Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
The
Service Master
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Instrucciones para el manejo

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parker Service Master Easy

  • Seite 1 Service Master Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d‘emploi Istruzioni per l‘uso Instrucciones para el manejo...
  • Seite 3: Revisionsverlauf

    Vorwort Revisionsverlauf Version Datum Änderung 12/2006 Erstausgabe Kontaktadresse Parker Hannifin GmbH & Co. KG Tube Fittings Division Europe Postfach 12 02 06, 33652 Bielefeld Am Metallwerk 9, 33659 Bielefeld Telefon +49 521/40 48-0 +49 521/40 48-42 80 E-Mail: Ermeto@parker.com http://www.parker.com...
  • Seite 4 Vorwort V1.0/12.06...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Inhalt Vorwort Revisionsverlauf Sicherheitshinweise/Produktauswahl Bestimmungsgemäßer Gebrauch Fachpersonal Richtigkeit technische Dokumentation Hochdruckanwendungen Service/Reparatur Hinweise zur Entsorgung Geräteversion/Lieferumfang Inbetriebnahme Laden der Akkus/Batteriezustandsanzeige Batteriewechsel Tasten und Funktionen Symbolik und Bedienung der Menüs Anschluss der Sensoren/Displayfunktionen Anzeigeformat (DISP) Displaykonfiguration (LINE) Nullpunktabgleich (ZERO) MIN/MAX-Werte löschen (RESET) Differenzwertanzeige Differenzwertabgleich (IN1=IN2) Anschluss von Fremdsensoren...
  • Seite 6 Inhalt Geräteeinstellungen (SET) Einstellung der Einheiten (SET-UNIT) Automatische Abschaltung (SET-AUTO POWER) Einstellung von Fremdsensoren (SET-AUX. SENSOR) Anzeige definierter Messaufgaben (SET-PROJECT) Einstellung Kontrast (SET-CONTRAST) Einstellung Uhr/Datum (SET-TIME/DATE) Anzeige der Geräteversion (SET-VERSION) Werkseinstellung (USER RESET) Konfiguration des Messwertspeichers (MEMORY SET) Messwertspeicher löschen (MEM-DELETE MEMORY) Einstellung Datenformat (MEM-DATA FORMAT) Einstellung Aufnahme Format (MEM-REC-CONFIG) 37 Das Menü...
  • Seite 7: Sicherheitshinweise/Produktauswahl

    Sicherheitshinweise/Produktauswahl Sicherheitshinweise/Produktauswahl Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Gerät ist nur für die in der Bedienungsanleitung beschriebenen Anwendungen bestimmt. Eine andere Verwendung ist unzulässig und kann zu Unfällen oder Zerstörung des Gerätes führen. Diese Anwen- dungen führen zu einem sofortigen Erlöschen jeglicher Garantie- und Gewährleistungsansprüche gegenüber dem Hersteller.
  • Seite 8: Service/Reparatur

    Anschlussgewinde: ½" BSP = 90 Nm ¼" BSP = 30 Nm Für Hydraulikverschraubungen (ERMETO) oder Hydraulik- schläuche von Parker Hannifin beachten Sie bitte die in den Ka- talogen angegebenen Höchstdrücke. Service/Reparatur Für Reparatur oder Kalibrierung der Messgeräte wenden Sie sich bitte an eine Parker Hannifin Verkaufsniederlassung.
  • Seite 9 Was müssen Sie tun? Nachdem Ihr Gerät sein Lebensende erreicht hat, senden Sie es ein- fach per Parcelservice (im Karton) an die Parker Hannifin Verkaufsnie- derlassung, welche Sie betreut, wir übernehmen dann alle anfallenden Recycling- und Entsorgungsmaßnahmen. Ihnen entstehen dadurch kei- ne Kosten und Unannehmlichkeiten.
  • Seite 10: Geräteversion/Lieferumfang

    Geräteversion/Lieferumfang Geräteversion/Lieferumfang Das Messgerät und die Sensoren ermöglichen dem Anwender die Mes- sung aller relevanten Parameter in einem Hydraulik-System. Parameter: • [bar/psi] Druck, Dp (Load-Sensing-Pumpen) • [°C/°F] Temperatur • [L/min/G/min] (U.S) Volumenstrom • RPM [1/min] Das Messgerät ist durch die automatische Sensor-Erkennung einfach zu bedienen.
  • Seite 11: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Inbetriebnahme Das Messgerät wird werkseitig mit eingesetzten wiederaufladbaren Bat- terien ausgeliefert. Vor der ersten Inbetriebnahme den Akku mindestens 3 Stunden aufla- den. Anschließend ist das Messgerät betriebsbereit. Laden der Akkus/Batteriezustandsanzeige Wenn die Batteriekapazität zu gering ist, blinkt das Batteriesymbol und das Messgerät wird automatisch ausgeschaltet.
  • Seite 12: Tasten Und Funktionen

    Tasten und Funktionen Tasten und Funktionen 11-0 VDC Netzgerät 110/220 VAC-15 VDC Kfz-Adapter 12/24 VDC I1 . . I Anschluss Sensoren PC (USB) Anzeige (Display) Tastatur V1.0/12.06...
  • Seite 13 Tasten und Funktionen Funktionstasten EIN/AUS Bestätigung Funktion/Wert Auswahl der Funktion/Wert STOP/ESC Menütasten * Diese Menütasten sind doppelt belegt: Auswahl 1. Menüebene = 1 x kurz drücken Auswahl 2. Menüebene (schwarz hinterlegt) = 1 x lang drücken (2 s) ZERO Nullpunktabgleich IN1 = IN2 Differenzwertabgleich Speicherkonfiguration...
  • Seite 14: Symbolik Und Bedienung Der Menüs

    Tasten und Funktionen Symbolik und Bedienung der Menüs Wenn hinter einer Menüfunktion das Zeichen „>“ angezeigt wird, führt die Taste OK in ein weiteres Untermenü. Wird das Zeichen „:“ angezeigt, bestätigt man mit der Taste OK den jeweiligen Eintrag. Menü- Taste Funktion Beispiel...
  • Seite 15 Tasten und Funktionen Aufgrund der leicht verständlichen und immer gleichen Wirkungs- weise der Funktionstasten ist auf die Setzung der Tasten bei den Beispielabläufen bewusst verzichtet worden, damit der Inhalt der Menüs im Zentrum der Darstellung bleibt. Die Nachahmung der Beispiele setzt die Betätigung der Funktionstasten, wie beschrie- ben, voraus.
  • Seite 16: Anschluss Der Sensoren/Displayfunktionen

    Anschluss der Sensoren/Displayfunktionen Anschluss der Sensoren/Displayfunktionen Um elektrische Störeinflüsse zu vermeiden, beachten Sie bitte folgende Schritte: Sensor mit dem Anschlusskabel an das Messgerät anschließen. Messgerät einschalten. Messgerät mit zwei Drucksensoren • Nach dem Einschalten werden alle Messwerte im Display ange- zeigt.
  • Seite 17: Anzeigeformat (Disp)

    Anschluss der Sensoren/Displayfunktionen • Wenn kein Sensor am Gerät angeschlossen ist, erscheint folgende Meldung: Anzeigeformat (DISP) DISP drücken (kurz) Die Display-Anzeige kann mit DISP (kurz drü- cken) umgeschaltet werden. Wählbar: = Istwerte = Minimalwerte MAX = Maximalwerte (Druckspitze) = FullScale (Messbereichsendwert) TEMP = Temperaturanzeige Die Anzeige TEMP gilt nur für Sensoren des Typs „SCPT“.
  • Seite 18: Displaykonfiguration (Line)

    Anschluss der Sensoren/Displayfunktionen 5.2 Displaykonfiguration (LINE) LINE drücken (2 s) Line: 1: keine Einstellung möglich, nicht wählbar Wählbar: Differenz (IN1 - IN2) Addition (IN1 + IN2) Volumen VOL= Q3 x time Wählbar: Power PWR1 = p1 x Q3 PWR2 = (p1-p2) x Q3 V1.0/12.06...
  • Seite 19: Nullpunktabgleich (Zero)

    Anschluss der Sensoren/Displayfunktionen Nullpunktabgleich (ZERO) Sind die Abgleichwerte Sind die Abgleichwerte innerhalb der zulässigen außerhalb der zuläs- Toleranz (2 % von FS), sigen Toleranz werden die Werte zu (2 % von FS), erscheint: Null gesetzt. ZERO OFL. ZERO drücken (kurz) V1.0/12.06...
  • Seite 20: Min/Max-Werte Löschen (Reset)

    Anschluss der Sensoren/Displayfunktionen MIN/MAX-Werte löschen (RESET) Anzeige der bis jetzt gemessenen MAX- Werte. MAX-Werte werden gelöscht. In der MAX-Anzeige erscheinen die aktuali- sierten MAX-Werte. Beispiel: Druckabfall im Hydrauliksystem Differenzwertanzeige ► Die Einstellung IN1 – IN2 sind im Kapitel „Displaykonfiguration (LINE)“ beschrieben. V1.0/12.06...
  • Seite 21: Differenzwertabgleich (In1=In2)

    Anschluss der Sensoren/Displayfunktionen Differenzwertabgleich (IN1=IN2) IN1=IN2 drücken (2 s) Der Differenzwertabgleich ist unter Betriebsdruck durchzufüh- ren. Montieren Sie zwei Drucksensoren am gleichen Anschluss (T-Adapter). Die Toleranz der Sensoren zueinander wird durch den ∆p-Abgleich auf Null gesetzt. Diese Einstellung bleibt gespeichert und ist nur für den jewei- ligen Betriebsdruck gültig.
  • Seite 22 Anschluss der Sensoren/Displayfunktionen Drei Fehlermeldungen sind möglich zu IN1=IN2: Abgleichwerte außerhalb zulässiger Toleranz: Bei Sensoren mit automatischer Sensorerkennung 5 % des Messbereichendwerts (FS) Bei Fremdsensoren 10 % des Messbereichendwerts (FS) IN1 - IN2 ist nicht konfiguriert (DISP-LINE): Messgrößen sind nicht gleich (IN1=bar/IN2=L/min) V1.0/12.06...
  • Seite 23: Anschluss Von Fremdsensoren (Set Aux. Sensor)

    Anschluss der Sensoren/Displayfunktionen Anschluss von Fremdsensoren (SET AUX. SENSOR) drücken (2 s) Die elektrische Spezifikation der Fremdsensoren muss mit dem Messgerät/Adapter kompatibel sein. Bitte achten Sie auf die rich- tige PIN Belegung, Versorgungsspannung und vermeiden Sie elektrische Kurzschlüsse! V1.0/12.06...
  • Seite 24 Anschluss der Sensoren/Displayfunktionen Texteingabe UNIT/SIGNAL Zur Einstellung der Einheiten (maximal 15 Zeichen). Zahleneingabe FROM/TO Zur Einstellung des Messbereichs und der Signalspanne: 3 Ziffern Präfix, Dezimalpunkt, 3 Ziffern Suffix. 3 Stellen Suffix Dezimalpunkt 3 Stellen Präfix V1.0/12.06...
  • Seite 25 Anschluss der Sensoren/Displayfunktionen Anschluss Fremdsensoren: Messgerät mit Anschlussadapter und Sensoren für Weg (mm) und Kraft (kN). V1.0/12.06...
  • Seite 26: Fehlermeldungen/Warnungen

    Messgerät einschalten Ein Fremdsensor ist Im Menü SET- AUX.SENSOR die angeschlossen. Einstellungen vornehmen Die Sensorerkennung Messgerät, Sensor und ist unterbrochen Anschlusskabel an Parker (Kabelbruch oder Hannifin senden Input defekt). Overflow Messbereich System drucklos schalten Der gemessene Sensor mit größerem Mess- Druck ist außerhalb...
  • Seite 27: Start-Stop/Point Fast Mode Nur Für Auto Trigger

    Anschluss der Sensoren/Displayfunktionen Anzeige Beschreibung Was ist zu tun? Nicht im FAST MODE Einstellung REC: anzuwenden START-STOP/POINT FAST MODE nur für AUTO TRIGGER MANUAL möglich Konflikt Speicherzeit Einstellung REC (DURATION) AUTO TRIGGER FAST MODE (0,5 ms) MANUAL Speicherzeit DURATION ändern Konflikt Speicherzeit Einstellung MEM-SET (REC RATE)
  • Seite 28: Geräteeinstellungen (Set)

    Geräteeinstellungen (SET) Geräteeinstellungen (SET) drücken (2 s) V1.0/12.06...
  • Seite 29 Geräteeinstellungen (SET) V1.0/12.06...
  • Seite 30: Einstellung Der Einheiten (Set-Unit)

    Geräteeinstellungen (SET) Einstellung der Einheiten (SET-UNIT) Wählbar: PRESSURE: bar, mbar, psi, MPa, kPa TEMPERATURE: °C, °F FLOW: L/min, G/min (US) POWER: kW, HP (US) Automatische Abschaltung (SET-AUTO POWER) Wählbar: AUTO POWER: OFF, ON Einstellung von Fremdsensoren (SET-AUX. SENSOR) ► Weitere Informationen finden Sie im Kapitel „Anschluss von Fremd- sensoren“.
  • Seite 31: Anzeige Definierter Messaufgaben (Set-Project)

    Geräteeinstellungen (SET) 6.4 Anzeige definierter Messaufgaben (SET-PROJECT) In der PC-Software können bis zu fünf verschiedene Messaufgaben (PROJECT) konfiguriert werden. Für jeden Input werden bestimmte Sensoren vordefiniert. Diese Definitionen können in SET-PROJECT ab- gefragt werden. Input 1 Falscher Sensor angeschlossen! Bitte Messbereich 100 bar benutzen. Input 4 Richtiger Sensor angeschlossen FS = 600 L/min...
  • Seite 32: Einstellung Kontrast (Set-Contrast)

    Geräteeinstellungen (SET) Einstellung Kontrast (SET-CONTRAST) Wählbar: CONTRAST: 10 . . 100 % Einstellung Uhr/Datum (SET-TIME/DATE) Wählbar: HOUR: 0 . . 23 MINUTE: 0 . . 59 SECOND: 0 . . 59 DAY: 1 . . 31 MONTH: 1 . . 12 YEAR: 1 .
  • Seite 33: Werkseinstellung (User Reset)

