemojte se koristiti proizvodom. ► U slučaju potrebe pobrinite se za prikladne mjere (npr.  čišćenje, po­ pravak, zamjenu, kontrolu kod proizvođača ili u specijaliziranoj radionici itd.). Ottobock | 83...
  • Seite 84: Sadržaj Isporuke

    Oznaka – –     Upute za uporabu 647G390 Za protetska stopala 1K10 veličina 14 – 17, 1K30 veličina 14 – 17, 1S30 veličina 12 – 13     Prilagodnik za stopalo s vijčanim 2R40=2 spojem Za protetska stopala 1K10 veličina 18 – 21, 1K30 veličina 18 – 21  ...
  • Seite 85: Čišćenje I Njega

    L.A.S.A.R. Posture. • Po potrebi se od poduzeća Ottobock mogu zatražiti preporuke za porav­ nanje (modularna TF proteza za nogu: 646F219*, modularna TT proteza za nogu: 646F336*). 5.2.3 Dinamička proba • Prilagodite poravnanje proteze u frontalnoj i sagitalnoj ravnini (npr. pro­...
  • Seite 86: Tehnički Podatci

    ► Uporabnika poučite o pravilni in varni uporabi izdelka. ► Shranite ta dokument. 1.1 Sestava in funkcija Protezna stopala 1K10, 1K30 in 1S30 so primerna za uporabo v modularnih in eksoskeletnih protezah. Njihove funkcionalne lastnosti so zagotovljene s kombinacijo neprekinjenega jedra in funkcijske pene.
  • Seite 87 2 Uporaba 2.1 Namen uporabe Izdelek je namenjen izključno protetični oskrbi spodnjih ekstremitet. 2.2 Področje uporabe 1K10 Velikost 14–17, 1K30 Velikost 14–17, 1S30 Velikost 12–13 Dovoljeno za telesno težo do najv. 35 kg. 1K10 Velikost 18–21, 1K30 Velikost 18–21 Dovoljeno za telesno težo do najv. 45 kg. 2.3 Pogoji okolice Primerni pogoji okolice Temperaturno območje uporabe od -10 °C do +60 °C...
  • Seite 88 ► Izdelka ne izpostavljajte neprimernim pogojem okolice (glej razdelek "Pogoji okolice"). ► Če je bil izdelek izpostavljen neprimernim pogojem okolice, ga pre­ glejte, ali je poškodovan. ► Če so na izdelku vidne poškodbe, izdelka ne uporabljajte, enako rav­ najte v primeru dvoma. 88 | Ottobock...
  • Seite 89: Obseg Dobave

    Naziv Oznaka – –     Navodila za uporabo 647G390 Za protezna stopala 1K10 velikosti 14–17, 1K30 velikosti 14–17, 1S30 velikosti 12–13     Adapter stopala s privitjem 2R40=2 Za protezna stopala 1K10 velikosti 18–21, 1K30 velikosti 18–21    ...
  • Seite 90: Čiščenje In Nega

    Ottobock priporoča, da protezo prilagodite z uporabo naprave L.A.S.A.R. Posture. • Po potrebi lahko priporočila za sestavljanje (modularne proteze nog TF: 646F219*, modularne proteze nog TT: 646F336*) naročite pri Ottobock. 5.2.3 Dinamično pomerjanje • Sestavo proteze prilagodite v sprednjem delu in sagitalnem delu (npr. s spreminjanjem kotov ali premikanjem), da boste zagotovili ustrezen stik pete in optimalno prelaganje teže na kontralateralno stran.
  • Seite 91: Tehnični Podatki

    ► Používateľa zaučte do riadneho a bezpečného používania výrobku. ► Uschovajte tento dokument. 1.1 Konštrukcia a funkcia Protézy chodidla 1K10, 1K30 a 1S30 sú vhodné na použitie v modulárnych protézach a v protézach škrupinovej konštrukcie. Funkčné vlastnosti sa do­ sahujú kombináciou kontúrovaného jadra a funkčnej peny.
  • Seite 92: Podmienky Okolia

