Seite 1
21_95RS uni 11_95RF | ambiente 11_95RF uni 21_95RF 0408123215 uni 21_85S Bedienungsanleitung Mode d’emploi Operating instructions Gebruiksaanwijzing uni 21_85RF Modo de empleo Istruzioni d’uso uni 21_75S A575R...
Seite 2
Ihnen einen erholsamen Schlaf! Félicitations ! Nous vous félicitons pour l’achat de votre literie Swissflex. Vous avez fait le choix d’un produit exceptionnel, qui associe qualité et savoir-faire. Nous vous remercions de la confiance que vous nous accordez et nous vous souhaitons un sommeil réparateur!
Seite 3
21_95RS uni 11_95RF | ambiente 11_95RF uni 21_95RF 04 | Bedienungsanleitung 08 | Mode d’emploi uni 21_85S 12 | Operating instructions 16 | Gebruiksaanwijzing 20 | Modo de empleo 24 | Istruzioni d’uso uni 21_85RF uni 21_75S A575R...
Betrieb genommen werden. Entfernen Sie denheit funktionieren. Neben vielen anderen Vortei- den Netzstecker aus der Steckdose und informieren Sie len bietet Ihnen Ihr uni 11_95RF interaktiv | ambiente Ihren Swissflex Fachhändler. 11_95RF interaktiv ein ungestörtes Schlafumfeld. Alle...
gungen beeinflusst wird. Andere mit Funk betriebene Nachtlicht (LED-Lichtleiste) Sie können durch einmalige Betätigung der Taste (17), das Geräte können den Betrieb der Funk-Fernbedienung beeinträchtigen. Hierzu gehören beispielsweise Mo- Nachtlicht (Accessoire Unterflurbeleuchtung) anschal- bilfunk-Sendemasten, Mobilfunk-Telefone und Funk- ten.Nach 30 Minuten schaltet es sich automatisch wieder aus, oder durch wiederholte Betätigung der Taste (17).
Der uni 11_95RF interaktiv | ambiente 11_95RF inter- Pflege und Wartung aktiv funktioniert nicht, obwohl er eingeschaltet ist und alle Komponenten richtig angeschlossen sind Bei Ihrem uni 11_95RF interaktiv | ambiente 11_95RF in- teraktiv handelt es sich um ein hochwertiges Produkt, gTrennen Sie das Netzkabel (30) von der Steckdose. Warten dass für zuverlässigen Betrieb über Jahre hinaus ent- Sie eine Minute und stellen Sie die Stromversorgung wieder wickelt wurde.
Seite 8
11_95RF interactif | ambiente 11_95RF interactif Télécommande à radiofréquence Touche tous les moteurs combinés « haut » / Teach-In Touche tous les moteurs combinés « bas » / Teach-In Partie tête « haut » Partie tête « bas » Partie dos « haut »...
Swissflex. g Au dos de la télécommande, retirez le couvercle du g Ne placez pas et n’utilisez pas votre uni 11_95RF interac- compartiment à piles (20). Mettez trois piles AAA (21) tif | ambiente 11_95RF interactif avec les éléments de rac- en place, en tenant compte des pôles +/-.
2 et le slave au lit 1). 4. Après une mier à l‘aide du câble synchro. Celui-ci est disponible pause d‘une seconde environ, vérifier que la procédure a en option auprès de votre revendeur Swissflex. Mode d’emploi...
En cas de dérangement La s élection d es p ositions p rogrammées n e f onctionne p as En cas de problème avec votre uni 11_95RF interactif | ambiente 11_95RF interactif, vous pouvez essayer de g Vérifiez sur chaque moteur que deux positions identi- le solutionner à...
Seite 12
20 / uni 21_95RF uni 11_95RF interactive | ambiente 11_95RF interactive Radio remote control “All motors combined” button “up” / Teach-In “All motors combined” button “down” / Teach-In Head section “up” Head section “down” Back section “up” Back section “down” Thigh section “up”...
Place 3 AAA-batte- ries (21) into the compartment, paying attention to the g Do not store or use the uni 11_95RF interactive | ambiente 11_95RF interactive or accessories in extreme temperatures +/- markings. Close the compartment cover again. The (above 60 °C), as this can lead to malfunctions and defor-...
The optional user socket is available as an acces- The night light (accessory floor lighting) can be activated sory from your Swissflex stockist. The optional user by pressing one time the button (17). socket can be used to connect an electronic device...
Press the “all motors combined” button “down” (2) to (20) on the back of the radio remote control. Place reset all adjustments. The control of the uni 11_95RF | three AAA batteries into the compartment, paying at- ambiente 11_95RF contains microprocessors, so irregu- tention to the +/- markings.