    Geräteeinstellungen (SET) Werkseinstellung (USER RESET) Um das Messgerät auf die Werkseinstellungen zurückzusetzen, gehen Sie bitte wie folgt vor: Messgerät ausschalten. Taste MEM-SET drücken und halten. Taste ON/OFF drücken. USER RESET mit OK bestätigen V1.0/12.06...
  • Seite 34: Konfiguration Des Messwertspeichers (Memory Set)

    Konfiguration des Messwertspeichers (MEMORY SET) Konfiguration des Messwertspeichers (MEMORY SET) Folgende Einstellungen werden vorgenommen: • Messwertspeicher löschen • Datenformat der Messwerte konfigurieren • Speicherintervalle konfigurieren Menü Einstellung/ Beispiel Bemerkung Vorwahl DELETE YES, NO Löschen des Messwert- MEMORY: speichers DATA Datenformat der Mess- FORMAT: werte MIN-MAX ACT = Speichern der Istwerte MIN-MAX = Speichern der MIN-MAX-...
  • Seite 35 Konfiguration des Messwertspeichers (MEMORY SET) Beispiel: Bei einem Speicherintervall von 200 Millisekunden werden keine dyna- mischen MIN-MAX-Werte gespeichert. Daher ist bei dynamischen Mes- sungen (Druckspitzen) die Einstellung MIN-MAX zu empfehlen. drücken (2 s) V1.0/12.06...
  • Seite 36: Messwertspeicher Löschen (Mem-Delete Memory)

    Konfiguration des Messwertspeichers (MEMORY SET) Messwertspeicher löschen (MEM-DELETE MEMORY) drücken (kurz). Wählbar: DELETE MEMORY: YES/NO Durch Bestätigen mit der Taste OK wird der Messwertspeicher gelöscht. Einstellung Datenformat (MEM-DATA FORMAT) Wählbar: DATA FORMAT: MIN/MAX FAST In der Einstellung FAST wird auf IN1 mit einem Speicherintervall von 0,5 ms gemessen und gespeichert.
  • Seite 37: Einstellung Aufnahme Format (Mem-Rec-Config)

    Konfiguration des Messwertspeichers (MEMORY SET) Einstellung Aufnahme Format (MEM-REC-CONFIG) REC CONFIG Es können zwei verschiedene Formate eingestellt werden: a. Format 2.000 PTS Die Messkurven werden mit einer Auflösung von 2.000 Intervallen (Punkten) gespeichert. b. Format REC RATE Die Messkurven werden mit einem defi- nierten Intervall gespeichert. Beispiel: 20 ms V1.0/12.06...
  • Seite 38: Das Menü Rec

    Das Menü REC Das Menü REC V1.0/12.06...
  • Seite 39 Das Menü REC V1.0/12.06...
  • Seite 40: Messwertspeicherung

    Messwertspeicherung Messwertspeicherung Einstellungen für die Messwertspeicherung (REC) In der Kopfleiste werden folgende Parameter angezeigt: Anzahl der Messwertspeicherungen. In dieser Einstellung sind 108 Messungen im Speicher abgelegt. Speicherbelegung Anzahl der noch möglichen Messwertspeicherungen. 17 weitere Messungen können mit der aktuellen Ein- stellung/Konfiguration gespeichert werden.
  • Seite 41: Die Einstellung Rec Names

    Messwertspeicherung Die Einstellung REC NAMES Bezeichnungen (Namen) für die Messungen und die Kanäle IN1/IN2/ IN3/IN4 werden in der Text/Zahleneingabe definiert. Diese Einstellungen bleiben im Messgerät gespeichert. V1.0/12.06...
  • Seite 42 Messwertspeicherung Speicherfunktion START/STOP Das Starten (Taste START) und das Stoppen (Taste STOP/ESC) der Messwertspeicherung werden durch den Benutzer gesteuert. Das Datenformat FAST (Speicherintervall ACT Werte in 0,5 ms) kann im Modus START/STOP nicht angewendet werden. V1.0/12.06...
  • Seite 43 Messwertspeicherung Es erscheint folgende Meldung: Wenn nicht genügend Platz im Messwertspeicher vorhanden ist, erscheint folgende Meldung: V1.0/12.06...
  • Seite 44 Messwertspeicherung Speicherfunktion POINT Messpunkte, die einen bestimmten Maschinenablauf darstellen (z.B. Heben, Senken, Lastbetrieb, Leerlauf etc.), werden in einer „Punkt-zu- Punkt“-Kurve gespeichert. Im Beispiel sind die Kanäle p1, p2 und Q4 angeschlossen. Der erste Datensatz wird gespeichert, z.B. p1, p2 und Q4 Der zweite Datensatz wird gespeichert, z.B.
  • Seite 45 Messwertspeicherung Mit der Taste OK werden die Datensätze gespeichert. Mit der Taste STOP/ESC wird die Messwertspeicherung beendet und alle Datensätze werden in den Messwertspeicher geschrieben. Das Datenformat FAST (Speicherintervall ACT Werte in 0,5 ms) kann im Modus START/STOP nicht angewendet werden. Es erscheint folgende Meldung: Wenn nicht genügend Platz im Messwertspeicher vorhanden ist, erscheint folgende Meldung:...
  • Seite 46 Messwertspeicherung Speicherfunktion AUTO TRIGGER Die Funktion Auto Trigger beschreibt eine Messwertspeicherung, die durch ein bestimmtes Startsignal ausgelöst wird (z.B. Druck auf Kanal 2 → 125 bar). Daraufhin wird eine automatisch ablaufende Messwert- speicherung gestartet, die nach dem Ablauf der voreingestellten Mess- zeit beendet wird.
  • Seite 47 Messwertspeicherung V1.0/12.06...
  • Seite 48: Fast Mode

    Messwertspeicherung Wenn es zu Konflikten zwischen Speicherzeit und eingestellten Speicherintervallen kommt, erscheinen folgende Meldungen: 1. FAST MODE Konfiguration eines längeren Speicherintervalls 2. REC RATE Konfiguration eines längeren Speicherintervalls Wenn nicht genügend Platz im Messwertspeicher vorhanden ist, erscheint folgende Meldung: Messwertspeicher löschen bzw. auf den PC übertragen. V1.0/12.06...
  • Seite 49 Messwertspeicherung Speicherfunktion MANUAL Die manuelle Trigger-Funktion beschreibt eine Messwertspeicherung, die durch ein manuelles Startsignal durch den Benutzer ausgelöst wird. Nach einer voreingestellten Messzeit wird die Messwertspeicherung au- tomatisch beendet. Dadurch werden zeitabhängige Messwertspeicherungen manuell ge- startet. Folgende Parameter müssen eingestellt werden: Menü...
  • Seite 50 Messwertspeicherung V1.0/12.06...
  • Seite 51 Messwertspeicherung Wenn es zu Konflikten zwischen Speicherzeit und eingestellten Speicherintervallen kommt, erscheinen folgende Meldungen: 1. FAST MODE Konfiguration eines längeren Speicherintervalls 2. REC RATE Konfiguration eines längeren Speicherintervalls Wenn nicht genügend Platz im Messwertspeicher vorhanden ist, erscheint folgende Meldung: Messwertspeicher löschen bzw. auf den PC übertragen. V1.0/12.06...
  • Seite 52 Messwertspeicherung Messwertspeicherung mit Voreinstellung PROJECT In dieser Einstellung werden Messwerte mit einer bestimmten Konfi- guration von Sensoren durchgeführt. Diese Konfiguration wurde vom Benutzer mit der PC-Software vorgegeben. Dadurch werden Fehlmes- sungen und falsche Einstellungen vermieden. Die Voreinstellung der Parameter werden in der PC-Software geändert bzw.
  • Seite 53 Messwertspeicherung V1.0/12.06...
  • Seite 54: Einstellung Und Bedienung Am Pc

    Einstellung und Bedienung am PC Einstellung und Bedienung am PC 10.1 Anschluss an den PC Messgerät, PC und USB-Kabel Das Messgerät mit dem PC verbinden (USB-Kabel) PC-Software starten. Es erscheint der folgende Bildschirm: Nach der Bestätigung wird das Messgerät automatisch initialisiert und ist mit dem PC verbunden.
  • Seite 55: 10.2 Bedienung/Konfiguration Vom Pc

    Einstellung und Bedienung am PC 10.2 Bedienung/Konfiguration vom PC Alle weiteren Schritte und Einstellungen werden in der PC-Software ausführlich beschrieben: • Online-Messung • Auslesen des Messwertspeichers • Definieren von PROJECT • Verwalten und Analysieren gemessener Kurven V1.0/12.06...
  • Seite 56: Zubehör

    Zubehör Zubehör Netzgerät SCSN-450 110/240 VAC EUR/US/UK/AUS Kfz-Kabel 12/24 VDC SCK-318-05-21 Anschlusskabel SCK-102-03-02 SCK-102-05-02 Verlängerung (5 m) SCK-102-05-12 Drucksensoren -1. . 15 bar SCPT-015-02-02 0. . 60/150/400/600/1.000 bar SCPT-xxx-02-02 Volumenstrom-Sensoren -60. . +60 L/min SCQ-060-0-02 -150. . 150 L/min SCQ-150-0-02 Messturbinen 15/060/150/300/600/750 L/min SCFT-xxx-02-02...
  • Seite 57: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Eingang Sensorerkennung (p/T/Q/n) Anschluss von Fremdsensoren Steckverbindung 5pin Push-pull Auflösung 12 bit + Vorzeichen = 4.096 Schritte Abtastintervall 1 ms 0,25 ms FAST MODE (IN1) Anzeige LCD 128 x 64 Pixel, Fläche 72 x 40 mm Beleuchtung Ziffernhöhe 6 mm Eingabe...
  • Seite 58 Technische Daten Batterie NiMH Ladezeit 180 Minuten Betriebsdauer 8 Stunden Gehäuse Polyamid 235 x 106 x 53 mm Gewicht 530 g PC Software Messdaten auslesen/darstellen und am PC analy- SensoWin sieren Geräteeinstellungen auslesen/bearbeiten Geräteeinstellungen aus Bibliothek in das Messge- rät laden V1.0/12.06...
  • Seite 59: Beschreibung Der Speicherfunktionen

    Beschreibung der Speicherfunktionen Beschreibung der Speicherfunktionen Konfiguration Messwertspeicher Innerhalb des Speicherintervalls DATA FORMAT (z.B. 50 ms) wird jeweils nur der aktuelle Messwert (ACT) in den Messwertspei- cher geschrieben. Innerhalb des Speicherintervalls MIN-MAX (z.B. 50 ms) wird jeweils ein MIN- und ein MAX-Wert in den Messwertspeicher geschrieben.
  • Seite 60 Beschreibung der Speicherfunktionen Auswahl Speicherfunktion: SCPT Druck-/Temperatursensor Speicherzeit 60 s Speicher- Einstellung Einstellung Kurven- Anzahl funktion DATA speicher Messwerte/ FORMAT CONFIG (Punkte) Punkte p (bar) T (°C) START/ – 120.000 p (bar) = STOP 15.000 MIN-MAX T (°C) = 15.000 AUTO/ 2.000 PTS 250.000...
  • Seite 61 Beschreibung der Speicherfunktionen Besonderheiten im Modus START/STOP: In diesem Modus sind die Einstellungen in START STOP REC CONFIG nicht relevant. Wenn die Messwert- speicherung gestartet wird, ist die Speicherzeit noch nicht bekannt. Das Speicherintervall wird deshalb während der Messwertspeicherung dyna- misch optimiert und entsprechend angepasst.
  • Seite 62 Beschreibung der Speicherfunktionen 1. Bestimmung der Anzahl der Speicherintervalle: Kanäle Messgröße Anzahl Anzahl Speicherintervalle Messwerte 120.000 ÷ Messwerte = Anzahl Speicherintervall Beispiel ➀ 4 (SCPT) °C Messwerte 120.000 ÷ 8 = 15.000 Beispiel ➁ 2 (SCPT) °C 1 (SCFT) L/min 1 (SCRPM) Messwerte 120.000 ÷...
  • Seite 63 Beschreibung der Speicherfunktionen Besonderheiten im Modus AUTO/MANUAL TRIGGER: In diesem Modus sind die Einstellungen in AUTO/MANUAL TRIGGER REC CONFIG relevant. Wird die Messwertspeicherung gestartet, ist die Speicherzeit bekannt. Der Kurvenspeicher hat eine Kapazität von 250.000 Messwerten. DURATION ÷ 2.000 = Länge des Speicherinter- REC CONFIG 2.000 PTS valls/Kanal...
  • Seite 64 Beschreibung der Speicherfunktionen 1. Bestimmung der Länge des Speicherintervalls für REC CONFIG 2000 PTS: Zeit Kanäle Mess- Anzahl Länge des Spei- größe Mess- cherintervalls werte 60 s 4 (SCPT) °C 4 x 60 60.000 ÷ 2.000 = 30 ms 60.000 ms 4 x 2.000 gespeicherte Messpunkte 8.240...
  • Seite 65 Beschreibung der Speicherfunktionen 2. Bestimmung der Anzahl der Speicherintervalle für REC CONFIG/REC RATE  ms: Zeit Kanäle Mess- Anzahl Anzahl Speicher- größe Mess- intervall werte 60 s 4 (SCPT) °C 4 x 60 60.000 ÷ 5 = 12.000 60.000 ms 4 x 12.000 gespeicherte Messpunkte 48.240...
  • Seite 66 Beschreibung der Speicherfunktionen V1.0/12.06...
  • Seite 67: Foreword

    Foreword Revisions Version Date Change 12/2006 First edition Contact address Parker Hannifin GmbH & Co. KG Tube Fittings Division Europe Postfach 12 02 06, 33652 Bielefeld Am Metallwerk 9, 33659 Bielefeld Phone +49 521/40 48-0 Fax: +49 521/40 48-42 80 E-mail: Ermeto@parker.com...
  • Seite 68 Foreword V1.0/12.06...
  • Seite 69 Contents Contents Foreword Revisions Notes on safety/product selection Approved use Skilled personnel Accuracy of the technical documentation High-pressure applications Service/repair Notes on disposal Device version/range of supply Initial use Charging the batteries/battery status indicator Replacing the batteries Keys and functions Symbols and using the menus Connecting the sensors/display functions Display format (DISP)
  • Seite 70 Contents Device settings (SET) Setting the units (SET-UNIT) Auto power off (SET-AUTO POWER) Setting auxiliary sensors (SET AUX. SENSOR) Displaying defined measurement tasks (SET-PROJECT) Setting the contrast (SET-CONTRAST) Setting the time/date (SET-TIME/DATE) Displaying the device version (SET-VERSION) Factory setting (USER RESET) Configuring the measured value memory (MEMORY SET) Deleting measured value memory (MEM-DELETE...
  • Seite 71: Notes On Safety/Product Selection