    2 Použitie 2.1 Účel použitia Výrobok sa smie používať výhradne na protetické ošetrovanie dolnej končati­ 2.2 Oblasť použitia 1K10 Veľkosť 14 – 17, 1K30 Veľkosť 14 – 17, 1S30 Veľkosť 12 – 13 Povolené do max. telesnej hmotnosti 35 kg. 1K10 Veľkosť 18 – 21, 1K30 Veľkosť 18 – 21 Povolené do max. telesnej hmotnosti 45 kg. 2.3 Podmienky okolia Povolené...
  • Seite 93: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia

    ► V prípade potreby zabezpečte vhodné opatrenia (napr. oprava, výmena, kontrola zákazníckym servisom výrobcu atď.). UPOZORNENIE Použitie za nepovolených podmienok okolia Škody na výrobku spôsobené nepovolenými podmienkami okolia ► Výrobok nevystavujte nepovoleným podmienkam okolia (pozri kapitolu „Podmienky okolia“). Ottobock | 93...
  • Seite 94 Označenie – –     Návod na použitie 647G390 Pre protézy chodidla 1K10 veľkosť 14 – 17, 1K30 veľkosť 14 – 17, 1S30 veľkosť 12 – 13     Nožný adaptér so skrutkovým 2R40=2 spojom Pre protézy chodidla 1K10 veľkosť 18 – 21, 1K30 veľkosť 18 – 21  ...
  • Seite 95: Čistenie A Ošetrovanie

    „Technické údaje“ 17 – 21 cm 20 mm 5.2.2 Statická konštrukcia • Ottobock odporúča prispôsobiť protézu pomocou L.A.S.A.R. Posture. • V prípade potreby je možné vyžiadať si odporúčania ku konštrukcii (Mo­ dulárne protézy nohy TF: 646F219*, modulárne protézy nohy TT: 646F336*) v spoločnosti Ottobock.
  • Seite 96: Právne Upozornenia

    115 125 145 175 180 200 220 1S30 – – – – – – – – Български език 1 Описание на продукта ИНФОРМАЦИЯ Дата на последна актуализация: 2016-02-08 ► Преди употребата на продукта прочетете внимателно този докуме­ нт. 96 | Ottobock...
  • Seite 97: Условия На Околната Среда

    продукта. ► Запазете този документ. 1.1 Конструкция и функция Протезните стъпала 1K10, 1K30 и 1S30 са подходящи за използване с модулни и екзоскелетни протези. Функционалните качества се постигат чрез комбинацията от контурирано ядро и функционална пяна. 1.2 Възможности за комбиниране...
  • Seite 98: Общи Указания За Безопасност

    ► Работете внимателно с продукта. ► Проверете функцията и годността за употреба на повредения прод­ укт. ► Не използвайте продукта при промени или загуба на функции (ви­ жте „Признаци за промени или загуба на функции при употреба“ в тази глава). 98 | Ottobock...
  • Seite 99: Обем На Доставката

    – –     Инструкция за употреба 647G390 За протезни стъпала 1K10 Размер 14 – 17, 1K30 Размер 14 – 17, 1S30 Разм­ ер 12 – 13     Адаптор за стъпало с винтове 2R40=2 За пpотезни стъпала 1K10 Размер 18 – 21, 1K30 Размер 18 – 21  ...
  • Seite 100: Почистване И Грижи

    вижте Технически данни 17 – 21 cm 20 mm 5.2.2 Статична центровка • Ottobock препоръчва адаптиране на протезата с помощта на уреда L.A.S.A.R. Posture. • При необходимост могат да бъдат изискани препоръките за центро­ вка от Ottobock (модулни трансфеморални протези: 646F219*, мод­ улни транстибиални протези: 646F336*).
  • Seite 101: Изхвърляне Като Отпадък

