DEUTSCH mit solchen Geräten haben, sollten – Handlungsanweisungen mit beliebi- Inhaltsverzeichnis Sie zunächst die Hilfe von erfahre- ger Reihenfolge sind mit einem nen Personen in Anspruch nehmen. Punkt gekennzeichnet. Lieferumfang......3 – Bewahren Sie alle mit diesem Gerät – Auflistungen sind mit einem Strich gelieferten Unterlagen auf, damit gekennzeichnet.
Seite 6
DEUTSCH Seien Sie aufmerksam. Achten Sie Verwenden Sie das Netzkabel nicht die Schnittfugenbreite und nicht darauf, was Sie tun. Gehen Sie mit für Zwecke, für die es nicht be- dünner als das Stammblatt sein. Vernunft an die Arbeit. Benutzen stimmt ist.
DEUTSCH Tragen Sie geeignete Arbeitsklei- mungsgemäße Funktion untersucht 41 Baujahr dung. werden. Überprüfen Sie, ob die be- 42 CE-Zeichen – Dieses Gerät erfüllt weglichen Teile einwandfrei funktio- die EU-Richtlinien gemäß Konfor- Bei Arbeiten im Freien ist rutschfe- nieren und nicht klemmen. Sämtli- mitätserklärung stes Schuhwerk empfehlenswert.
DEUTSCH Schiebestock Besondere Produkt- Der Schiebestock (53) dient als Verlän- eigenschaften gerung der Hand und schützt vor verse- hentlichem Berühren des Sägeblattes. – Stufenlos verstellbarer Neigungs- Der Schiebestock muss immer verwen- winkel von 0° bis 47°. det werden, wenn der Abstand zwi- –...
DEUTSCH Kurbel für Schnitthöhenverstellung Für den Parallelanschlag wird das – Verwenden Sie nur die im Liefer- lange Anschlagprofil (67) benutzt. umfang enthaltenen Teile. Die Schnitthöhe kann durch Drehen der Die Montage erfolgt am Führungs- Kurbel (63) verstellt werden. – Nehmen Sie an den Teilen keine profil auf der Vorderseite der Säge.
Seite 10
DEUTSCH 2. Vier Beine (73) innen in den Ecken Ein-/Aus-Schalter montieren des Tisches anschrauben: – Sechskantschrauben (75) von Hinweis: außen durchstecken; Einige Geräte werden produktionsbe- die beiden Schrauben M8 x 20 dingt mit einem anderen Schalter aus- an der hinteren Tischkante ein- geliefert (siehe "Alternativen Ein-/Aus- setzen (für die Tischverlänge- Schalter montieren").
Seite 11
DEUTSCH Queranschlag montieren Pos. Bezeichnung Anzahl Führungsstange Anschlagträger- Unterteil Flanschmutter M8 ( ) = bereits montiert Sechskantschraube M8 x 20 ( ) = bereits montiert Halteblech Endstopfen Winkel für Tischver- 4. Hinteres Halteblech (94) auf die Führungsstange aufsetzen und mit längerung einer kleinen Drehung sichern.
Seite 12
DEUTSCH Tischverlängerung montieren Pos. Bezeichnung Anzahl Verlängerungsplatte Unterlegscheibe 8,4 Flanschmutter M8 Lagerschraube M8 x 35 11. Kurzes Anschlagprofil (101) aufset- Stütze zen und mit den Rändelmuttern Sechskantmutter, (102) festschrauben: 4. Parallelanschlag an die rechte Seite selbstsichernd M6 – die Kunststoffnase am Anschlag- des Sägeblattes über dessen ge- Sechskantschraube profil muss zum Sägeblatt zei-...
Seite 13
DEUTSCH Die Transportgriffe werden an den vor- deren Beinen der Säge festgeschraubt. (125) 1. An jedem Transportgriff eine (126) Sechskantschraube mit Un- (127) terlegscheibe von vorne durchstekken. Verschraubungen festziehen Kontrollieren Sie die Verschraubun- 3. Alle Verschraubungen der Tischver- gen am Gerät. Ziehen Sie die Ver- längerung mit einem geeignetem schraubungen mit geeignetem Werkzeug gut handfest anziehen.
DEUTSCH Netzanschluss gen weggeschleudert wird. Daher stücke entfernt von der Säge aufhal- vor jeder Neuinstallation die Dreh- ten. richtung prüfen. Bei falscher Dreh- Kontrollieren Sie vor der Arbeit auf Gefahr! Elektrische Spannung richtung muss der Anschluss von ei- einwandfreien Zustand: ner Elektrofachkraft geändert Setzen Sie die Säge nur in trockener werden:...