    Notes on safety/product selection Notes on safety/product selection Approved use The device is approved for use in applications described in the Operat- ing Instructions only. Any other use is not approved and can lead to accidents or the destruction of the device. Non-approved use will result in the immediate expiry of all guarantee and warranty claims against the manufacturer.
  • Seite 72: Service/Repair

    Can we be of assistance? Parker Hannifin offers you the option of returning your old device to us at no extra charge. Parker Hannifin will then professionally recycle and dispose of your device in accordance with the applicable law.
  • Seite 73 What do you have to do? Once your device has reached the end of its service life, simply return it by parcel service (in the box) to your Parker Hannifin sales branch responsible for customer care - we will then initiate the necessary re- cycling and disposal measures.
  • Seite 74: Device Version/Range Of Supply

    Device version/range of supply Device version/range of supply The measuring instrument and sensors enable the user to measure all relevant parameters in a hydraulic system. Parameters: • [bar/psi] Pressure, Dp (load sensing pumps) • [°C/°F] Temperature • [L/min/G/min] (U.S) volumetric flow rate •...
  • Seite 75: Initial Use

    Initial use Initial use The measuring instrument is supplied with rechargeable batteries fitted at the factory. Charge the rechargeable batteries for at least 3 hours before using for the first time. The device is then ready for use. Charging the batteries/battery status indicator If the battery power is too low, the battery symbol flashes and the meas- uring instrument turns off automatically.
  • Seite 76: Keys And Functions

    Keys and functions Keys and functions 11-0 VDC power supply unit 110/220 VAC-15 VDC Car adapter 12/24 VDC I1 . . I Sensor ports PC (USB) Display Keypad V1.0/12.06...
  • Seite 77 Keys and functions Function keys ON/OFF Confirms function/value Selects function/value STOP/ESC Menu keys * These menu keys are assigned dual functions: Assignment 1. Menu level = 1 x press Assignment 2. Menu level (black background) = 1 x hold key pressed down (2 s) ZERO Zero point calibration...
  • Seite 78: Symbols And Using The Menus

    Keys and functions Symbols and using the menus If the the sign '>' is displayed at the end of a menu function, press the OK key to enter an associated submenu. If the sign ':' is displayed, press the OK key to confirm the respec- tive entry.
  • Seite 79 Keys and functions As the function keys are easy to understand and always function in the same manner, actuating the function keys has not been included in the example sequences to ensure that the content of the menus remain central to the descriptions. It is a pre-condition for replicating the examples that the function keys are used as described above.
  • Seite 80: Connecting The Sensors/Display Functions

    Connecting the sensors/display functions Connecting the sensors/display functions To avoid electrical interference, please observe the following steps: Connect the sensor to the measuring instrument using the connec- tion cable. Turn on the measuring instrument. Measuring instrument with two pressure sensors •...
  • Seite 81: Display Format (Disp)

    Connecting the sensors/display functions • The following message will be displayed if no sensor is connected to the device: Display format (DISP) Press DISP (once) It is possible to change the display format by pressing DISP (once only). Available for selection: = Actual values = Minimum values MAX = Maximum values (pressure spikes)
  • Seite 82: Display Configuration (Line)

    Connecting the sensors/display functions 5.2 Display configuration (LINE) Press and hold LINE (2 s) Line: 1: No setting possible cannot be selected Available for selection: Difference (IN1 - IN2) Addition (IN1 + IN2) Volume VOL= Q3 x time Available for selection: Power PWR1 = p1 x Q3 PWR2 = (p1-p2) x Q3 V1.0/12.06...
  • Seite 83: Zero Point Calibration (Zero)

    Connecting the sensors/display functions Zero point calibration (ZERO) If the alignment values If the alignment values are within the permissi- exceed the permissible ble tolerance tolerance (2 % of FS), (2 % of FS), the values the following is dis- are set to zero.
  • Seite 84: Deleting Min/Max Values (Reset)

    Connecting the sensors/display functions Deleting MIN/MAX values (RESET) The MAX values measured until now are displayed in the MAX display. Deleting MIN/MAX values. The updated MAX values are displayed in the MAX display. Example: Loss of pressure in the hydraulic system Differential value display ►...
  • Seite 85: Differential Value Alignment (In1=In2)

    Connecting the sensors/display functions Differential value alignment (IN1=IN2) Press and hold IN1=IN2 (2 s) Carry out differential value alignments at below operating pres- sure. Connect two pressure sensors to the same connection (T-adapter). ∆p-calibration sets the tolerance of the sensors in relation to one another to zero.
  • Seite 86 Connecting the sensors/display functions Three error messages are possible for IN1=IN2: Alignment values exceed the permissible tolerance: For sensors with automatic sensor recognition, 5 % of the upper range value (FS) For auxiliary sensors, 10 % of the upper range value (FS) IN1 - IN2 is not configured (DISP-LINE): Measured variables are not the same (IN1=bar/IN2=L/min) V1.0/12.06...
  • Seite 87: Connecting Auxiliary Sensors (Set Aux. Sensor)

    Connecting the sensors/display functions Connecting auxiliary sensors (SET AUX. SENSOR) Press and hold (2 s) Ensure that the electrical specifications of the auxiliary sensors are compatible with the measuring instrument/adapter. Please ensure correct PIN assignment and supply voltage and avoid short-circuits! V1.0/12.06...
  • Seite 88 Connecting the sensors/display functions Text input for UNIT/SIGNAL To set the units: Text input up to max. 15 characters. Numerical input for FROM/TO To set the measurement range and signal span 3-digit prefix, decimal point, 3-digit suffix. 3-digit suffix Decimal point 3-digit prefix V1.0/12.06...
  • Seite 89 Connecting the sensors/display functions Connecting auxiliary sensors: Measuring instrument with connector adapter and sensors for distance (mm) and force (kN). V1.0/12.06...
  • Seite 90: Error Messages/Warnings

    SET- AUX.SENSOR Sensor recognition in- Send measuring instrument, terrupted (cable break sensor and connection cable to or input defect) Parker Hannifin. Measurement range Release pressure from the system overflow Use sensor with wider measure- The measured pres- ment range...
  • Seite 91 Connecting the sensors/display functions Display Description What action to take? Do not use in Setting REC: FAST MODE START-STOP/POINT FAST MODE only for AUTO TRIGGER MANUAL possible Recording time con- REC setting flict ( DURATION AUTO TRIGGER FAST MODE (0.5 ms) MANUAL Alter recording time DURA- TION...
  • Seite 92: Device Settings (Set)

    Device settings (SET) Device settings (SET) Press and hold (2 s) V1.0/12.06...
  • Seite 93 Device settings (SET) V1.0/12.06...
  • Seite 94: Setting The Units (Set-Unit)

    Device settings (SET) Setting the units (SET-UNIT) Available for selection: PRESSURE: bar, mbar, psi, MPa, kPa TEMPERATURE: °C, °F FLOW: L/min, G/min (US) POWER: kW, HP (US) Auto power off (SET-AUTO POWER) Available for selection: AUTO POWER: OFF, ON Setting auxiliary sensors (SET-AUX. SENSOR) ►...
  • Seite 95: Displaying Defined Measurement Tasks (Set-Project)

    Device settings (SET) 6.4 Displaying defined measurement tasks (SET-PROJECT) Up to five different measurement tasks (PROJECT) can be configured in the PC software. Certain sensors are defined for each input. These definitions can be retrieved in SET-PROJECT. Input 1 Wrong sensor connected! Please use measurement range 100 bar.
  • Seite 96: Setting The Contrast (Set-Contrast)

    Device settings (SET) Setting the contrast (SET-CONTRAST) Available for selection: CONTRAST: 10 . . 100 % Setting the time/date (SET-TIME/DATE) Available for selection: HOUR: 0 . . 23 MINUTE: 0 . . 59 SECOND: 0 . . 59 DAY: 1 . . 31 MONTH: 1 .
  • Seite 97: Factory Setting (User Reset)

    Device settings (SET) Factory setting (USER RESET) Proceed as follows to restore the measuring instrument to its factory-set default settings: Turn off the measuring instrument. Press and hold down the MEM-SET key. Press the ON/OFF key. Press OK to confirm USER RESET V1.0/12.06...
  • Seite 98: Configuring The Measured Value Memory (Memory Set)

    Configuring the measured value memory Configuring the measured value memory (MEMORY SET) The following settings will be undertaken: • Delete measured value memory • Configure data format of the measured values • Configure recording intervals Menu Setting/ Example Notes pre-selection DELETE YES, NO Delete the measured value MEMORY: memory DATA Data format of the meas-...
  • Seite 99 Configuring the measured value memory Example: No dynamic MIN-MAX values are saved when the recording interval is set to 200 milliseconds. Therefore, the setting MIN-MAX is recom- mended for dynamic measurements (pressure spikes). Press (2 s) V1.0/12.06...
  • Seite 100: Deleting Measured Value Memory (Mem-Delete Memory)

    Configuring the measured value memory Deleting measured value memory (MEM-DELETE MEMORY) press once (briefly). Available for selection: DELETE MEMORY: YES/NO The measured value memory will be deleted when the OK key is pressed to confirm the action. Setting the data format (MEM-DATA FORMAT) Available for selection: DATA FORMAT: MIN/MAX FAST...
  • Seite 101: Setting The Recording Format (Mem-Rec-Config)

    Configuring the measured value memory Setting the recording format (MEM-REC-CONFIG) REC CONFIG Two different formats can be set: a. Format 2.000 PTS The measurement curves are saved with a resolution of 2.000 intervals (points). b. Format REC RATE The measurement curves are saved at a defined interval.
  • Seite 102: The Rec Menu

    The REC menu The REC menu V1.0/12.06...
  • Seite 103 The REC menu V1.0/12.06...
  • Seite 104: Recording Measured Values

    Recording measured values Recording measured values Settings for recording measured values (REC) The following parameters are displayed in the information bar: Number of recorded measured values. In this example there are 108 measurements saved to memory. Memory allocation Number of measured values that can still be recorded. With the current setting/configuration it is possible to save a further 17 measurements.
  • Seite 105: The Rec Names Setting

    Recording measured values The REC NAMES setting Designations (names) for measurements and channels IN1/IN2/IN3/IN4 are defined through the text/numerical input. These settings remain saved in the measuring instrument. V1.0/12.06...
  • Seite 106 Recording measured values Memory function START/STOP The user controls the recording of measured values using the START and STOP/ESC keys. The data format FAST (recording interval ACT values in 0.5 ms) cannot be used when the device is in the START/STOP mode. V1.0/12.06...
  • Seite 107 Recording measured values The following message is displayed: If the measured value memory is full, the following message is displayed: V1.0/12.06...
  • Seite 108 Recording measured values Memory function POINT Measurement points representing a given machine sequence (for ex- ample, lifting, sinking, operation under load, off-load operation etc.) are saved in a 'point-to-point curve'. In the example shown, the channels p1, p2 and Q4 are connected. The first data record will be saved;...
  • Seite 109 Recording measured values Press the OK key to save the data records. Press the STOP/ESC key to end recording measured values; all data records will be written in the measured value memory. The data format FAST (recording interval ACT values in 0.5 ms) cannot be used when the device is in the START/STOP mode.
  • Seite 110 Recording measured values Memory function AUTO TRIGGER The function Auto Trigger documents the process of recording meas- ured values triggered by a defined start signal (for example, pressure on channel 2 → 125 bar). In response, a sequence of measured values are automatically recorded until the previously set measurement time expires.
  • Seite 111 Recording measured values V1.0/12.06...
  • Seite 112: Fast Mode

    Recording measured values If conflicts arise between the recording time and the set recording interval, the following message is displayed: 1. FAST MODE Configuring a longer recording interval 2. REC RATE Configuring a longer recording interval If the measured value memory is full, the following message is displayed: Delete measured value memory or transfer to PC.
  • Seite 113 Recording measured values Memory function MANUAL The manual trigger function documents the process of recording meas- ured values triggered by a manual start signal initiated by the user. Automatic recording of measured values ends after a predetermined measurement time. For this reason, time-dependent recordings of measured values are started manually.
  • Seite 114 Recording measured values V1.0/12.06...
  • Seite 115 Recording measured values If conflicts arise between the recording time and the set record- ing interval, the following message is displayed. 1. FAST MODE Configuring a longer recording interval 2. REC RATE Configuring a longer recording interval If the measured value memory is full, the following message is displayed: Delete measured value memory or transfer to PC.
  • Seite 116 Recording measured values Recording measured values with default PROJECT settings In this setting, measurements are made using a defined sensor configu- ration. This configuration is defined by the user using the PC software. This avoids false measurements and wrong settings. The preset parameters are altered in the PC software and transferred to the measuring instrument.
  • Seite 117 Recording measured values V1.0/12.06...
  • Seite 118: Setting And Operating Via Pc

    Setting and operating via PC Setting and operating via PC 10.1 Connecting to a PC Measuring instrument, PC and USB cable Connect the measuring instrument to the PC (USB cable) Launch PC software. The following screen is displayed: Once the procedure has been confirmed, the measuring instrument will be initialised and can communicate with the PC.
  • Seite 119: 10.2 Operating/Configuring Via Pc

    Setting and operating via PC 10.2 Operating/configuring via PC All further steps and settings are described in detail in the PC software. • Online measurement • Reading out the measured value memory • PROJECT definition • Administering and analysing measurement curves V1.0/12.06...
  • Seite 120: Accessories

    Accessories Accessories Power supply unit SCSN-450 110/240 VAC EUR/US/UK/AUS Car adapter cable 12/24 VDC SCK-318-05-21 Connection cable SCK-102-03-02 SCK-102-05-02 Extension (5 m) SCK-102-05-12 Pressure sensors -1 ... 15 bar SCPT-015-02-02 0 ... 60/150/400/600/1.000 bar SCPT-xxx-02-02 Volumetric flow rate sensors -60 ... +60 L/min SCQ-060-0-02 -150 ...
  • Seite 121: Technical Data