    клас I съгласно правилата за класифициране от Приложение IХ на Дир­ ективата. Поради това декларацията за съответствие е съставена на соб­ ствена отговорност на производителя съгласно Приложение VII на Дир­ ективата. 10 Технически данни обозначение 1K10 1K30 1S30 Височина на петата (мм) 5 ± 5 5 ± 5 10 ± 5 Цветове бежово Ottobock | 101...
  • Seite 102: Ürün Açıklaması

    ► Kullanıcıyı ürünün uygun ve tehlikesiz kullanımı hakında bilgilendirin. ► Bu dokümanı atmayın. 1.1 Konstrüksiyon ve fonksiyon Protez ayakları 1K10, 1K30 ve 1S30 modüler ve konvansiyonel tarzı protez­ lerde kullanım için uygundur. Fonksiyonel özellikleri bir profilli çekirdek ve fonksiyon köpüğünün birleşimi ile elde edilir.
  • Seite 103: Kullanım Alanı

    2.2 Kullanım alanı 1K10 Ölçü 14 – 17, 1K30 Ölçü 14 – 17, 1S30 Ölçü 12 – 13 En fazla 35 kg vücut ağırlığına kadar müsaade edilir. 1K10 Ölçü 18 – 21, 1K30 Ölçü 18 – 21 En fazla 45 kg vücut ağırlığına kadar müsaade edilir. 2.3 Çevre şartları Uygun çevre şartları Kullanım sıcaklığı alanı -10 °C ila +60°C arası Uygun rölatif hava nemliliği 0 % ila 90 % arası, yoğunlaşmasız Uygun olmayan çevre şartları...
  • Seite 104: Teslimat Kapsamı

    Kullanım esnasında fonksiyon değişikliklerine veya kaybına dair işaretler Azalmış bir yay etkisi (örn. azaltılmış bir ön ayak direnci veya değiştirilmiş yuvarlanma davranışı) fonksiyon kaybına dair hissedilir işaretlerdir. 4 Teslimat kapsamı Ürünün teslimat kapsamı  2. sayfada (şek. 1) gösterilmiştir. 104 | Ottobock...
  • Seite 105: Kullanıma Hazırlama

    –     Kullanım kılavuzu 647G390 protez ayakları 1K10 ölçü 14 – 17, 1K30 ölçü 14 – 17, 1S30 ölçü 12 – 13 için     Vida bağlantılı ayak adaptörü 2R40=2 protez ayakları 1K10 ölçü 18 – 21, 1K30 ölçü 18 – 21 için  ...
  • Seite 106: Temizleme Ve Bakım

    Bu ürün 93/42/EWG Avrupa yönetmeliklerine göre medikal ürün taleplerini yerine getirir. Klasifikasyon kriterleri direktifleri ek IX'e göre ürün sınıf I ola­ rak sınıflandırılmıştır. Uygunluk açıklaması bu nedenle üretici tarafından ken­ di sorumluluğunda yönetmelik ek VII'e göre bildirilir. 106 | Ottobock...
  • Seite 107: Teknik Veriler

    προϊόντος. ► Φυλάξτε το παρόν έγγραφο. 1.1 Κατασκευή και λειτουργία Τα προθετικά πέλματα 1K10, 1K30 και 1S30 ενδείκνυνται για χρήση σε δο­ μοστοιχειωτές προθέσεις και προθέσεις ενιαίας κατασκευής (με κέλυφος). Οι λειτουργικές ιδιότητες επιτυγχάνονται χάρη στο συνδυασμό ενός πυρήνα με σαφές περίγραμμα και τη χρήση λειτουργικού αφρού.
  • Seite 108: Περιβαλλοντικές Συνθήκες