DEUTSCH Späneabsauganlage Schnitthöhe durch Drehen der Kur- bel (133) am Sägeblatt-Schutzka- sten einstellen. Gefahr! Einige Holzstaubarten (z.B. von Bu- chen-, Eichen- und Eschenholz) kön- nen beim Einatmen Krebs verursa- chen. Arbeiten Sie in geschlossenen Räumen nur mit einer geeigneten Späneabsauganlage.
DEUTSCH 3. Eingestellten Neigungswinkel durch Festdrehen der Flügelmutter (135) Gefahr! arretieren. Wenn der Abstand zwischen Paral- lelanschlag und Sägeblatt weniger Sägen mit Parallel- als 120 mm beträgt, muss der Schie- anschlag bestock verwendet werden. 1. Anschlagprofil durch Umbau an die Höhe des Werkstücks anpassen.
DEUTSCH Kapitel beschriebenen, dürfen nur Fachkräfte durchführen. Gefahr! – Beschädigte Teile, insbesondere Si- – Montieren Sie das Sägeblatt nur cherheitseinrichtungen, nur gegen mit Originalteilen. Originalteile austauschen. Teile, die – Verwenden Sie keine losen Redu- nicht vom Hersteller geprüft und zierringe; das Sägeblatt kann freigegeben sind, können zu unvor- sich sonst lösen.
DEUTSCH Hinweis: Die Spanhaube ist nach der Montage am Spaltkeil zur Bedienseite etwas nach unten geneigt. 2. Senkschraube (157) bis zum An- schlag gegen den Uhrzeigersinn 10.2 Spaltkeil ausrichten drehen. 1. Kepsmutter (153) am Spaltkeil um 3. Spanhaube wieder am Spaltkeil eine Umdrehung lösen.
Längs- und Querschnitte, auch Spanplatten. J Sägeblatt HW 315 x 2,8 x 30 Achtung! Mit reparaturbedürftigen Metabo Elek- 48 Wechselzahn trowerkzeugen wenden Sie sich bitte Gerät nicht ungeschützt im Freien für Voll- und Schichtholz, Spanplat- an Ihre Metabo-Vertretung.
– Spindel der Höhenverstellung reini- kraft überprüfen lassen. gen und mit Reinigungs- und Pfle- gespray ölen (siehe Kapitel "War- tung und Pflege"). 16. Technische Daten TKHS 315 M TKHS 315 M TKHS 315 M TKHS 315 M 2,5 WNB 3.1 WNB...
Seite 21
DEUTSCH TKHS 315 M TKHS 315 M TKHS 315 M TKHS 315 M 2,5 WNB 3.1 WNB 3,4 DNB 4,2 DNB Abmessungen Länge Sägetisch Breite Sägetisch Länge Tischverlängerung Breite Tischverlängerung Höhe (Sägetisch) Höhe (über alles) 1000 1000 1000 1000 Gewicht komplett ca.
ENGLISH Machine overview 24 Table extension 29 Crank for cutting height setting, 34 Motor carrier unit – angle of incli- stepless from 0 – 85 mm nation steplessly adjustable from 25 Suction hose 0° through 47° 30 ON/OFF switch 26 Blade guard 35 Wheel set 31 Transport handles 27 Rip fence...
ENGLISH – Keep all documents supplied with Table of Contents Safety Instructions this machine for future reference. Retain proof of purchase in case of warranty claims. Specified conditions of Scope of delivery ....22 – This device must not be sold or lent Machine overview ....
Seite 25
ENGLISH Wedges may only be cut using a stance to driven components when are doing so, the saw blade must be wedge cutting jig, adapted to the operating the device. at a complete standstill. desired wedge thickness, length, Wait for the saw blade to come to a ...
ENGLISH 4. Clear the blockage using a suitable Safety devices Hazard caused by modificati- tool. on of the machine or use of parts not Riving knife tested and approved by the manuf- Symbols on the machine The riving knife (51) prevents the work- acturer! piece from being caught by the rising Strictly follow these instructions...
ENGLISH Handle for push block switch. Both switch versions are illu- Crank for cutting height adjustment strated below. The handle for the push block (56) is The cutting height is adjusted by tur- screwed to a matching board (55). It is ning the crank (63).
ENGLISH For use as rip fence the long fence Only if you follow the instructions exact- extrusion (67) must be installed. It is ly does the saw conform to the safety mounted on the guide extrusion at regulations and can be safely operated. the front of the saw table.
Seite 29
ENGLISH Note: The blade guard is tilted slightly down- The switch buttons must point to the right-hand side. ward on the operator side after installa- tion on the riving knife. Caution! Make sure the cable does not run over sharp edges and is not bent. 6.