    Technical data Technical data Input Sensor recognition (p/T/Q/n) Connecting auxiliary sensors Plug-in connection, 5-pin push-pull Resolution 12 bit + sign = 4.096 steps Sampling 1 ms period 0.25 ms FAST MODE (IN1) Display LCD 128 x 64 pixels, size 72 x 40 mm Illumination Height of characters 6 mm Input...
  • Seite 122 Technical data Housing Polyamide 235 x 106 x 53 mm Weight 530 g PC software Read out/depict measurement data and analyse on SensoWin Device settings read out/process Load device settings into measuring instrument from library V1.0/12.06...
  • Seite 123: Description Of The Memory Functions

    Description of the memory functions Description of the memory functions Configuring the measured value memory During the recording interval DATA FORMAT (for example, 50 ms), the current meas- urement value (ACT) only will be written to the measured value memory. During the recording interval MIN-MAX (for example, 50 ms) one MIN and one MAX value will be written to the meas-...
  • Seite 124 Description of the memory functions Selecting the memory function: SCPT pressure/temperature sensor Recording time 60 s Memory Setting DATA Setting REC Curve Number of function FORMAT CONFIG memory measured (points) values/points p (bar) T (°C) START/ – 120.000 p (bar) = STOP 15.000 MIN-MAX...
  • Seite 125 Description of the memory functions Important information about the START/STOP mode: The settings made under REC CONFIG are not START/STOP relevant in this mode. The recording time is still unknown when the process of recording meas- ured values begins. For this reason, the recording interval is dynamically optimised and appropriately adapted as the measured values are being record- ed.
  • Seite 126 Description of the memory functions 1. Determining the number of recording intervals: Channels Measured Number Number of recording variable of measured intervals values 120.000 ÷ measurement values = number of recording intervals Example ➀ 4 (SCPT) °C Measured 120.000 ÷ 8 = 15.000 values Example ➁...
  • Seite 127 Description of the memory functions 2. Determining the duration of the recording interval: Time Channels Number Duration of recording of measured interval values Example ➀ 60 s 4 (SCPT) 60.000 ÷ 15.000 = 4 ms 60.000 ms 30 s 4 (SCPT) 30.000 ÷...
  • Seite 128 Description of the memory functions Important information about the AUTO/MANUAL TRIGGER modes AUTO/MANUAL The settings made under REC CONFIG are rel- TRIGGER evant in this mode. The recording time is known when the process of recording measured values begins. The curve memory can store 250.000 measured values.
  • Seite 129 Description of the memory functions 1. Determining the duration of the recording interval for REC CONFIG 2000 PTS: Time Channels Meas- Number Duration of the ured of meas- recording interval variable urement values 60 s 4 (SCPT) °C 4 x 60 60.000 ÷...
  • Seite 130 Description of the memory functions 2. Determining the number of recording intervals for REC CONFIG/REC RATE  ms: Time Channels Meas- Number Number of re- ured of meas- cording intervals variable ured values 60 s 4 (SCPT) °C 4 x 60 60.000 ÷...
  • Seite 131: Historique Des Révisions

    Historique des révisions Version Date Modification 12/2006 Première édition Adresse à contacter Parker Hannifin GmbH & Co. KG Tube Fittings Division Europe Postfach 12 02 06, 33652 Bielefeld Am Metallwerk 9, 33659 Bielefeld Téléphone +49 521/40 48-0 Télécopie +49 521/40 48-42 80 Courriel : Ermeto@parker.com...
  • Seite 132 Préface V1.0/12.06...
  • Seite 133 Sommaire Sommaire Préface Historique des révisions Consignes de sécurité/sélection du produit Utilisation conforme Personnel spécialisé Exactitude de la documentation technique Applications haute pression Service après-vente/réparation Remarques concernant la mise au rebut Version de l'appareil/contenu de la livraison Mise en service Chargement des accumulateurs/affichage de l'état des batteries Remplacement de la batterie...
  • Seite 134 Sommaire Réglages de l'appareil (SET) Réglage des unités (SET-UNIT) Déconnexion automatique (SET-AUTO POWER) Raccordement de capteurs tiers (SET AUX. SENSOR) Affichage d'applications de mesure définies (SET-PROJECT) Réglage du contraste (SET-CONTRAST) Réglage heure/date (SET-TIME/DATE) Affichage de la version de l'appareil (SET-VERSION) Réglage en usine (USER RESET) Configuration de la mémoire des mesures (MEMORY SET)
  • Seite 135: Consignes De Sécurité/Sélection Du Produit

    Consignes de sécurité/sélection du produit Consignes de sécurité/sélection du produit Utilisation conforme L'appareil n'est destiné qu'aux applications décrites dans ce mode d'em- ploi. Toute autre utilisation est interdite et peut conduire à des accidents ou la destruction de l'appareil. De telles applications auront pour consé- quence une extinction immédiate des garanties et des droits vis-à-vis du fabricant.
  • Seite 136: Service Après-Vente/Réparation

    : Que pouvons-nous faire pour vous ? Dans ce contexte, Parker Hannifin vous offre une possibilité gratuite de nous rendre votre ancien appareil. Parker Hannifin recyclera et élimi- nera ensuite cet appareil selon les règles de l'art et en respect de la loi en vigueur.
  • Seite 137 Que devez-vous faire ? Lorsque votre appareil est en fin de vie, envoyez-le par colis postal (dans un carton) au point de vente Parker Hannifin qui s'occupe de vous. Nous assumons ensuite toutes les mesures de recyclage et d'élimination né- cessaires.
  • Seite 138: Version De L'appareil/Contenu De La Livraison

    Version de l'appareil/contenu de la livraison Version de l'appareil/contenu de la livraison L'appareil de mesure et les capteurs permettent à l'utilisateur de mesu- rer tous les paramètres significatifs d'un système hydraulique. Paramètres : • [bar/psi] pression, Dp (pompes à détection de charge) •...
  • Seite 139: Mise En Service

    Mise en service Mise en service L'appareil de mesure est livré d'usine équipé de batteries rechargea- bles. Avant la première mise en service, chargez l'accumulateur au moins pendant 3 heures. L'appareil est ensuite prêt à fonctionner. 3.1 Chargement des accumulateurs/affichage de l'état des batteries Si la capacité de la batterie est trop faible, le symbole correspondant clignote et l'appareil de mesure est automatiquement mis hors service.
  • Seite 140: Touches Et Fonctions

    Touches et fonctions Touches et fonctions 11-0 VDC Adaptateur secteur 110/220 VCA-15 VCC Adaptateur automo- bile 12/24 VCC I1 . . I Prises capteurs PC (USB) Afficheur Clavier V1.0/12.06...
  • Seite 141 Touches et fonctions Touches de fonction MARCHE/ARRÊT Confirmation fonction/valeur Sélection de la fonction/valeur ARRÊT/ESC Touches de menu * Ces touches de menu ont une double affectation : Sélection 1 niveau de menu = appui bref 1 fois Sélection 2 niveau de menu (sur fond noir) = appui long 1 fois (2 s) ème ZERO Compensation du zéro...
  • Seite 142: Symbolisation Et Manipulation Des Menus

    Touches et fonctions Symbolisation et manipulation des menus Si le signe ">" est affiché derrière une fonction de menu, la tou- che OK vous permet d'accéder à un sous-menu. Si le caractère ":" s'affiche, la touche OK vous permet de confir- mer l'entrée respective.
  • Seite 143 Touches et fonctions En raison du fonctionnement facile à comprendre et toujours identique des touches de fonction, l'appui sur les touches n'a pas été représenté lors des opérations d'exemple, pour que le contenu des menus reste le point central de la démonstration. L'imitation des exemples présuppose de manipuler les touches de fonction selon la description.
  • Seite 144: Raccordement Des Capteurs/Fonctions D'affichage

    Raccordement des capteurs/fonctions d'affichage Raccordement des capteurs/fonctions d'affichage Pour éviter les perturbations électriques, veuillez observer les étapes suivantes : Raccorder le capteur à l'appareil de mesure par le câble de raccor- dement. Mettre sous tension l'appareil de mesure. Appareil de mesure avec deux capteurs de pression •...
  • Seite 145: Format D'affichage (Disp)

    Raccordement des capteurs/fonctions d'affichage • Si aucun capteur n'a été branché, le message suivant apparaît : 5.1 Format d'affichage (DISP) DISP Vous pouvez basculer l'affichage par DISP (appui bref). Sélection : = Valeurs réelles = Valeurs minimum MAX = Valeurs maximum (pointes de pression) = FullScale (pleine échelle) TEMP = Affichage de la température L'affichage TEMP n'est valable que pour les capteurs de type "SCPT".
  • Seite 146: Configuration D'affichage (Line)

    Raccordement des capteurs/fonctions d'affichage 5.2 Configuration d'affichage (LINE) LINE (2 s) Line: 1: aucun réglage possible, inaccessible Au choix : Différence (IN1 - IN2) Addition (IN1 + IN2) Volume VOL= Q3 x temps Au choix : Power (puissance) PWR1 = p1 x Q3 PWR2 = (p1-p2) x Q3 V1.0/12.06...
  • Seite 147: Compensation Du Zéro (Zero)

    Raccordement des capteurs/fonctions d'affichage Compensation du zéro (ZERO) Si les valeurs de com- Si les valeurs de com- pensation sont inférieu- pensations sont hors res à la tolérance tolérance (2 % de la PE), les va- (2 % de la PE), l‘affi- leurs sont mises à zéro. cheur indique : ZERO OFL.
  • Seite 148: Suppression Des Valeurs Min/Max (Reinitialisation)

    Raccordement des capteurs/fonctions d'affichage Suppression des valeurs MIN/MAX (REINITIALISATION) Affichage des valeurs MAX mesurées jusqu'à présent. Les valeurs MAX sont supprimées. L'affichage MAX indique les valeurs MAX actualisées. Exemple : Chute de pression dans le système hydraulique 5.5 Affichage de la valeur différentielle ► La description du réglage IN1 – IN2 se trouve au chapitre "Configu- ration de l'afficheur (LINE)".
  • Seite 149: Compensation De La Valeur Différentielle (In1=In2)

    Raccordement des capteurs/fonctions d'affichage Compensation de la valeur différentielle (IN1=IN2) IN1=IN2 (2 s) La compensation de la valeur différentielle doit être effectuée sous pression de service. Montez deux capteurs de pression sur la même prise (adaptateur T). La tolérance entre les capteurs est mise à...
  • Seite 150 Raccordement des capteurs/fonctions d'affichage Trois messages d'erreur sont possibles pour IN1=IN2 : Valeurs de compensation en dehors de la tolérance admissi- ble : pour les capteurs avec reconnaissance automatique de capteur, 5 % de la pleine échelle (FS) pour les capteurs tiers, 10 % de la pleine échelle (FS) IN1 - IN2 n'est pas configuré (DISP-LINE) : Grandeurs de mesure pas égales IN1=bar/IN2=L/min) V1.0/12.06...
  • Seite 151: Raccordement De Capteurs Tiers (Set Aux. Sensor)

    Raccordement des capteurs/fonctions d'affichage Raccordement de capteurs tiers (SET AUX. SENSOR) (2 s) La spécification électrique des capteurs tiers doit être compatible avec l'appareil de mesure/adaptateur. Veillez à la bonne affecta- tion des broches, à la tension d'alimentation et évitez des court- circuits électriques ! V1.0/12.06...
  • Seite 152 Raccordement des capteurs/fonctions d'affichage Saisie de texte UNIT/SIGNAL Pour régler les unités (15 caractères maximum). Saisie de chiffres FROM/TO Pour régler la plage de mesure et l'étendue du signal : 3 chiffres de préfixe, point décimal, 3 chiffres de suffixe. 3 chiffres de suffixe Point décimal 3 chiffres de préfixe V1.0/12.06...
  • Seite 153 Raccordement des capteurs/fonctions d'affichage Raccordement de capteurs tiers : Appareil de mesure avec adaptateur et capteurs de déplacement (mm) et de force (kN). V1.0/12.06...
  • Seite 154: Messages D'erreur/Avertissements

    SOR effectuer les réglages La reconnaissance du Expédier l‘appareil de mesure, le capteur est interrom- capteur et le câble de raccorde- pue (rupture de câble ment à Parker Hannifin ou entrée défectueu- se). Dépassement plage Mettre le système hors pression de mesure Utiliser un capteur à...
  • Seite 155 Raccordement des capteurs/fonctions d'affichage Affichage Description Que faire ? Mémoire des mesures Télécharger les mesures sur le pleine Effacer la mémoire des valeurs de mesure Inutilisable en mode Réglage REC : FAST MODE START-STOP/POINT FAST MODE possible uniquement pour AUTO TRIGGER MANUAL possible Conflit durée d'enre- Réglage REC gistrement (DURA-...
  • Seite 156: Réglages De L'appareil (Set)

    Réglages de l'appareil (SET) Réglages de l'appareil (SET) (2 s) V1.0/12.06...
  • Seite 157 Réglages de l'appareil (SET) V1.0/12.06...
  • Seite 158: Réglage Des Unités (Set-Unit)

    Réglages de l'appareil (SET) Réglage des unités (SET-UNIT) Sélection : PRESSURE: bar, mbar, psi ,MPa, kPa TEMPERATURE: °C, °F FLOW: L/min, G/min (US) POWER: kW, HP (US) Déconnexion automatique (SET-AUTO POWER) Sélection : AUTO POWER: OFF, ON Raccordement de capteurs tiers (SET AUX. SENSOR) ►...
  • Seite 159: Affichage D'applications De Mesure Définies (Set-Project)

    Réglages de l'appareil (SET) 6.4 Affichage d'applications de mesure définies (SET-PROJECT) Dans le logiciel PC, vous pouvez configurer jusqu'à cinq tâches différen- tes de mesure (PROJECT). Pour chaque entrée, des capteurs spécifi- ques sont prédéfinis. Vous pouvez consulter ces définitions dans SET- PROJECT. Entrée 1 (input 4) Raccordement d'un capteur incorrect ! Utiliser la plage de mesure 100 bar.
  • Seite 160: Réglage Du Contraste (Set-Contrast)

    Réglages de l'appareil (SET) Réglage du contraste (SET-CONTRAST) Sélection : CONTRAST: 10 . . 100 % Réglage heure/date (SET-TIME/DATE) Sélection : HOUR: 0 . . 23 MINUTE: 0 . . 59 SECOND: 0 . . 59 DAY: 1 . . 31 MONTH: 1 .
  • Seite 161: Réglage En Usine (User Reset)

    Réglages de l'appareil (SET) Réglage en usine (USER RESET) Pour remettre l'appareil de mesure aux réglages d'usine, procédez com- me suit : Mettre hors tension l'appareil de mesure. Appuyer sur la touche MEM-SET et la maintenir enfoncée. Appuyer sur la touche ON/OFF. Confirmer USER RESET par OK.
  • Seite 162: Configuration De La Mémoire Des Mesures (Memory Set)

