636K18=1 und 2 % Härterpaste 617H14 abmischen. Unterarm-Außenseite mit Polyethylen-Klebeband 627B4 abkleben, um eine Verschmutzung beim Kleben zu vermeiden. Das Harz (Pfeile) mit einem Pinsel keilförmig im markierten Bereich der Unterarm-Innenseite und an der Eingussring-Außenseite auftragen. 2 | Ottobock 10S18=40...
Seite 3
Produktes eingehalten werden. Der Hersteller weist ausdrücklich darauf hin, dass dieses Pro- dukt nur in den vom Hersteller freigegebenen Bauteilkombinationen (siehe Gebrauchsanweisungen und Kataloge) zu verwenden ist. Für Schäden, die durch Bauteilkombinationen und Anwendungen verursacht werden, die nicht vom Hersteller freigegeben wurden, haftet der Hersteller nicht. 10S18=40 Ottobock | 3...
Tape the outside of the lower arm off using 627B4 Polyethylene Adhesive Tape to avoid soiling it while gluing. Using a paintbrush, apply the resin in a wedge-shape on the marked area of the inside lower arm (see arrows) and the outside of the lami- nation ring. 4 | Ottobock 10S18=40...
Seite 5
The manufacturer explicitly states that this product may only be used in combination with components that were authorized by the manufacturer (see instructions for use and catalogs). The manufacturer does not assume liability for damage caused by component combinations which it did not authorize. 10S18=40 Ottobock | 5...
627B4 en polyéthylène pour éviter qu’il ne soit sali pendant le collage. Appliquer la résine (flèche) avec un pinceau sur la zone délimitée sur la face interne de l’avant-bras et sur la face externe de la bague à couler. 6 | Ottobock 10S18=40...
être uniquement utilisé avec des associations de pièces autorisées par le fabricant (se reporter aux modes d’emploi et aux catalogues). Le fabricant décline toute respon- sabilité pour les dommages découlant de l’utilisation d’associations de pièces et d’usages non autorisés par le fabricant. 10S18=40 Ottobock | 7...
Seite 8
Avvolgere la parte esterna dell’avambraccio con nastro adesivo in polie- tilene 627B4 per impedire che si sporchi nella fase di incollaggio. Applicare la resina (freccia) con un pennello nel punto contrassegnato della parte interna dell’avambraccio e sulla parte esterna dell’anello di colata. 8 | Ottobock 10S18=40...
Produttore (vedi istruzioni d’uso e cataloghi). Il Produttore non è responsabile in caso di danni causati da combinazioni di elementi modulari e impieghi non approvati dal Produttore. 10S18=40 Ottobock | 9...
Aplique la resina en forma de cuña (véase la flecha) con un pincel, en la zona marcada del interior del antebrazo y en el exterior del anillo de laminado. 10 | Ottobock 10S18=40...
Seite 11
(véanse el manual de instrucciones y los catálogos). El fabricante no se responsabiliza de los daños producidos por combinaciones de componentes que no cuenten con el visto bueno del fabricante. 10S18=40 Ottobock | 11...
Colar a parte externa do antebraço com fita adesiva de polietileno 627B4, para evitar que este se suje enquanto é colado. Aplicar a resina (setas) com um pincel na área marcada do lado interno do antebraço e no lado externo do anel de laminagem. 12 | Ottobock 10S18=40...
Seite 13
(veja nas instruções de utilização e nos catálogos) autorizados pelo fabricante. O fabricante não se responsabiliza por danos causados por combinações de componentes e empregos, que não tenham sido por ele liberadas. 10S18=40 Ottobock | 13...
Plak de buitenkant van de onderarm af met polyethyleen plakband 627B4 om verontreinigingen tijdens het lijmen te voorkomen. Breng de hars met een penseel wigvormig op het gemarkeerde ge- deelte aan de binnenkant van de onderarm en op de buitenkant van de ingietring aan (zie pijlen). 14 | Ottobock 10S18=40...
Seite 15
(zie de gebruiksaanwijzingen en catalogi). Voor schade die wordt veroorzaakt door onderdelencombinaties en toepassingen die niet door de fabrikant zijn goedgekeurd, is de fabrikant niet aansprakelijk. 10S18=40 Ottobock | 15...
Seite 16
Te j p a u n d e r a r m e n s u t s i d a m e d P o l y e t y l e n - t e j p 6 3 7 B 4 , för att förhindra att limmet fastnar på utsidan. Siegelhartspastan (pil) stryks på kilformigt i det markerade området av underarmens insida och på ingjutningsringens yttersida med hjälp av en pensel. 16 | Ottobock 10S18=40...
Seite 17
Tillverkaren påpekar uttryckligen att denna produkt bara får användas i kombination med av tillverkaren godkända produkter (se bruksanvisning och kataloger). För skador som förorsakats av komponentkombinationer och användningar, som inte är godkända av tillverkaren , ansvarar inte tillverkaren. 10S18=40 Ottobock | 17...
636K18=1 og 2 % hærdningspasta 617H14. Forsyn underarmens yderside med polyætylen-klæbebånd 627B4 for at undgå tilsmudsning under sammenklæbningen. Påfør harpiksen (pile) kileformet på det markerede område på underar- mens inderside og på støberingens yderside med en pensel. 18 | Ottobock 10S18=40...
Seite 19
Producenten gør udtrykkeligt opmærksom på, at dette produkt kun må bruges i kombination med komponenter som blev godkendt af producenten (se betjeningsvejledningerne og katalogerne). For skader, som blev forårsaget af komponentkombinationer og anvendelser, der ikke blev godkendt af producenten, garanterer producenten ikke. 10S18=40 Ottobock | 19...
Seite 20
636K18=1 med 2 % herdepasta 617H14 . Sett polyetylen-tape 627B4 utvendig på underarmen for å unngå tilsmus- sing under limingen. Påfør harpikset kileformet (piler) med kost på området på innsiden av underarmen fra streken og til ytterkanten. 20 | Ottobock 10S18=40...
Seite 21
Produsenten erklærer uttrykkelig at dette produktet kun skal brukes sammen med komponenter som er autorisert av produsenten (se brukerinstruksjoner og produktinformasjon). Produsenten vil ikke være ansvarlig for noen form for skader som er forårsaket ved bruk av komponentkombinasjoner som ikke er autoriserte komponenter. 10S18=40 Ottobock | 21...
Επαλείψτε με ένα πινέλο τη ρητίνη στην επισημασμένη περιοχή της εσωτερικής πλευράς του αντιβραχίου και στην εξωτερική πλευρά του εγχυτευόμενου δακτυλίου (βλ. βέλη) με αυξανόμενο πάχος στρώσης, έτσι ώστε αυτή να λάβει σφηνοειδές σχήμα μεταξύ των επιφανειών προς συγκόλληση. 22 | Ottobock 10S18=40...
Seite 23
ρητώς ότι το συγκεκριμένο προϊόν πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο με εγκεκριμένους από τον ίδιο συνδυασμούς εξαρτημάτων (βλ. οδηγίες χρήσης και καταλόγους). Ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για ζημίες, οι οποίες προκαλούνται από συνδυασμό εξαρτημάτων ή χρήση που δεν έχουν εγκριθεί από τον ίδιο. 10S18=40 Ottobock | 23...
Seite 24
Otto Bock Healthcare Products GmbH Brehmstraße 16 · 1110 Vienna· Austria T +43-1 523 37 86 · F +43-1 523 22 64 info�austria@ottobock�com · www�ottobock�com...