    Το προϊόν προορίζεται αποκλειστικά για χρήση στην αντικατάσταση των κάτω άκρων με προθετικά μέλη. 2.2 Πεδίο εφαρμογής 1K10 Μέγεθος 14 – 17, 1K30 Μέγεθος 14 – 17, 1S30 Μέγεθος 12 – 13 Το μέγιστο επιτρεπόμενο σωματικό βάρος είναι 35 κιλά. 1K10 Μέγεθος 18 – 21, 1K30 Μέγεθος 18 – 21 Το μέγιστο επιτρεπόμενο σωματικό βάρος είναι 45 κιλά.
  • Seite 109 Ζημιές στο προϊόν από την έκθεση σε ακατάλληλες περιβαλλοντικές συ­ νθήκες ► Μην εκθέτετε το προϊόν σε ακατάλληλες περιβαλλοντικές συνθήκες (βλ. ενότητα «Περιβαλλοντικές συνθήκες»). ► Αν το προϊόν εκτέθηκε σε ακατάλληλες περιβαλλοντικές συνθήκες, ελέγξτε το για τυχόν ζημιές. Ottobock | 109...
  • Seite 110: Περιεχόμενο Συσκευασίας

    τα – –     οδηγίες χρήσης 647G390 Για προθετικά πέλματα 1K10 Μέγεθος 14 – 17, 1K30 Μέγεθος 14 – 17, 1S30 Μέγεθος 12 – 13     προσαρμογέας πέλματος με βι­ 2R40=2 δωτή σύνδεση Για προθετικά πέλματα 1K10 Μέγεθος 18 – 21, 1K30 Μέγεθος 18 – 21  ...
  • Seite 111: Καθαρισμός Και Φροντίδα

    1) Καθαρίζετε το προϊόν με ένα υγρό μαλακό πανί. 2) Στεγνώνετε το προϊόν με ένα μαλακό πανί. 3) Αφήστε την υπόλοιπη υγρασία να στεγνώσει στον αέρα. 7 Συντήρηση • Υποβάλλετε τα προθετικά εξαρτήματα σε επιθεώρηση μετά από τις πρώτες 30 ημέρες χρήσης. Ottobock | 111...
  • Seite 112 από τον κατασκευαστή με αποκλειστική του ευθύνη σύμφωνα με το παράρ­ τημα VII της άνω οδηγίας. 10 Τεχνικά στοιχεία Κωδικός 1K10 1K30 1S30 Ύψος τακουνιού (mm) 5 ± 5 5 ± 5 10 ± 5 Χρώματα μπεζ Μέγεθος (cm) Συνολικό ύψος με προ­ σαρμογέα Μέγ. σωματικό βάρος (kg) Βάρος (g) 112 | Ottobock...
  • Seite 113: Описание Изделия

    опасного использования изделия. ► Сохраняйте данный документ. 1.1 Конструкция и функции Протезная стопа 1K10, 1K30 и 1S30 спроектирована для использования в модульных протезах и протезах каркасного типа. Функциональные ка­ чества стопы достигаются благодаря комбинации сложноконтурного за­ кладного элемента и функциональной оболочки из вспененного материа­...
  • Seite 114: Область Применения

    2.2 Область применения 1K10 Размеры 14 – 17, 1K30 Размеры 14 – 17, 1S30 Размеры 12 – 13 Изделие допущено для использования пациентами с весом тела до макс. 35 кг. 1K10 Размеры 18 – 21, 1K30 Размеры 18 – 21 Изделие допущено для использования пациентами с весом тела до макс. 45 кг. 2.3 Условия применения изделия Допустимые условия применения изделия...
  • Seite 115 Использование изделия в недопустимых условиях Повреждение изделия вследствие применения его в недопустимых условиях ► Не используйте изделие в недопустимых условиях (см. раздел "Условия применения"). ► Если изделие использовалось в недопустимых условиях, следует проконтролировать его на наличие повреждений. Ottobock | 115...
  • Seite 116: Объем Поставки

    чество – –     Руководство по применению 647G390 Для протезных стоп 1K10 Размеры 14 – 17, 1K30 Размеры 14 – 17, 1S30 Раз­ меры 12 – 13     Адаптер стопы с резьбовым 2R40=2 соединением Для протезных стоп 1K10 Размеры 18 – 21, 1K30 Размеры 18 – 21  ...
  • Seite 117: Очистка И Уход