    Configuration de la mémoire des mesures (MEMORY SET) Configuration de la mémoire des mesures (MEMORY SET) Il est possible d'effectuer les réglages suivants : • Effacer la mémoire des valeurs de mesure • Configurer le format de donnée des mesures • Configurer les intervalles de mémoire Menu Réglage/ Exemple Remarque Présélection DELETE YES, NO Effacer la mémoire des MEMORY:...
  • Seite 163 Configuration de la mémoire des mesures (MEMORY SET) Exemple : Sur un intervalle d'enregistrement de 200 millisecondes, aucune valeur MIN-MAX dynamique n'est enregistrée. C'est pourquoi pour les mesu- res dynamiques (pointes de pression), nous recommandons le réglage MIN-MAX. (2 s) V1.0/12.06...
  • Seite 164: Supprimer La Mémoire Des Valeurs De Mesure (Mem-Delete Memory)

    Configuration de la mémoire des mesures (MEMORY SET) Supprimer la mémoire des valeurs de mesure (MEM-DELETE MEMORY) Appuyer (bref) : Sélection : DELETE MEMORY: YES/NO En confirmant par la touche OK, vous effacez la mémoire des mesures. Réglage du format de données (MEM-DATA FORMAT) Sélection : DATA FORMAT: MIN/MAX FAST En réglage FAST, la mesure est effectuée et enregistrée sur IN1...
  • Seite 165: Réglage Du Format D'enregistrement (Mem-Rec-Config)

    Configuration de la mémoire des mesures (MEMORY SET) Réglage du format d'enregistrement (MEM-REC-CONFIG) REC CONFIG Vous pouvez régler deux formats différents : a. Format 2.000 PTS Les courbes de mesure sont mémorisées à une résolution de 2 000 intervalles (points). b. Format REC RATE Les courbes de mesure sont enregistrées à un intervalle défini.
  • Seite 166: Le Menu Rec

    Le menu REC Le menu REC V1.0/12.06...
  • Seite 167 Le menu REC V1.0/12.06...
  • Seite 168: Enregistrement Des Valeurs De Mesure

    Enregistrement des valeurs de mesure Enregistrement des valeurs de mesure Paramètres de l'enregistrement des mesures (REC) La ligne d'en-tête affiche les paramètres suivants : Nombre d'enregistrements de mesures. Dans ce paramètre, 108 mesures sont enregistrées dans la mémoire. Affectation de la mémoire Nombre d'enregistrements de mesures encore possi- bles.
  • Seite 169: Le Paramètre Rec Names

    Enregistrement des valeurs de mesure Le paramètre REC NAMES Les désignations (noms) pour les mesures et les canaux IN1/IN2/IN3/ IN4 sont définies dans le champ de saisie de texte/chiffres. Ces para- mètres restent dans la mémoire de l'appareil de mesure. V1.0/12.06...
  • Seite 170 Enregistrement des valeurs de mesure Fonction d'enregistrement MARCHE/ARRÊT Le démarrage (touche START) et l'arrêt (touche STOP/ESC) de l'enre- gistrement de la mesure sont commandés par l'utilisateur. Le format de données FAST (intervalle d'enregistrement valeurs ACT en 0,5 ms) ne peut pas être appliqué en mode MARCHE/ ARRET (START/STOP).
  • Seite 171 Enregistrement des valeurs de mesure Le message suivant apparaît : S'il n'y a pas suffisamment de place dans la mémoire des mesu- res, le message suivant apparaît : V1.0/12.06...
  • Seite 172 Enregistrement des valeurs de mesure Fonction d'enregistrement POINT Les points de mesure représentant un cycle précis de la machine (p.ex. lever, baisser, fonctionnement en charge, fonctionnement à vide etc.), sont enregistrés dans une courbe "point par point". Dans l'exemple, les canaux p1, p2 et Q4 sont raccordés.
  • Seite 173 Enregistrement des valeurs de mesure La touche OK permet de sauvegarder les enregistrements. La touche STOP/ESC arrête l'enregistrement de la mesure et toutes les données sont sauvegardées dans la mémoire des mesures. Le format de données FAST (intervalle d'enregistrement valeurs ACT en 0,5 ms) ne peut pas être appliqué...
  • Seite 174 Enregistrement des valeurs de mesure Fonction d'enregistrement AUTO TRIGGER La fonction Auto Trigger décrit l'enregistrement d'une mesure déclen- chée par un signal particulier de démarrage (p. ex. pression sur canal 2 → 125 bar). Ensuite, l'enregistrement automatique de la mesure est déclenché.
  • Seite 175 Enregistrement des valeurs de mesure V1.0/12.06...
  • Seite 176: Fast Mode

    Enregistrement des valeurs de mesure En cas de conflit entre la durée d'enregistrement et les interval- les réglés, les messages suivants apparaissent : 1. FAST MODE Configuration d'un intervalle d'enregistrement plus long 2. REC RATE Configuration d'un intervalle d'enregistrement plus long S'il n'y a pas suffisamment de place dans la mémoire des mesu- res, le message suivant apparaît : Effacer la mémoire des mesures ou la transmettre au PC.
  • Seite 177 Enregistrement des valeurs de mesure Fonction d'enregistrement MANUAL La fonction de déclenchement manuelle (Trigger) décrit l'enregistrement d'une mesure déclenché par un signal de démarrage manuel de l'utilisa- teur. Après écoulement d'une période de mesure préréglée, l'enregistre- ment de la mesure se termine automatiquement. Ceci permet de lancer manuellement des enregistrements de mesure en fonction du temps.
  • Seite 178 Enregistrement des valeurs de mesure V1.0/12.06...
  • Seite 179 Enregistrement des valeurs de mesure En cas de conflit entre la durée d'enregistrement et les interval- les réglés, les messages suivants apparaissent : 1. FAST MODE Configuration d'un intervalle d'enregistrement plus long 2. REC RATE Configuration d'un intervalle d'enregistrement plus long S'il n'y a pas suffisamment de place dans la mémoire des mesu- res, le message suivant apparaît : Effacer la mémoire des mesures ou la transmettre au PC.
  • Seite 180 Enregistrement des valeurs de mesure Enregistrement de la mesure par préréglage PROJECT Avec ce paramètre, les mesures sont effectuées avec une certaine configuration des capteurs. Cette configuration est prédéterminée par l'utilisateur à l'aide du logiciel PC. Ceci permet d'éviter des mesures erronées et des réglages incorrects. Le préréglage des paramètres peut être modifié...
  • Seite 181 Enregistrement des valeurs de mesure V1.0/12.06...
  • Seite 182: Réglage Et Commande Sur Le Pc

    Réglage et commande sur le PC Réglage et commande sur le PC 10.1 Raccordement au PC Appareil de mesure, PC et câble USB Raccordez l'appareil de mesure au PC (câble USB) Lancez le logiciel PC. L‘écran suivant apparaît : Après confirmation, l'appareil de mesure est initialisé automatiquement et connecté...
  • Seite 183: 10.2 Commande/Configuration Du Pc

    Réglage et commande sur le PC 10.2 Commande/configuration du PC Toutes les étapes et tous les réglages supplémentaires sont décrits en détail dans le logiciel PC : • Mesure en ligne • Lecture de la mémoire des mesures • Définition de PROJECT •...
  • Seite 184: Accessoires

    Accessoires Accessoires Bloc d'alimentation (adaptateur secteur) SCSN-450 110/240 VAC EUR/US/UK/AUS Câble automobile 12/24 VCC SCK-318-05-21 Câble de raccordement SCK-102-03-02 SCK-102-05-02 Prolongateur (5 m) SCK-102-05-12 Capteurs de pression -1. . 15 bar SCPT-015-02-02 0. . 60/150/400/600/1 000 bar SCPT-xxx-02-02 Capteurs de débit volumétrique -60.
  • Seite 185: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Entrée Détection de capteur (p/T/Q/n) Raccordement de capteurs tiers Fiche de raccordement 5 broches pousser-tirer Résolution 12 bits + signe = 4 096 pas Intervalle 1 ms d'échantillon- 0,25 ms FAST MODE (IN1) nage Affichage LCD 128 x 64 pixels, surface 72 x 40 mm Eclairage Hauteur des chiffres 6 mm Saisie...
  • Seite 186 Caractéristiques techniques Alimentation 11 à 30 VCC en tension Adaptateur secteur 110/240 VCA - 15 VCC (externe) Adaptateur automobile (12/24 VCC) Batterie NiMH durée de charge 180 minutes Autonomie 8 heures Boîtier Polyamide 235 x 106 x 53 mm poids 530 g Logiciel PC Lire/afficher les mesures et les analyser sur PC SensoWin...
  • Seite 187: Description Des Fonctions De Mémorisation

    Description des fonctions de mémorisation Description des fonctions de mémorisation Configuration de la mémoire des mesures Pendant l'intervalle d'enregistrement DATA FORMAT (p.ex 50 ms) seule la mesure actuelle (ACT) est enregistré dans la mémoire des mesures. Pendant l'intervalle d'enregistrement MIN-MAX (p. ex. 50 ms), une valeur MIN et une valeur MAX sont enregistrées dans la mémoire des mesures.
  • Seite 188 Description des fonctions de mémorisation Sélection de la fonction mémoire : Capteur de pression/tempéra- ture SCPT Durée de mémorisation 60 s Fonction Réglage Réglage Mémoire Nombre de d'enregis- DATA des cour- mesures/ trement FORMAT CONFIG bes (points) points p (bar) T (°C) START/ –...
  • Seite 189 Description des fonctions de mémorisation Particularités du mode START/STOP : Dans ce mode, les réglages sous REC CONFIG ne START STOP sont pas significatifs. Lorsque l‘enregistrement des mesures démarre, la durée d‘enregistrement n‘est pas encore connue. C'est pourquoi l'intervalle d'en- registrement est optimisé...
  • Seite 190 Description des fonctions de mémorisation 1. Détermination du nombre d'intervalles d'enregistrement : Canaux Grandeur Nombre Nombre d'intervalles de mesure mesures d'enregistrement 120.000 ÷ Mesures = nombre d'intervalles d'enregistrement Exemple ➀ 4 (SCPT) °C Mesures 120.000 ÷ 8 = 15.000 Exemple ➁ 2 (SCPT) °C 1 (SCFT)
  • Seite 191 Description des fonctions de mémorisation Particularités en mode AUTO/MANUAL TRIGGER : Dans ce mode, les réglages sous REC CONFIG AUTO/MANUAL TRIGGER sont significatifs. Lorsque l'enregistrement des mesures démarre, la durée d'enregistrement est connue. La mémoire des courbes a une capacité d'env. 250.000 mesures.
  • Seite 192 Description des fonctions de mémorisation 1. Définition de la longueur de l'intervalle d'enregistrement pour REC CONFIG 2000 PTS: Durée Canaux Gran- Nombre Longueur inter- deur de mesures valle d'enregis- mesure trement 60 s 4 (SCPT) °C 4 x 60 60.000 ÷ 2.000 = 30 ms 60.000 ms 4 x 2.000 points de mesure enregistrés 8.240 30 s...
  • Seite 193 Description des fonctions de mémorisation 2. Détermination du nombre d'intervalles d'enregistrement pour REC CONFIG/REC RATE  ms : Durée Canaux Gran- Nombre Nombre d'inter- deur de mesures valles d'enregis- mesure trement 60 s 4 (SCPT) °C 4 x 60 60.000 ÷ 5 = 12.000 60.000 ms 4 x 12.000...
  • Seite 194 Description des fonctions de mémorisation V1.0/12.06...
  • Seite 195: Revisioni

    Revisioni Versione Data Modifica 12/2006 Prima edizione Indirizzo Parker Hannifin GmbH & Co. KG Tube Fittings Division Europe Postfach 12 02 06, 33652 Bielefeld Am Metallwerk 9, 33659 Bielefeld Telefon +49 521/40 48-0 +49 521/40 48-42 80 E-Mail: Ermeto@parker.com http://www.parker.com...
  • Seite 196 Premessa V1.0/12.06...
  • Seite 197 Contenuto Contenuto Premessa Revisioni Norme di sicurezza/Scelta del prodotto Utilizzo conforme alla finalità d'uso Personale specializzato Correttezza della documentazione tecnica Applicazioni ad alta pressione Manutenzione e riparazione Istruzioni per lo smaltimento Versione dello strumento e standard di fornitura 202 Messa in funzione Come caricare gli accumulatori/Indicatore di stato delle batterie Sostituzione delle batterie...
  • Seite 198 Contenuto Impostazioni dello strumento (SET) Impostazione delle unità (SET-UNIT) Spegnimento automatico (SET-AUTO POWER) Impostazione dei sensori esterni (SET AUX. SENSOR) Visualizzazione dei compiti di misura definiti (SET-PROJECT) Impostazione del contrasto (SET-CONTRAST) Impostazione data/ora (SET-TIME/DATE) Indicazione della versione dello strumento (SET-VERSION) Impostazione di fabbrica (USER RESET) Configurazione della memoria dei valori misurati (MEMORY SET)
  • Seite 199: Norme Di Sicurezza/Scelta Del Prodotto

    Norme di sicurezza/Scelta del prodotto Norme di sicurezza/Scelta del prodotto 1.1 Utilizzo conforme alla finalità d'uso L'apparecchio è adatto esclusivamente per le applicazioni descritte nel- le istruzioni per l'uso. Un utilizzo diverso è da considerarsi inammissibile e potrebbe causare incidenti o la distruzione dell'apparecchio. Tali uti- lizzi comportano l'annullamento immediato della garanzia nei confronti del produttore.
  • Seite 200: Manutenzione E Riparazione

    Che cosa possiamo fare per i nostri clienti? Parker Hannifin offre ai suoi clienti la possibilità di restituire gratuitamen- te le apparecchiature ormai obsolete. Parker Hannifin provvederà quindi a riciclare e smaltire le apparecchiature secondo la normativa vigente.
  • Seite 201 Che cosa devono fare i clienti? Una volta che le apparecchiature hanno completato il loro ciclo di vita, basta inviarle in un pacco (cartone) alla filiale Parker Hannifin di riferi- mento. Sarà poi nostra cura adottare tutte le misure necessarie per il riciclaggio e lo smaltimento.
  • Seite 202: Versione Dello Strumento E Standard Di Fornitura