Swissflex- speciaalzaak. interactief is een Zwitsers kwaliteitsproduct waarvan u g Ga voorzichtig met de uni 11_95RF interactief | ambi- nog jarenlang plezier kunt hebben, als u een aantal ele- ente 11_95RF interactief en toebehoren om, demonteer mentaire bedienings- en veiligheidsaanwijzingen opvolgt.
Seite 18
vanger niet op een metalen plaat worden geplaatst! met de tweede afstandsbediening, maar het bed num- Zorg ervoor dat de afstand tot metalen voorwerpen ten mer te veranderen. (Master op bed 2 en Slave op bed 1 minste 5 cm bedraagt. Draadloze zender en ontvanger toewijzen).
Wat te doen bij storingen Afzonderlijke motors werken niet Wanneer er iets mis is met uw uni 11_95RF | ambiente g Sluit het snoer voor de motors correct op de bediening aan. 11_95RF, probeer dan aan de hand van de volgende in- structies de storing op te lossen.
Seite 20
11_95RF interactivo | ambiente 11_95RF interactivo Mando a distancia por radio Tecla “Todos los motores combinados” “arriba” / Teach-In Tecla “Todos los motores combinados” “abajo” / Teach-In Zona cabeza “arriba” Zona cabeza “abajo” Zona espalda “arriba” Zona espalda “abajo” Zona muslo “arriba” Zona muslo “abajo”...
El alcance del mando a distancia por interactivo está concebida para una temperatura de +5 °C radio es de un máximo de 15 m. Swissflex no tiene conoci- a 40 °C. miento de que las ondas sean nocivas para la salud.
El cable de sincronización para la cone- (un segundo), compruebe el proceso de registro con ambos xión en un segundo control es opcional y está disponible en radiomandos. También compruebe la función simultánea. su distribuidor Swissflex. Modo de empleo...
En caso de averías y repita el proceso de programación. En caso de avería de su uni 11_95RF interactivo | ambiente 11_95RF interactivo, intente solucionar el problema con la Los motores individuales no funcionan ayuda que le ofrecemos a continuación. Si no lo consigue,...
Seite 24
11_95RF interattivo | ambiente 11_95RF interattivo Radiotelecomando «Tutti i motori combinati» tasto «su» / Teach-In «Tutti i motori combinati» tasto «giù» / Teach-In Zona testiera «su» Zona testiera «giù» Zona dorsale «su» Zona dorsale «giù» Zona femorale «su» Zona femorale «giù»...
Staccate la corrente e informate il vostro rivenditore. Benvenuti nel mondo di Swissflex! gManeggiate con prudenza l’uni 11_95RF interattivo | ambi- La vostra uni 11_95RF interattivo | ambiente 11_95RF interat- ente 11_95RF interattivo e gli accessori. Non allentate mai le tivo Swissflex è un prodotto svizzero di qualità. È sufficiente viti della presa di corrente libera (31) sulla quale confluiscono attenersi alle poche istruzioni d‘utilizzo e di sicurezza per...
Seite 26
300220 (apparecchiature per comunicazioni a corto raggio circa un secondo, controllare la procedura di autoappren- SRD 868MHz)! dimento con entrambi i radiocomandi. Verificare inoltre il funzionamento sincrono. Blocco dei tasti Luce notturna (lampada tubolare LED) Per evitare l’uso improprio de quadro motori è possibile bl- occare i tasti del telecomando. Fanno eccezione i tasti per la La luce notturna (illuminazione inferiore optional) si accende presa di corrente libera (15), la lampada tascabile (16) e la premendo una volta il tasto (17).
2x 9 volt Dopo un’interruzione di corrente Valore totale di collegamento: 484 W / 6A gPrima di una nuova messa in funzione dell’ uni 11_95RF Temperatura dell’ambiente circostante interattivo | ambiente 11_95RF interattivo premete il tasto da + 5 °C a + 40 °C «Tutti i motori combinati»...
Recticel Bedding (Schweiz) AG, CH 4112 Flüh/ Basel Schlafsysteme. Systèmes de Literie EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EC DECLARATION OF CONFORMITY Der Hersteller: Recticel Bedding Schweiz The producer: Anschrift: Talstrasse 72, CH- 4112 Flüh/b. Basel Address: erklärt, dass das Produkt: uni _95 declare, that the product: Bezeichnung: motorisch verstellbare Unterfederung uni _95 Name:...
Seite 32
Recticel Bedding (Schweiz) AG Bettenweg 12, CH-6233 Büron www.swissflex.com...