    см. "Технические характери­ стики" 17 – 21 cm 20 mm 5.2.2 Статическая сборка • Компания Ottobock рекомендует выполнять подгонку протеза с помо­ щью аппарата L.A.S.A.R. Posture. • При необходимости в компании Ottobock можно запросить рекомен­ дации по сборке (модульные протезы TF: 646F219*, модульные про­ тезы TT: 646F336*).
  • Seite 118: Утилизация

    ла составлена производителем под свою исключительную ответствен­ ность согласно Приложению VII указанной Директивы. 10 Технические характеристики Артикул 1K10 1K30 1S30 Высота каблука (мм) 5 ± 5 5 ± 5 10 ± 5 Цвета телесный Размер (см) Системная высота с адаптером Макс. вес тела (кг) Вес (г) 118 | Ottobock...
  • Seite 119 フット1K10、1K30、1S30 は、モジュラー骨格構造義足にも穀構造義足にも 使用することが可能です。キールとクッション材を組み合わせた構造によ り、心地よい歩行を生み出します。 1.2 可能な組合せ 組合せ可能な構成部品については、総合カタログ を参照いただくか、 オットーボック・ジャパン(株)にお問合わせください。 2 適用 2.1 使用目的 本製品は義足の適合にのみ使用してください。 2.2 適用範囲 1K10 サイズ 14 – 17、1K30 サイズ 14 – 17、1S30 サイズ 12 – 13 装着者の体重制限: 35 kg まで 1K10 サイズ 18 – 21、1K30 サイズ 18 – 21 装着者の体重制限: 45 kg まで 2.3 使用環境 使用可能な環境条件 使用時の温度範囲: -10 °C から +60 °C 相対湿度の許容範囲: 0 % から 90 %、結露のない状態 Ottobock | 119...
  • Seite 120 耐性はありません 水 耐性はありません 3 安全性 3.1 警告に関する記号の説明 事故または損傷の危険性に関する注意です。 注意 損傷につながる危険性に関する注記です。 注記 3.2 安全に関する注意事項 注意 製品に過度な負荷を与えた場合に発生する危険性 負荷により義肢パーツが損傷し、負傷するおそれがあります。 ► クラス分けシステムのカテゴリーに従い、義肢パーツを使用してくだ さい(「適用範囲」の記載内容を参照してください)。 注意 他の装着者に再使用することにより発生する危険性 機能の低下や製品の損傷により、装着者が負傷をするおそれがあります。 ► 本製品は1人の装着者にのみご使用ください。 注意 不適切な部品を組合わせて使用した場合に発生する危険性 製品の損傷または変形により、負傷するおそれがあります。 ► 本製品には、「可能な組合わせ」に記載されている義肢パーツのみを 組合わせてご使用くださ い。 ► 各義肢パーツの取扱説明書を参照し、組合わせ可能かどうかを確認し てください。 注記 製品への衝撃により発生する危険性 損傷により、機能に異変が生じるか喪失する危険性があります。 120 | Ottobock...
  • Seite 121 数量 名称 製品番号 取扱説明書 647G390 – –     フット 1K10 サイズ 14 – 17、1K30 サイズ 14 – 17、1S30 サイズ 12 – 13用 サッチフット用アダプター 2R40=2     フット 1K10 サイズ 18 – 21、1K30 サイズ 18 – 21用 サッチフット用アダプター 2R40=1     Ottobock | 121...
  • Seite 122 アライメント基準線に対する足部中 差高 心線の前方位置 12 – 16 cm 15 mm テクニカルデータを参照 17 – 21 cm 20 mm 5.2.2 スタティックアライメント • オットーボック社では、L.A.S.A.R. Posture(ラザーポスチャー)を使用 して義肢の適合調整をすることをお勧めいたします。 • 必要に応じてオットーボック社が推奨するアラインメントガイドに 従ってください(モジュラー大腿義足:646F219*、モジュラー下腿義 足:646F336*)。 5.2.3 試歩行 • 角度の変更やスライド調節による前額面および 矢状面での義肢のアラ イメントを最適化するこ とで、正しい踵接地と最適な踏み返しが得ら れ ます。 • 下腿義足への装着:踵接地時に衝撃を受け脚に負荷がかかる際に、膝が 生理学的に動作することを確認してください 。 6 クリーニングとケア 1) 湿らせた柔らかい布で製品を拭いてください。 2) 柔らかい布で製品を拭いて乾燥させてください。 3) 水分が残らないよう、空気乾燥させてください。 122 | Ottobock...
  • Seite 123 す。 9.2 CE整合性 本製品は、欧州医療機器指令93/42/EECの要件を満たしています。 本製品 は、欧州指令の付表Ⅸの分類基準により、医療機器クラスⅠに分類されてい ます。 オットーボック社は、本製品が欧州指令の付表VIIの基準に適合して いることを自らの責任において宣言いたします。 上記のCE整合性宣言は日本の法規では適用されません。日本においては、 本製品は医療機器の分野には分類されていません。 10 テクニカルデータ 製品番号 1K10 1K30 1S30 差高(mm) 5 ± 5 5 ± 5 10 ± 5 カラー 肌色 サイズ (cm) アダプター装着時のシス テムハイ 装着者の体重制限 (kg) 重量 (g) 1K10 – – 1K30 – – Ottobock | 123...
  • Seite 124 ► 请向用户讲解产品正确安全使用的事项。 ► 请妥善保存该文档。 1.1 设计构造和功能 静踝假脚 1K10、1K30和1S30适用于安装在模块式假肢和壳式结构的假肢上。 通过将假脚、踝关节与功能泡沫塑料相结合,实现了假脚在功能方面的应用。 1.2 组合 组合方式可参考产品目录646K2*或向制造商咨询。 2 使用说明 2.1 使用目的 该产品仅可用于下肢的假肢配置。 2.2 应用范围 1K10 规格 14 – 17, 1K30 规格 14 – 17, 1S30 规格 12 – 13 最大承重为35公斤。 1K10 规格 18 – 21, 1K30 规格 18 – 21 最大承重为45公斤。 2.3 环境条件 允许的环境条件 产品应用的温度范围-10 °C 至 +60°C 允许的相对湿度0 % 至 90 %,无冷凝 不当的环境条件 机械振动或碰撞 汗液、尿液、淡水、盐水、酸性溶剂 粉尘、沙粒、吸湿性粉末(例如:滑石粉)...
  • Seite 125 3.1 警告标志说明 警告可能出现的事故和人身伤害。 小心 警告可能出现的技术故障。 注意 3.2 一般性安全须知 小心 产品过度负载 承重部件折断产生受伤危险 ► 应依据运动等级分类使用假肢组件(参见章节“应用范围”)。 小心 转交其他患者再次使用 功能丧失以及产品损坏产生受伤危险 ► 产品仅限患者本人使用。 小心 不允许的假肢组件组合方式 产品折断或变形产生受伤危险 ► 该产品仅可与“组合方式”章节中所允许的假肢组件组合使用。 ► 请依据使用说明书检查假肢组件是否能够相互组合匹配。 注意 产品的机械损伤 功能变化或丧失导致损坏 ► 请小心护理产品。 ► 检查受损产品的功能,查看是否能够继续使用。 ► 功能发生变化或丧失的情况下请勿继续使用产品(参见本章节中的“使 用时出现功能变化或丧失的征兆”部分)。 ► 必要时请采取相应的措施(例如:维修、更换、通过制造商的客户服务 部门进行检查等)。 Ottobock | 125...
  • Seite 126: 使用说明书