    Versione dello strumento e standard di fornitura Versione dello strumento e standard di fornitura Lo strumento di misura e i sensori consentono all’utente di misurare tutti i parametri importanti all’interno di un impianto idraulico. Parametri: • [bar/psi] Pressione, Dp (pompe Load Sensing) •...
  • Seite 203: Messa In Funzione

    Messa in funzione Messa in funzione Lo strumento di misura viene fornito di serie completo di batterie rica- ricabili. Caricare l’accumulatore per almeno 3 ore prima della messa in funzione iniziale. Dopo di che lo strumento di misura è pronto per l'uso. Come caricare gli accumulatori/Indicatore di stato delle batterie Se la capacità...
  • Seite 204: Taste E Funzioni

    Taste e funzioni Taste e funzioni 11-0 VDC Gruppo di alimentazi- 110/220 VAC-15 VDC Adattatore per autoveicoli 12/24 VDC I1 . . I Collegamento sensori PC (USB) Indicazione (Display) Tastiera V1.0/12.06...
  • Seite 205 Taste e funzioni Tasti funzione ON/OFF Conferma della funzione/valore Selezione della funzione/valore STOP/ESC Tasti menu * Questi tasti menu sono doppi: Selezione del primo livello di menu = premere brevemente per una volta Selezione del secondo livello di menu (sfondo nero) = premere a lungo una volta (2 s) ZERO Compensazione dello zero...
  • Seite 206: Simboli E Azionamento Dei Menu

    Taste e funzioni Simboli e azionamento dei menu Se dietro a una funzione di menu compare il carattere „>“, il tasto OK consente di accedere a un nuovo sottomenu. Se viene visualizzato il carattere „:“ con il tasto OK è possibile confermare l'immissione effettuata.
  • Seite 207 Taste e funzioni In virtù dell'effetto intuitivo e sempre uguale dei tasti funzione, si è volontariamente rinunciato a mostrare i tasti nelle esem- plificazioni dei processi, così da dare rilievo esclusivamente al contenuto dei menu. La simulazione degli esempi presuppone l'azionamento dei tasti funzione, come già...
  • Seite 208: Collegamento Dei Sensori/Funzioni Del Display

    Collegamento dei sensori/funzioni del display Collegamento dei sensori/funzioni del display Per evitare fonti di disturbo di natura elettrica, attenersi alla se- guente procedura: Collegare il sensore allo strumento di misura con il cavo di collega- mento. Accendere lo strumento di misura. Strumento di misura con due sensori della pressione •...
  • Seite 209: Formato Di Visualizzazione (Disp)

    Collegamento dei sensori/funzioni del display • Se allo strumento non è collegato nessun sensore, verrà visualizza- to il seguente messaggio: Formato di visualizzazione (DISP) DISP (brevemente) Con DISP (premere brevemente) è possibile cambiare la schermata. Possibilità di selezione: = Valori effettivi = Valori minimi MAX = Valori massimi (picchi di pressione) = FullScale (valore del campo di...
  • Seite 210: Configurazione Del Display (Line)

    Collegamento dei sensori/funzioni del display 5.2 Configurazione del display (LINE) LINE (2 s) Line: 1: nessuna impostazione possibile, non selezionabile Possibilità di selezione: Sottrazione (IN1 - IN2) Addizione (IN1 + IN2) Volume VOL= Q3 x time Possibilità di selezione: Power PWR1 = p1 x Q3 PWR2 = (p1-p2) x Q3 V1.0/12.06...
  • Seite 211 Collegamento dei sensori/funzioni del display Compensazione dello zero (ZERO) Se i valori della compen- Se i valori della compen- sazione rientrano nella sazione non rientrano tolleranza ammissibile nella tolleranza am- (2 % di FS), i valori missibile (2 % di FS), verranno azzerati.
  • Seite 212: Cancellazione Dei Valori Min/Max (Reset)

    Collegamento dei sensori/funzioni del display Cancellazione dei valori MIN/MAX (RESET) Visualizzazione dei valori MAX finora misurati. I valori MAX vengono cancellati. Nella visualizzazione MAX compaiono i valori MAX aggiornati. Esempio: Caduta di pressione nel sistema idraulico Visualizzazione dei valori differenziali ►...
  • Seite 213: Compensazione Delle Differenze (In1=In2)

    Collegamento dei sensori/funzioni del display Compensazione delle differenze (IN1=IN2) IN1=IN2 (2 s) La compensazione delle differenze deve essere eseguita sotto la pressione di esercizio. Montare due sensori pneumatici sullo stesso collegamento (adattatore a T). La tolleranza tra i sensori viene azzerata tramite la compensazione ∆p. Questa impostazione rimane memorizzata ed è...
  • Seite 214 Collegamento dei sensori/funzioni del display Sono possibili tre messaggi di errore per IN1=IN2: Valori di compensazione al di fuori della tolleranza consentita: Per i sensori con riconoscimento automatico 5 % del valore fina- le del campo di misura (FS) Nel caso dei sensori esterni 10 % del valore finale del campo di misura (FS) IN1 - IN2 non è configurato (DISP-LINE): Le unità...
  • Seite 215: (Set Aux. Sensor)

    Collegamento dei sensori/funzioni del display Collegamento dei sensori esterni (SET AUX. SENSOR) (2 s) I valori elettrici dei sensori esterni devono essere compatibili con lo strumento di misura/adattatore. Prestare attenzione all'occu- pazione corretta dei PIN, alla tensione di alimentazione ed evita- re i cortocircuiti elettrici! V1.0/12.06...
  • Seite 216 Collegamento dei sensori/funzioni del display Immissione di testo UNIT/SIGNAL Per impostare le unità (max. 15 caratteri). Immissione di numeri FROM/TO Per impostare il campo di misura e la differenza di segnale: 3 cifre come prefisso, punto decimale e 3 cifre come suffisso. 3 spazi per il suffisso Punto decimale 3 spazi per il prefisso...
  • Seite 217: Collegamento Dei Sensori Esterni

    Collegamento dei sensori/funzioni del display Collegamento dei sensori esterni: Strumento di misura con adattatore di collegamento e sensori di percor- so (mm) e forza (kN). V1.0/12.06...
  • Seite 218: Messaggi Di Errore/Avvisi

    SET- AUX.SENSOR Riconoscimento dei Inviare lo strumento di misura, il sensori interrotto sensore e il cavo di collegamento (cavo rotto o input a Parker Hannifin guasto) Campo di misura Depressurizzare il sistema Overflow Utilizzare il sensore con il campo La pressione misurata di misura più...
  • Seite 219 Collegamento dei sensori/funzioni del display Indicatore Descrizione Cosa fare Non utilizzare nella Impostazione REC: modalità FAST MODE START-STOP/POINT FAST MODE possibile solo per AUTO TRIGGER MANUAL Conflitto tempo di Impostazione REC memorizzazione AUTO TRIGGER (DURATION) MANUAL FAST MODE (0,5 ms) Modificare il tempo di memorizza- zione DURATION Conflitto tempo di me-...
  • Seite 220: Impostazioni Dello Strumento (Set)

    Impostazioni dello strumento (SET) Impostazioni dello strumento (SET) (2 s) V1.0/12.06...
  • Seite 221 Impostazioni dello strumento (SET) V1.0/12.06...
  • Seite 222: Impostazione Delle Unità (Set-Unit)

    Impostazioni dello strumento (SET) Impostazione delle unità (SET-UNIT) Possibilità di selezione: PRESSURE: bar, mbar, psi ,MPa, kPa TEMPERATURE: °C, °F FLOW: L/min, G/min (US) POWER: kW, HP (US) Spegnimento automatico (SET-AUTO POWER) Possibilità di selezione: AUTO POWER: OFF, ON Impostazione dei sensori esterni (SET AUX. SENSOR) ►...
  • Seite 223: Visualizzazione Dei Compiti Di Misura Definiti

    Impostazioni dello strumento (SET) 6.4 Visualizzazione dei compiti di misura definiti (SET- PROJECT) Nel software per PC è possibile configurare cinque diverse attività di misura (PROJECT). Per ogni input, sono predefiniti specifici sensori. Queste definizioni possono essere richiamate in SET-PROJECT. Input 1 Sensore collegato errato! Utilizzare il campo di misura da 100 bar.
  • Seite 224: Impostazione Del Contrasto (Set-Contrast)

    Impostazioni dello strumento (SET) Impostazione del contrasto (SET-CONTRAST) Possibilità di selezione: CONTRAST: 10 . . 100 % Impostazione data/ora (SET-TIME/DATE) Possibilità di selezione: HOUR: 0 . . 23 MINUTE: 0 . . 59 SECOND: 0 . . 59 DAY: 1 . . 31 MONTH: 1 .
  • Seite 225: Impostazione Di Fabbrica (User Reset)

    Impostazioni dello strumento (SET) Impostazione di fabbrica (USER RESET) Per ripristinare le impostazioni di fabbrica, attenersi alla seguente pro- cedura: Spegnere lo strumento di misura. Premere e tenere premuto il tasto MEM-SET. Premere il tasto ON/OFF. Confermare USER RESET con OK V1.0/12.06...
  • Seite 226: Configurazione Della Memoria Dei Valori Misurati (Memory Set)

    Configurazione della memoria dei valori misurati (MEMORY SET) Configurazione della memoria dei valori misurati (MEMORY SET) Vengono eseguite le seguenti impostazioni: • Cancella memoria valori misurati • Configurare il formato dei dati dei valori misurati • Configurare gli intervalli di memoria Menu Impostazione/ Esempio Commenti preselezione DELETE YES, NO Cancellazione della memo- MEMORY: ria valori misurati DATA...
  • Seite 227 Configurazione della memoria dei valori misurati (MEMORY SET) Se vengono definiti i valori ACT, valori misurati importanti po- trebbero non essere salvati se si è selezionato un intervallo di memoria troppo grande. Esempio: con un intervallo di memoria di 200 millisecondi, non verranno salvati i valori MIN-MAX dinamici. Pertanto si consiglia di impostare MIN-MAX durante le misurazioni dinamiche (picchi di pressione).
  • Seite 228: Cancellazione Della Memoria Dei Valori Misurati (Mem-Delete Memory)

    Configurazione della memoria dei valori misurati (MEMORY SET) Cancellazione della memoria dei valori misurati (MEM-DELETE MEMORY) Premere brevemente. Possibilità di selezione: DELETE MEMORY: YES/NO Confermando con il tasto OK è possibile cancellare la memoria dei valori misurati. Impostazione del formato dati (MEM-DATA FORMAT) Possibilità di selezione: DATA FORMAT: MIN/MAX FAST Nell'impostazione FAST su IN1 si misura e si memorizza con un...
  • Seite 229: Impostazione Della Registrazione Del Formato (Mem-Rec-Config)

    Configurazione della memoria dei valori misurati (MEMORY SET) Impostazione della registrazione del formato (MEM-REC-CONFIG) REC CONFIG Possono essere impostati due formati diversi: a. Formato 2.000 PTS Le curve di misura vengono memorizzate con una risoluzione di 2.000 intervalli (punti). b. Formato REC RATE Le curve di misura vengono memorizzate con un intervallo definito.
  • Seite 230: Il Menu Rec 2

    Il menu REC Il menu REC V1.0/12.06...
  • Seite 231 Il menu REC V1.0/12.06...
  • Seite 232: Salvataggio Dei Valori Misurati 2

    Salvataggio dei valori misurati Salvataggio dei valori misurati Impostazioni per il salvataggio dei valori misurati (REC) Nell'intestazione vengono visualizzati i seguenti parametri: Numero di salvataggi dei valori misurati. Con questa impostazione, nella memoria vengono archiviate 108 misurazioni. Occupazione della memoria Numero di salvataggi dei valori misurati ancora pos- sibili.
  • Seite 233: Impostazione Rec Names

    Salvataggio dei valori misurati Impostazione REC NAMES I nomi delle misurazioni e i canali IN1/IN2/IN3/IN4 vengono definiti nel campo per l'immissione di testi e numeri. Queste impostazioni rimango- no memorizzate nello strumento di misura. V1.0/12.06...
  • Seite 234 Salvataggio dei valori misurati Funzione di memoria START/STOP L'avvio (tasto START) e l'arresto (tasto STOP/ESC) del salvataggio dei valori misurati vengono gestiti dall'operatore. Il formato dati FAST (intervallo di memoria valori ACT in 0,5 ms) non può essere utilizzato nella modalità START/STOP. V1.0/12.06...
  • Seite 235 Salvataggio dei valori misurati Viene visualizzato il seguente messaggio: Se nella memoria non vi è spazio sufficiente, viene visualizzato il seguente messaggio: V1.0/12.06...
  • Seite 236 Salvataggio dei valori misurati Funzione di memoria POINT I punti misurati che rappresentano uno specifico processo della macchi- na (ad esempio sollevamento, abbassamento, funzionamento a pieno carico, funzionamento a vuoto, ecc.), vengono memorizzati in una curva „punto a punto“. In questo esempio, sono collegati i canali p1, p2 e Q4. Viene salvato il primo record di dati, ad esempio p1, p2 e Q4 Viene salvato il secondo record di dati, ad...
  • Seite 237 Salvataggio dei valori misurati Il tasto OK consente di salvare i record di dati. Con il tasto STOP/ESC è possibile terminare il salvataggio dei valori misurati e scrivere tutti i record di dati nella memoria dei valori misurati. Il formato dati FAST (intervallo di memoria valori ACT in 0,5 ms) non può...
  • Seite 238 Salvataggio dei valori misurati Funzione di memoria AUTO TRIGGER La funzione Auto Trigger descrive un salvataggio dei valori misurati che avviene a seguito di uno specifico segnale di avvio (ad esempio pres- sione sul canale 2 → 125 bar). Dopo di che viene avviato un salvatag- gio automatico dei valori misurati che termina allo scadere del tempo preimpostato.
  • Seite 239 Salvataggio dei valori misurati V1.0/12.06...
  • Seite 240: Fast Mode