Seite 30
ENGLISH – from the inside screw on flange Adjusting the rip fence nuts (91) – do not yet tighten ful- 1. Slide rip fence (107) on the guide rail and lock with the lock lever 2. Mounting the guide bar (89): Insert (106).
Seite 31
ENGLISH 2. Attach each of the supports (119) with one bearing bolt (120), one washer (117) and one flange nut (118) to the table extension (see il- lustration). Tightening the screwed connections 4. Tighten flange nuts. Check all screwed connections of ...
ENGLISH The transport handles are installed on Mains connection the wiring of the outlet must be the front legs of the saw. changed by a qualified electrician: (125) 1. To each transport handle fit a 1. After the saw and all of its safety Danger! High voltage (126) hexagon head screw...
ENGLISH – blade guard; and tractor when working in enclosed 1. Remove blade guard and table in- spaces. sert. – feeding aids (push stick, push block and handle). 2. Dismount the saw blade (see “Saw blade change” in chapter “Care and Use personal protection equipment: The dust collector must comply with maintenance”).
ENGLISH Setting the saw blade tilt 2. The rip fence (141) is set from the top on the guide extrusion (142) at the front of the saw. Danger! 3. Set the rip fence to the cutting Parts of the body or objects in the width.
ENGLISH 3. Turn the flat head screw (143) of used, parts can be ejected due to Tips and Tricks the table insert extrusion (144) centrifugal force in an explosive- clockwise by 1/4 turn and remove type manner. the table insert. Before making a cut: make a trial Do not use: ...
ENGLISH Distance to the saw blade: 1. Fit table insert extrusion (156) flush into the saw table. – The distance between the saw bla- de's outer edge and the riving knife shall be between 3 and 8 mm. – The riving knife must project over the saw table at least as far as the saw blade does.
MDF, composite materials K Saw blade HW 315 x 2.8 x 30 Contact your local Metabo representati- 84 alternate top bevel teeth ve if you have Metabo power tools re-...
– open sliding plate, or – slightly loosen wing nut or retaining – increase suction capacity. nut. 16. Technical Data TKHS 315 M TKHS 315 M TKHS 315 M TKHS 315 M TKHS 315 M TKHS 315 M 2.5 WNB 3.1 WNB...
Seite 39
ENGLISH TKHS 315 M TKHS 315 M TKHS 315 M TKHS 315 M TKHS 315 M TKHS 315 M 2.5 WNB 3.1 WNB 3.4 DNB 4.2 DNB 2.5 WNB Saudi Arabia Weight complete approx. Guaranteed sound power level according to DIN EN 1870-1 (2007)*...
Seite 40
I_0014nl4A.fm 5.2.16 Origineel gebruikaanwijzing NEDERLANDS Leveromvang 1 Verlengplaat 10 Opbergvak voor toebehoren (2x) 21 Steun (2x) 2 Afdekkap 11 Transportgreep (2x) 22 Houdersplaat (2x) 3 Afzuigslang 12 Been (4x) 23 Houderhoek voor verlengings- plaat (2x) 4 Aanslagdrager-onderdeel 13 Schoor, kort (2x) 5 Kort aanslagprofiel 14 Schoor, lang (2x) –...
Seite 41
NEDERLANDS De gehele zaag in een oogopslag 24 Tafelverlengstuk 30 Hoofdschakelaar 25 Afzuigslang 31 Transportgreep 26 Afdekkap 32 Depot voor toebehoren voor sleutel voor zaagbladwissel 27 Parallelle aanslag 33 Dwarse aanslag 28 Depot voor toebehoren voor duwhout / invoerhulp en grendel 34 Motordragereenheid - hellings- voor duwhout hoek traploos van 0°...
NEDERLANDS chines van het hier beschreven ty- – Bij procedures die een bepaalde Inhoud pe. Als u geen ervaring hebt met volgorde vereisen zijn de verschil- zulke machines, moet u de hulp in- lende stappen genummerd. roepen van ervaren personen. Leveromvang ......
Seite 43
NEDERLANDS Gebruik de werktafel niet in een gerd worden, waardoor diegene die Algemeen gevaar! vochtige of natte omgeving. de zaag bedient, zich kan verwon- den): Houd uw werkplek in orde – een Voorkom dat u tijdens werkzaamhe- wanordelijke werkplek kan ongeval- den met dit apparaat in contact Werk uitsluitend met een juist inge- ...