    使用说明书 647G390 – –     用于 静踝假脚 1K10 规格 14 – 17, 1K30 规格 14 – 17, 1S30 规格 12 – 13 带有螺纹接头的假脚连接件 2R40=2     用于 假脚 1K10 规格 18 – 21, 1K30 规格 18 – 21 带有螺纹接头的假脚连接件...
  • Seite 127 • 奥托博克建议使用L.A.S.A.R. Posture对假肢进行调整。 • 如果需要可以向奥托博克索取对线建议(TF-模块式腿部假 肢:646F219*、TT-模块式腿部假肢:646F336*)。 5.2.3 动态试戴 • 在额状面和矢状面调整对线(例如通过角度改变或推移),以便确保足跟 的正确接触和足部最佳状态的伸展。 • TT配置:在足跟着地后的负载接受过程中注意膝关节运动符合生理学特 性。 6 清洁与保养 1) 用潮湿的软布清洁产品。 2) 用软布将产品擦干。 3) 剩余湿渍在空气中晾干。 7 维护 • 假肢组件在首次使用30天后应进行一次检查。 • 在进行正常的会诊期间,应对整个假脚的磨损情况进行检测 • 按季进行安全检测。 8 废弃处理 该产品严禁与未经分类的生活垃圾共同进行废弃处理。未按照您所在的地区的 规定进行废弃处理可能损害环境和人身健康。请务必注意患者所在国家相关部 门废品回收、收集以及废弃处理程序的有关注意事项。 9 法律说明 所有法律条件均受到产品使用地当地法律的约束而有所差别。 Ottobock | 127...
  • Seite 128 ► 사용자에게 제품의 위험하지 않은 올바른 사용을 숙지시키십시오. ► 이 문서를 잘 보관하십시오. 1.1 구조 및 기능 의지발 1K10, 1K30 및 1S30은 모듈러 의지 및 외골격형 의지 사용에 적합합니다. 기능상 특성은 내부 용골 및 기능성 폼의 결합을 통해 실현됩니다. 1.2 조합 방법...
  • Seite 129 2 사용 2.1 용도 본 제품은 하지의 의지용으로만 사용해야 합니다. 2.2 적용분야 1K10 사이즈 14 – 17, 1K30 사이즈 14 – 17, 1S30 사이즈 12 – 13 최대 35 kg 체중까지 허용됨. 1K10 사이즈 18 – 21, 1K30 사이즈 18 – 21 최대 45 kg 체중까지 허용됨. 2.3 주변조건 허용된 주변조건 사용 온도영역 -10 °C - +60°C 허용된 상대 습도 0 % - 90 %, 응축되지 않음...
  • Seite 130 4 공급 범위 제품의 공급 범위는 페이지 2에 설명되어 있습니다(그림 1). 다음 개별 및 액세서리 부품은 표시된 수량에 맞게 공급 범위에 포함되어 있고 개별 부품( ), 최소 주문량의 개별 부품( ), 개별 부품 팩( )으로 추가 주문할 수 있습니다: 130 | Ottobock...
  • Seite 131: 사용 설명서