    Salvataggio dei valori misurati Se si creano conflitti tra il tempo di memorizzazione e gli intervalli di memoria impostati, vengono visualizzati i seguenti messaggi: 1. FAST MODE Configurazione di un intervallo di memoria più lungo 2. REC RATE Configurazione di un intervallo di memoria più lungo Se nella memoria non vi è...
  • Seite 241 Salvataggio dei valori misurati Funzione di memoria MANUAL La funzione Trigger manuale descrive il salvataggio dei valori misurati che viene eseguito mediante un segnale di avvio manuale ad opera dell'utente. Una volta scaduto il tempo di misurazione predefinito, è pos- sibile completare automaticamente il salvataggio dei valori misurati.
  • Seite 242 Salvataggio dei valori misurati V1.0/12.06...
  • Seite 243 Salvataggio dei valori misurati Se si creano conflitti tra il tempo di memorizzazione e gli intervalli di memoria impostati, vengono visualizzati i seguenti messaggi: 1. FAST MODE Configurazione di un intervallo di memoria più lungo 2. REC RATE Configurazione di un intervallo di memoria più lungo Se nella memoria non vi è...
  • Seite 244 Salvataggio dei valori misurati Salvataggio dei valori misurati con preimpostazione PROJECT In questa impostazione vengono eseguiti i valori di misura con una de- terminata configurazione dei sensori. Questa configurazione è stata ef- fettuata dall'operatore con il software per PC. In questo modo si evitano messaggi di errore ed errori di impostazione. La preimpostazione dei parametri viene modificata nel software per PC oppure trasferita allo strumento di misura.
  • Seite 245 Salvataggio dei valori misurati V1.0/12.06...
  • Seite 246: Impostazione E Azionamento Sul Pc 2

    Impostazione e azionamento sul PC Impostazione e azionamento sul PC 10.1 Collegamento al PC Strumento di misura, PC e cavo USB Collegare lo strumento di misura al PC (cavo USB) Avviare il software per PC. Viene visualizzata la seguente schermata: Dopo la conferma, lo strumento di misura viene inizializzato automatica- mente e collegato al PC.
  • Seite 247: 10.2 Azionamento/Configurazione Del Pc

    Impostazione e azionamento sul PC 10.2 Azionamento/configurazione del PC Tutte le altre operazioni ed impostazioni vengono descritte nel dettaglio nel software: • Misurazione online • Lettura della memoria dei valori misurati • Definizione di PROJECT • Gestione e analisi delle curve misurate V1.0/12.06...
  • Seite 248: Accessori 2

    Accessori Accessori Gruppo di alimentazione SCSN-450 110/240 VAC EUR/US/UK/AUS Cavo per autoveicoli 12/24 VDC SCK-318-05-21 Cavo di collegamento SCK-102-03-02 SCK-102-05-02 Prolunga (5 m) SCK-102-05-12 Sensori pneumatici -1. . 15 bar SCPT-015-02-02 0. . 60/150/400/600/1.000 bar SCPT-xxx-02-02 Sensori di portata -60. . +60 L/min SCQ-060-0-02 -150.
  • Seite 249: Dati Tecnici 2

    Dati tecnici Dati tecnici Ingresso Riconoscimento sensori (p/T/Q/n) Collegamento dei sensori esterni Connettore a 5 pin push-pull Risoluzione 12 bit + segno = 4.096 passi Intervallo di 1 ms campionamento 0,25 ms FAST MODE (IN1) Indicatore LCD 128 x 64 Pixel, superficie 72 x 40 mm Illuminazione Dimensioni numeri 6 mm Immissione...
  • Seite 250 Dati tecnici Tensione di 11 . . 30 VDC alimentazione Gruppo di alimentazione 110/240 VAC - 15 VDC (esterna) Cavo per autoveicoli (12/24 VDC) Batteria NiMH Tempo di carica 180 minuti Durata 8 ore Alloggiamento Poliammide 235 x 106 x 53 mm Peso 530 g Software PC Leggere/rappresentare i dati misurati e analizzarli...
  • Seite 251: Descrizione Delle Funzioni Di Memoria

    Descrizione delle funzioni di memoria Descrizione delle funzioni di memoria Configurazione della memoria dei valori misurati All'interno dell'intervallo di memoria DATA FORMAT (ad esempio 50 ms), nella memoria dei valori misurati viene di volta in volta scritto solo il valore misurato corrente (ACT). All'interno dell'intervallo di memoria MIN-MAX (ad esempio 50 ms), nella memoria dei valori misurati viene di volta in volta...
  • Seite 252 Descrizione delle funzioni di memoria Selezione della funzione di memoria: Sensore pneumatico/ termico SCPT Tempo di memorizzazione 60 sec Funzione di Imposta- Imposta- Memoria Numero di memoria zione DATA zione REC delle curve valori misu- FORMAT CONFIG (Punti) rati/punti p (bar) T (°C) START/ – 120.000 p (bar) = STOP 15.000 MIN-MAX T (°C) = 15.000 AUTO/ 2.000 PTS 250.000 p (bar) = MANUAL 2.000...
  • Seite 253 Descrizione delle funzioni di memoria Particolarità nella modalità START/STOP: In questa modalità non sono rilevanti le impostazio- START STOP ni in REC CONFIG. Se viene avviato il salvataggio dei valori misurati, il tempo di memorizzazione non è ancora noto. L'intervallo di memoria viene pertan- to ottimizzato dinamicamente durante il salvataggio dei valori misurati e adattato di conseguenza.
  • Seite 254 Descrizione delle funzioni di memoria 1. Determinazione del numero di intervalli di memoria: Canali Unità di Numero Numero di intervalli di misura valori memoria misurati 120.000 ÷ valori misurati = numero di intervalli di memoria Esempio ➀ 4 (SCPT) °C Valori misu- 120.000 ÷...
  • Seite 255 Descrizione delle funzioni di memoria 2. Determinazione della lunghezza dell'intervallo di memoria: Tempo Canali Numero Lunghezza dell'intervallo valori di memoria misurati Esempio ➀ 60 s 4 (SCPT) 60.000 ÷ 15.000 = 4 ms 60.000 ms 30 s 4 (SCPT) 30.000 ÷ 15.000 = 2 ms 30.000 ms Esempio ➁...
  • Seite 256 Descrizione delle funzioni di memoria Particolarità nella modalità AUTO/MANUAL TRIGGER: In questa modalità sono rilevanti le impostazioni in AUTO/MANUAL TRIGGER REC CONFIG. Se viene avviato il salvataggio dei valori misurati, il tempo di memorizzazione è noto. La memoria delle curve può contenere 250.000 valori misurati.
  • Seite 257 Descrizione delle funzioni di memoria 1. Determinazione della lunghezza dell'intervallo di memoria per REC CONFIG 2000 PTS: Tempo Canali Unità di Numero Lunghezza misura valori dell'intervallo di misurati memoria 60 s 4 (SCPT) °C 4 x 60 60.000 ÷ 2.000 = 30 ms 60.000 ms 4 x 2.000...
  • Seite 258 Descrizione delle funzioni di memoria 2. Determinazione del numero di intervalli di memoria per REC CONFIG/REC RATE  ms: Tempo Canali Unità di Numero Numero di inter- misura valori valli di memoria misurati 60 s 4 (SCPT) °C 4 x 60 60.000 ÷...
  • Seite 259 Historia de las revisiones Versión Fecha Modificación 12/2006 Primera edición Dirección de contacto Parker Hannifin GmbH & Co. KG Tube Fittings Division Europe Postfach 12 02 06, D-33652 Bielefeld Am Metallwerk 9, D-33659 Bielefeld Teléfono +49 521/40 48-0 +49 521/40 48-42 80 Correo electrónico: Ermeto@parker.com...
  • Seite 260 Prólogo V1.0/12.06...
  • Seite 261 Contenido Contenido Prólogo Historia de las revisiones Indicaciones de seguridad/Selección del producto Empleo reglamentario Personal especializado Corrección de la documentación técnica Aplicaciones de alta presión Servicio/Reparación Indicaciones para la eliminación Versión del aparato/Volumen de suministro Puesta en funcionamiento Carga de los acumuladores/Indicación de estado de las baterías Cambio de batería Teclas y funciones...
  • Seite 262 Contenido Ajuste del contraste (SET-CONTRAST) Ajuste hora/fecha (SET-TIME/DATE) Visualización de la versión del aparato (SET-VERSION) Ajuste de fábrica (USER RESET) Configuración de la memoria de valores de medición (MEMORY SET) Borrar la memoria de valores de medición (MEM-DELETE MEMORY) Ajuste formato de datos (MEM-DATA FORMAT) Ajuste formato de registro (MEM-REC-CONFIG) El menú...
  • Seite 263: Indicaciones De Seguridad/Selección Del Producto

    Indicaciones de seguridad/Selección del producto Indicaciones de seguridad/Selección del producto Empleo reglamentario El aparato ha sido concebido exclusivamente para las aplicaciones descritas en las instrucciones. Un empleo diferente al indicado no está permitido y puede dar lugar a accidentes o a la destrucción del aparato. Un empleo tal tiene como consecuencia la extinción inmediata de la garantía y la nulidad de todos los derechos frente al fabricante.
  • Seite 264: Servicio/Reparación

    Parker Hannifin, observe por favor las presio- nes máximas indicadas en los catálogos. Servicio/Reparación Para la reparación o la calibración de los dispositivos de medición, por favor póngase en contacto con la delegación de ventas de Parker Han- nifin. Indicaciones para la eliminación Reciclaje según WEEE Con la adquisición de nuestro producto dispone usted de la posibilidad...
  • Seite 265 ¿Qué ha de hacer usted? Después de que su aparato haya llegado al final de su vida útil, envié- selo por correo (dentro de una caja) a la delegación de ventas de Parker Hannnifin que le asesora; nosotros nos hacemos entonces cargo de to- das las medidas de reciclaje y de eliminación.
  • Seite 266: Versión Del Aparato/Volumen De Suministro

    Versión del aparato/Volumen de suministro Versión del aparato/Volumen de suministro El aparato de medición y los sensores hacen posible la medición de todos los parámetros relevantes en un sistema hidráulico. Parámetros: • [bar/psi] Presión, Dp (Load-Sensing-Pumpen) • [°C/°F] Temperatura • [L/min/G/min] (U.S) Caudal •...
  • Seite 267: Puesta En Funcionamiento

    Puesta en funcionamiento Puesta en funcionamiento El aparato de medición se entrega de fábrica con baterías recargables ya puestas. Antes de la primera puesta en servicio hay que cargar el acumulador como mínimo durante 3 horas. A continuación el aparato está...
  • Seite 268: Teclas Y Funciones

    Teclas y funciones Teclas y funciones 11-0 VDC Adaptador de red 110/220 VAC-15 VDC Adaptador de coche 12/24 VDC I1 . . I Conexión sensores PC (USB) Indicación (display) Teclado V1.0/12.06...
  • Seite 269 Teclas y funciones Teclas de función ENCENDIDO/APAGADO Confirmación Función/Valor Selección de la función/del valor STOP/ESC Teclas de menú * Estas teclas de menú tienen una asignación doble: Selección Nivel de menú 1 = pulsar una vez brevemente Selección Nivel de menú 2 (con fondo negro) = pulsar una vez durante 2 segundos ZERO Calibración de punto cero...
  • Seite 270: Símbolos Y Manejo De Los Menús

    Teclas y funciones Símbolos y manejo de los menús Cuando detrás de una función de menú aparece el signo „>“ ello significa que hay un submenú al que puede accederse pulsando la tecla OK. Cuando aparece el signo „:“, con la tecla OK se confirma la en- trada correspondiente.
  • Seite 271 Teclas y funciones Debido a que las teclas de función son fácilmente comprensibles y a que funcionan siempre de la misma manera, hemos prescin- dido conscientemente de aducirlas en los ejemplos con objeto de que el contenido de los menús esté siempre en el centro de las explicaciones.
  • Seite 272: Conexión De Los Sensores/Funciones Del Display

    Conexión de los sensores/Funciones del display Conexión de los sensores/Funciones del display Con objeto de evitar perturbaciones eléctricas, observe los pa- sos que se indican a continuación: Conectar el sensor al aparato de medición con el cable de co- nexión. Conectar el aparato de medición.
  • Seite 273: Formato De Datos (Disp)

    Conexión de los sensores/Funciones del display • Cuando no hay ningún sensor conectado al aparato aparece el si- guiente aviso: Formato de datos (DISP) Pulsar DISP (brevemente) La visualización del display puede cambiarse con la tecla DISP (pulsar brevemente). Es posible elegir: = Valores reales = Valores mínimos MAX = Valores máximos (punta de presión)
  • Seite 274: Configuración Del Display (Line)

    Conexión de los sensores/Funciones del display 5.2 Configuración del display (LINE) Pulsar LINE (2 s) Line: 1: no es posible realizar ningún ajuste, no se puede seleccionar Es posible elegir: Diferencia (IN1 - IN2) Adición (IN1 + IN2) Volumen VOL= Q3 x time Es posible elegir: Power PWR1 = p1 x Q3...
  • Seite 275 Conexión de los sensores/Funciones del display Calibración de punto cero (ZERO) Si los valores de cali- Si los valores de cali- bración se encuentran bración se encuentran dentro de la tolerancia dentro de la tolerancia permitida (2 % de FS), permitida (2 % de FS), los valores se ponen a aparece: ZERO OFL.
  • Seite 276: Borrar Valores Min/Max (Reset)

    Conexión de los sensores/Funciones del display Borrar valores MIN/MAX (RESET) Indicación de los valores MAX medidos hasta el momento. Se borran los valores MIN/MAX. En la indicación MAX aparecen los valores MAX actualizados. Ejemplo: Caída de presión en el sistema hidráulico Indicación de valor diferencial ►...
  • Seite 277: Calibración De Valor Diferencial (In1=In2)

    Conexión de los sensores/Funciones del display Calibración de valor diferencial (IN1=IN2) Pulsar (2 s) IN1=IN2 La calibración de valor diferencial hay que llevarla a cabo con la presión de servicio. Monte dos sensores de presión a la misma conexión (adaptador T). La tolerancia de los sensores entre sí es reseteada por la calibración ∆p.
  • Seite 278 Conexión de los sensores/Funciones del display Con respecto a IN1=IN2 son posibles tres avisos de error: Valores de calibración fuera de la tolerancia permitida: Con sensores con reconocimiento automático de sensores 5 % del valor final de rango de medición (FS) Con sensores de otros fabricantes 10 % del valor final de rango de medición (FS) IN1 - IN2 sin configurar (DISP-LINE):...
  • Seite 279: Conexión De Sensores De Otros Fabricantes (Set Aux. Sensor)