NEDERLANDS Symbolen op het apparaat Gevaar door onvoldoende Gevaar door gebreken aan het persoonlijke veiligheidsuitrusting! toestel! Gegevens op het typeplaatje Draag oordoppen. Zorg dat het toestel evenals het toe- behoren goed onderhouden wor- Draag een veiligheidsbril. den. Neem hierbij de onderhouds- Draag een stofmasker.
NEDERLANDS Veiligheidsvoorzieningen Bedieningselementen Spouwmes Hoofdschakelaar Het spouwmes (51) moet verhinderen dat een werkstuk door de achterkant van het zaagblad omhoog geduwd kan Opmerking: worden en eventueel tegen de gebrui- ker geslingerd wordt. sommige toestellen worden veroor- zaakt door de productie met een ande- Het is niet toegelaten om zonder re schakelaar geleverd.
NEDERLANDS (65) moet bij het zagen met Op de parallelaanslag bevindt zich een dwarsaanslag vastgetrokken zijn. opening met de afleeskant (72) voor de schaal. – Kartelmoeren (66) voor het in- stellen van het aanslagprofiel. De kunststofneus (64) aan het aan- Opmerking: slagprofiel moet in richting zaag- het nulpunt van de schaal wordt zo ge-...
Seite 47
NEDERLANDS – Ringsleutel 46 mm 3. Schroef de lange versterkingen (77) De schakelaars moeten naar rechts (in de levering onthouden) aan de zijkant tussen de poten, de wijzen. korte versterkingen (76) schroeft u Statief monteren tussen de voorste en de achterste benen: Attentie! Benaming...
Seite 48
NEDERLANDS – Schroef de flensmoeren (91) er Opmerking: langs de binnenkant op – draai ze nog niet helemaal vast. De afdekkap is na de montage aan het spouwmes naar de bedieningszijde toe 2. Geleidingsstang (89) inzetten. De een beetje omlaag gekanteld. gleuf van de geleidingsstang in de neus van de houdersplaat (93) in- passen.
Seite 49
NEDERLANDS 2. Van binnen de flensmoeren (112) Opmerking: losschroeven. Als u de dwarse aanslag niet nodig 3. Houders zo uitlijnen dat de rollen hebt, klapt u deze omlaag. ongeveer 1 mm boven de bodem zweven als de zaag op alle vier be- Parallelaanslag justeren nen staat.
Seite 50
NEDERLANDS 2. Steunen (119) met telkens één la- gerschroef (120), een onderlegring Steunen voor het wegklappen van de (117) en een flensmoer ter (118) an tafelverlenging monteren de tafelverlenging schroeven (zie 1. Elk een zeskantschroef (124) en afbeelding). een zelfborgende zeskantmoer (123) in het onderste einde van de steun schuiven.
NEDERLANDS Als laatste stap van de montage wor- Opstelling den nog twee schroefhaken als haak Opmerking: voor schuifstok, greep voor het duw- Plaats de machine op een stabiele, Neem contact op met uw energiebedrijf hout en montagesleutel aan de voorste vlakke ondergrond.
NEDERLANDS – bij het werken met twee personen De aanzuigstompen voor de afvoer van Zaaghoogte instellen moet de tweede persoon op vol- het zaagsel bevinden zich op het frame doende afstand van de zaag staan. van de cirkelzaag en op de zaagblad- beschermkast.
NEDERLANDS De zaagbladhelling instel- Gevaar! Voorwerpen of lichaamsdelen die zich binnen de instelzone bevinden, kunnen door een draaiend zaagblad meegetrokken worden! Begin dus nooit met het instellen van de zaag- hoogte voordat het zaagblad hele- 5. Stel de snijhoogte van het zaagblad maal tot stilstand gekomen is! in.
NEDERLANDS – Na de uitvoering van onderhouds- 5. Neem de buitenste zaagbladflens Attentie! en reinigingszaamheden moet eerst (146) en het zaagblad van de zaag- de goede werking van alle veilig- bladas. De kunststofneus moet op ten minste heidsinrichtingen worden gecontro- 10 mm afstand van de snijlijn staan.
NEDERLANDS 8. Breng de buitenste zaagbladflens 10.2 Spouwmes uitrichten 2. Breng het spouwmes op de juiste (146) aan (147) de meeneemnaaf in afstand van de zaagbladomtrek. de binnenste zaagbladflens moet in 3. Richt het spouwmes in de hoogte de sleuf in de buitenste zaagblad- Opmerking: uit t.o.v.
Gevaar! Neem voor elektrische gereedschap J Zaagblad HW 315 x 2,8 x 30 van Metabo dat gerepareerd dient te 48 wisseltand voor massief en Berg de zaagmachine steeds op worden contact op met uw Metabo-ver- meerlagig hout, spaanplaten , MDF, –...