    – 사용 설명서 647G390     의지발 1K10 사이즈 14 – 17, 1K30 사이즈 14 – 17, 1S30 사이즈 12 – 13 체결부가 포함된 풋 어댑터 2R40=2     의지발 1K10 사이즈 18 – 21, 1K30 사이즈 18 – 21 체결부가...
  • Seite 132 상기 지침의 부속서 VII에 따라 작성되었습니다. 10 기술 자료 표시 1K10 1K30 1S30 뒤꿈치 높이(mm) 5 ± 5 5 ± 5 10 ± 5 색상 베이지 색 사이즈(cm) 어댑터 포함 시스템 높이 최대 체중(kg) 무게(g) 1K10 – – 120 130 140 155 180 210 230 255 132 | Ottobock...
  • Seite 133 사이즈(cm) 1K30 – – 115 125 145 175 180 200 220 1S30 – – – – – – – – Ottobock | 133...
  • Seite 134 134 | Ottobock...
  • Seite 135 Ottobock | 135...
  • Seite 136 Otto Bock HealthCare GmbH Max-Näder-Straße 15 · 37115 Duderstadt · Germany T +49 (0) 5527 848-0 · F +49 (0) 5527 72330 healthcare@ottobock.de · www.ottobock.com Ottobock has a certified Quality Management System in accordance with ISO 13485.

Diese Anleitung auch für:

1s30

Inhaltsverzeichnis