    Conexión de los sensores/Funciones del display Conexión de sensores de otros fabricantes (SET AUX. SENSOR) Pulsar (2 s) La especificación eléctrica de los sensores de otros fabricantes tiene que ser compatible con el aparato de medición/adaptador. ¡Observe que la asignación de los pins y la tensión de alimenta- ción sean correctas y evite cortocircuitos eléctricos! V1.0/12.06...
  • Seite 280 Conexión de los sensores/Funciones del display Entrada de texto UNIT/SIGNAL Para el ajuste de las unidades (máximo 15 signos). Entrada numérica FROM/TO Para ajustar el rango de medición y el rango de señal: Prefijo de 3 cifras, punto decimal, sufijo de 3 cifras. Sufijo de 3 cifras Punto decimal Prefijo de 3 cifras...
  • Seite 281 Conexión de los sensores/Funciones del display Conexión de sensores de otros fabricantes: Aparato de medición con adaptador de conexión y sensores para carre- ra (mm) y fuerza (kN). V1.0/12.06...
  • Seite 282: Avisos De Error/Advertencias

    Llevar a cabo los ajustes en el sensor de otro fabri- menú SET- AUX.SENSOR cante. La detección de sen- Enviar a Parker Hannifin el apa- sor está interrumpida. rato de medición, el sensor y el (rotura de cable o cable de conexión input defectuoso).
  • Seite 283 Conexión de los sensores/Funciones del display Indicación Descripción ¿Qué se puede hacer? Memoria de valores Descargar al PC los valores de llena medición Borrar la memoria de valores de medición No aplicable en el Ajuste REC: FAST MODE START-STOP/POINT FAST MODE posible sólo para AUTO TRIGGER MANUAL Conflicto tiempo de...
  • Seite 284: Ajustes Del Aparato (Set)

    Ajustes del aparato (SET) Ajustes del aparato (SET) Pulsar (2 s) V1.0/12.06...
  • Seite 285 Ajustes del aparato (SET) V1.0/12.06...
  • Seite 286: Ajuste De Las Unidades (Set-Unit)

    Ajustes del aparato (SET) Ajuste de las unidades (SET-UNIT) Es posible elegir: PRESSURE: bar, mbar, psi ,MPa, kPa TEMPERATURE: °C, °F FLOW: L/min, G/min (US) POWER: kW, HP (US) Desconexión automática (SET-AUTO POWER) Es posible elegir: AUTO POWER: OFF, ON Ajuste de sensores de otros fabricantes (SET-AUX.
  • Seite 287: Indicación De Tareas De Medición Definidas

    Ajustes del aparato (SET) 6.4 Indicación de tareas de medición definidas (SET-PROJECT) En el software de PC es posible configurar hasta cinco tareas de me- dición diferentes (PROJECT). Para cada Input se definen previamen- te determinados sensores. Estas definiciones pueden consultarse en SET-PROJECT. Input 1 ¡Conectado un sensor erróneo! Emplear rango de medición 100 bar.
  • Seite 288: Ajuste Del Contraste (Set-Contrast)

    Ajustes del aparato (SET) Ajuste del contraste (SET-CONTRAST) Es posible elegir: CONTRAST: 10 . . 100 % Ajuste hora/fecha (SET-TIME/DATE) Es posible elegir: HOUR: 0 . . 23 MINUTE: 0 . . 59 SECOND: 0 . . 59 DAY: 1 . . 31 MONTH: 1 .
  • Seite 289: Ajuste De Fábrica (User Reset)

    Ajustes del aparato (SET) Ajuste de fábrica (USER RESET) Para restaurar los ajustes de fábrica del aparato de medición proceda como se indica a continuación: Desconectar el aparato de medición. Pulsar la tecla MEM-SET y mantenerla pulsada. Pulsar la tecla ON/OFF. Confirmar USER RESET con OK V1.0/12.06...
  • Seite 290: Configuración De La Memoria De Valores De Medición (Memory Set)

    Configuración de la memoria de valores de medición (MEMORY SET) Configuración de la memoria de valores de medición (MEMORY SET) Se llevan a cabo los ajustes siguientes: • Borrar la memoria de valores de medición • Configurar el formato de los datos de los valores de medición • Configurar los intervalos de memorización Menú Ajuste/Pre- Ejemplo Observación selección DELETE...
  • Seite 291 Configuración de la memoria de valores de medición (MEMORY SET) Ejemplo: Con un intervalo de memorización de 200 milisegundos no se memori- zan valores MIN-MAX dinámicos. Por ello, para mediciones dinámicas (puntas de presión) se recomienda el ajuste MIN-MAX. Pulsar (2 s) V1.0/12.06...
  • Seite 292: Borrar La Memoria De Valores De Medición (Mem-Delete Memory)

    Configuración de la memoria de valores de medición (MEMORY SET) Borrar la memoria de valores de medición (MEM-DELETE MEMORY) Pulsar (brevemente). Es posible elegir: DELETE MEMORY: YES/NO La memoria de valores de medición se borra confirmando con la tecla OK. Ajuste formato de datos (MEM-DATA FORMAT) Es posible elegir: DATA FORMAT: MIN/MAX FAST...
  • Seite 293: Ajuste Formato De Registro (Mem-Rec-Config)

    Configuración de la memoria de valores de medición (MEMORY SET) Ajuste formato de registro (MEM-REC-CONFIG) REC CONFIG Es posible ajustar dos formatos diferentes: a. Formato 2.000 PTS Las curvas de medición se guardan con una resolución de 2.000 intervalos (puntos). b. Formato REC RATE Las curvas de medición se guardan con un intervalo definido.
  • Seite 294: El Menú Rec

    El menú REC El menú REC V1.0/12.06...
  • Seite 295 El menú REC V1.0/12.06...
  • Seite 296: Memorización Los Valores De Medición

    Memorización los valores de medición Memorización los valores de medición Ajustes para la memorización de los valores de medición (REC) En el encabezamiento se indican los parámetros siguientes: Número de memorizaciones de valores de medición. En este ajuste hay registradas 108 mediciones en la memoria.
  • Seite 297: El Ajuste Rec Names

    Memorización los valores de medición El ajuste REC NAMES Las denominaciones (nombres) de las mediciones y de los canales IN1/ IN2/IN3/IN4 se definen en la entrada de texto/numérica. Estos ajustes quedan guardados en el aparato de medición. V1.0/12.06...
  • Seite 298 Memorización los valores de medición Función de memoria START/STOP El usuario controla el inicio (tecla START) y el fin (tecla STOP/ESC) del registro de valores de medición. El formato de datos FAST (intervalo de memorización ACT valo- res en 0,5 ms) no puede emplearse en el modo START/STOP. V1.0/12.06...
  • Seite 299 Memorización los valores de medición Entonces aparece el siguiente aviso: Cuando no hay espacio suficiente en la memoria de valores de medición aparece el aviso siguiente: V1.0/12.06...
  • Seite 300 Memorización los valores de medición Función de memoria POINT Los puntos de medición que representan una cierta secuencia de la máquina (p.ej. elevar, bajar, funcionamiento de carga, marcha en vacío etc.), se guardan en una curva „punto a punto“. En el ejemplo están conectados los canales p1, p2 y Q4.
  • Seite 301 Memorización los valores de medición Con la tecla OK se guardan los registros de datos. Con la tecla STOP/ ESC se finaliza la memorización de los valores de medición y se escri- ben en la memoria todos los registros de datos. El formato de datos FAST (intervalo de memorización ACT valo- res en 0,5 ms) no puede emplearse en el modo START/STOP.
  • Seite 302 Memorización los valores de medición Función de memoria AUTO TRIGGER La función Auto Trigger describe una memorización de valores de me- dición disparada por una determinada señal de inicio (p.ej. presión en canal 2 → 125 bar). Entonces se da inicio a una memorización de valo- res de medición que tiene lugar automáticamente y que finaliza una vez concluido el tiempo de medición preajustado.
  • Seite 303 Memorización los valores de medición V1.0/12.06...
  • Seite 304: Fast Mode

    Memorización los valores de medición Cuando se producen conflictos entre el tiempo de memorización y los intervalos de memorización ajustados aparecen los avisos siguientes: 1. FAST MODE Configuración de un intervalo de memorización más prolongado 2. REC RATE Configuración de un intervalo de memorización más prolongado Cuando no hay espacio suficiente en la memoria de valores de medición aparece el aviso siguiente: Borrar memoria o transferir datos al PC.
  • Seite 305 Memorización los valores de medición Función de memoria MANUAL La función Trigger manual describe una memorización de valores de medición disparada por una señal de inicio manual por parte del usua- rio. Después de un tiempo de medición preajustado, finaliza automáti- camente la memorización de valores de medición.
  • Seite 306 Memorización los valores de medición V1.0/12.06...
  • Seite 307 Memorización los valores de medición Cuando se producen conflictos entre el tiempo de memorización y los intervalos de memorización ajustados aparecen los avisos siguientes: 1. FAST MODE Configuración de un intervalo de memorización más prolongado 2. REC RATE Configuración de un intervalo de memorización más prolongado Cuando no hay espacio suficiente en la memoria de valores de medición aparece el aviso siguiente: Borrar memoria o transferir datos al PC.
  • Seite 308 Memorización los valores de medición Memorización de valores de medición con ajuste previo PROJECT En este ajuste se llevan a cabo mediciones con unna cierta configura- ción de sensores. Esta configuración viene predeterminada por el usua- rio con el software del PC. De este modo se evitan mediciones y ajustes erróneos.
  • Seite 309 Memorización los valores de medición V1.0/12.06...
  • Seite 310: Ajuste Y Operación En El Pc

    Ajuste y operación en el PC Ajuste y operación en el PC 10.1 Conexión al PC Aparato de medición, PC y cable USB Conectar el aparato de medición al PC (cable USB) Iniciar el software del PC. Aparece la siguiente pantalla: Después de confirmar, el aparato de medición se inicializa automática- mente y está...
  • Seite 311: 10.2 Operación/Configuración Desde El Pc

    Ajuste y operación en el PC 10.2 Operación/configuración desde el PC Todos los pasos y ajustes restantes se describen extensamente en el software del PC: • Medición online • Lectura de la memoria de valores de medición • Definición de PROJECT • Administración y análisis de curvas medidas V1.0/12.06...
  • Seite 312: Accesorios

    Accesorios Accesorios Adaptador de red SCSN-450 110/240 VAC EUR/US/UK/AUS Cable para coche 12/24 VDC SCK-318-05-21 Cable de conexión SCK-102-03-02 SCK-102-05-02 Prolongación (5 m) SCK-102-05-12 Sensores de presión -1. . 15 bar SCPT-015-02-02 0. . 60/150/400/600/1.000 bar SCPT-xxx-02-02 Sensores de caudal -60.
  • Seite 313: Datos Técnicos

    Datos técnicos Datos técnicos Entrada Detección de sensores (p/T/Q/n) Conexión de sensores de otros fabricantes Conexion de enchufe 5 pins Push-pull Resolución 12 bit + signo = 4.096 pasos Intervalo de 1 ms exploración 0,25 ms FAST MODE (IN1) Indicación LCD 128 x 64 píxeles, superficie 72 x 40 mm Iluminación Altura de cifras 6 mm...
  • Seite 314 Datos técnicos Alimentación 11 . . 30 VDC de tensión Adaptador de red 110/240 VAC - 15 VDC (externa) Adaptador de coche (12/24 VDC) Batería NiMH Tiempo de carga 180 minutos Duración de funcionamiento 8 horas Carcasa Poliamida 235 x 106 x 53 mm peso 530 g Software de PC Leer/representar datos de medición y analizar en...
  • Seite 315: Descripción De Las Funciones De Memoria

    Descripción de las funciones de memoria Descripción de las funciones de memoria Configuración memoria de valores de medición Dentro del intervalo de memorización DATA FORMAT (p.ej. 50 ms) sólo se escribe en la memoria el valor de medición actual correspondiente (ACT). Dentro del intervalo de memorización MIN-MAX (p.ej.
  • Seite 316 Descripción de las funciones de memoria Selección función de memoria: Sensor de presión/temperatura SCPT Tiempo de memorización 60 s Función de Ajuste Ajuste REC Memoria de Número de memoria DATA CONFIG curvas valores de FORMAT (puntos) medición/ puntos p (bar) T (°C) START/ –...
  • Seite 317 Descripción de las funciones de memoria Particularidades en el modo START/STOP: En este modo no son relevantes los ajustes en START STOP REC CONFIG. Cuando se inicia la memorización de valores de medición no se conoce aún el tiempo de memorización. Por ello, el intervalo de memo- rización se optimiza dinámicamente, adaptándose de forma correspondiente, durante la memorización de los valores de medición.
  • Seite 318 Descripción de las funciones de memoria 1. Determinación del número de intervalos de memorización: Canales Magnitud Número Número intervalos de me- de medi- valores de morización ción medición 120.000 ÷ Valores de medición = Número intervalo de memorización Ejemplo ➀ 4 (SCPT) °C Valores de...
  • Seite 319 Descripción de las funciones de memoria 2. Determinación de la longitud del intervalo de memorización: Hora Canales Número Longitud intervalo de me- valores de morización medición Ejemplo ➀ 60 s 4 (SCPT) 60.000 ÷ 15.000 = 4 ms 60.000 ms 30 s 4 (SCPT) 30.000 ÷...
  • Seite 320 Descripción de las funciones de memoria Particularidades en el modo AUTO/MANUAL TRIGGER: En este modo son relevantes los ajustes en AUTO/MANUAL TRIGGER REC CONFIG. Cuando se inicia la memorización de valores de medición se conoce el tiempo de memorización. La memoria de curvas tiene una capacidad de 250.000 valores de medición.
  • Seite 321 Descripción de las funciones de memoria 1. Determinación de la longitud del intervalo de memorización para REC CONFIG 2000 PTS: Hora Canales Magni- Número Longitud interva- tud de valores lo de memoriza- medición de medi- ción ción 60 s 4 (SCPT) °C 4 x 60 60.000 ÷...
  • Seite 322 Descripción de las funciones de memoria 2. Determinación del número de intervalos de memorización para REC CONFIG/REC RATE  ms: Hora Canales Magni- Número Longitud interva- tud de valores lo de memoriza- medición de medi- ción ción 60 s 4 (SCPT) °C 4 x 60 60.000 ÷...
  • Seite 324 Parker Hannifin GmbH Tube Fittings Division Europe Postfach 12 02 06, 33652 Bielefeld Am Metallwerk 9, 33659 Bielefeld Tel. +49 521/40 48-0 +49 521/40 48-42 80 E-Mail: Ermeto@parker.com http://www.parker.com...

Inhaltsverzeichnis