Seite 1
uni 21_95RS uni 20_95RF | uni 21_95RF uni 21_95RF 0408123220 Bedienungsanleitung uni 21_85S Mode d’emploi Operating instructions Gebruiksaanwijzing Modo de empleo Istruzioni d’uso uni 21_85RF Operating instructions...
Seite 2
Congratulations! We congratulate you on the purchase of your new Swissflex slat base. You have chosen an outstanding product, which incorporates the perfect combination of quality and know-how. We would like to thank you for your confidence and trust you will have a restful night’s sleep!
Seite 3
uni 21_95RS uni 20_95RF | uni 21_95RF uni 21_95RF 04 | Bedienungsanleitung 07 | Mode d’emploi 10 | Operating instructions uni 21_85S 13 | Gebruiksaanwijzing 16 | Modo de empleo 19 | Istruzioni d’uso uni 21_85RF...
Seite 5
Batteriefach (20) der Funk-Fern bedienung. Legen Sie Willkommen in der Welt von Swissflex! drei AAA-Batterien (21) ein, achten Sie dabei auf die Ihr Swissflex uni 20_95RF | uni 21_95RF ist ein Schwei- +/- Markierung. Schieben Sie die Abdeckung wieder zu. zer Qualitätsprodukt. Wenn Sie die wenigen Bedienungs- Die Reichweite der Funk-Fernbedienung ist max.
Seite 6
Anweisungen zu beheben. Wenn sich das Problem nicht Versorgung Notabsenkung: 2x 9 Volt-Blockbatterie beheben lässt, trennen Sie den uni 20_95RF | uni 21_95RF Gesamter Anschlusswert: 1440 W / 6 A von der Steckdose und wenden Sie sich an Ihren Swissflex EG-Konfirmität: siehe letzte Seite Fach händler. Bedienungsanleitung...
Seite 7
uni 20_95RF | uni 21_95RF Télécommande à radiofréquence Touche « tous les moteurs combinés » « haut » / Teach-In Touche « tous les moteurs combinés » « bas » / Teach-In Partie tête « haut » Partie tête « bas » Partie dos «...
Seite 8
Confort et santé Bienvenue dans le monde de Swissflex ! Votre Swissflex uni 20_95RF | uni 21_95RF est un pro- duit suisse de qualité. Si vous observez les quelques consignes de manipulation et de sécurité, il vous don- nera entière satisfaction pendant des années. Outre de nombreux autres avantages, votre uni 20_95RF |...
Seite 9
La veilleuse (accessoire éclairage du sol) peut être problème, débranchez votre uni 20_95RF | uni 21_95RF activée en appuyant une seule fois sur la touche (17). et adressez-vous à votre revendeur Swissflex. Panne de courant en position assise Au bout de 30 minutes celle-ci s’éteint automatiquement, ou en appuyant de nouveau sur la touche (17).
Seite 10
uni 20_95RF | uni 21_95RF Radio remote control «All motors combined» button «up» / Teach-In «All motors combined» button «down» / Teach-In Head section «up» Head section «down» Back section «up» Back section «down» Thigh section «up» Thigh section «down» Calf section «up» 10 Calf section «down»...
Seite 11
1. First teach-in the master. Press both buttons (1) and (14) simultaneously and hold it down. Then press g Do not use the Swissflex slat base with motor in damp the teach-in button (23) on the motor control of bed environments.
Seite 12
The night light (accessory floor lighting) can be activated uni 20_95RF | uni 21_95RF, from the mains outlet and by pressing one time the button (17). contact your Swissflex stockist. After 30 minutes it will be automatically switched off, or by pressing again on the button (17).
Seite 14
Comfort en gezondheid Welkom in de wereld van Swissflex! Uw Swissflex uni 20_95RF | uni 21_95RF is een Zwitsers kwaliteitsproduct waarvan u nog jarenlang plezier kunt hebben, als u een aantal elementaire bedienings- en vei- ligheidsaanwijzingen opvolgt. Naast tal van andere voor- delen biedt uw uni 20_95RF | uni 21_95RF u vooral een ongestoorde slaapomgeving.
Seite 15
Als het probleem niet is op te los- sen, trek dan de stekker uit het stopcontact en neem Nachtlamp (ledlichtlijst) contact op met uw Swissflex-speciaalzaak. Druk één keer op de toets (17) om de nachtlamp (acces- Stroomuitval in zitstand soire vloerverlichting) aan te doen.
Seite 16
uni 20_95RF | uni 21_95RF Mando a distancia por radio Tecla «Todos los motores combinados» «ar- riba» / Teach-In Tecla «Todos los motores combinados» «abajo» / Teach-In Zona cabeza «arriba» Zona cabeza «abajo» Zona espalda «arriba» Zona espalda «abajo» Zona muslo «arriba» Zona muslo «abajo» Zona pantorrilla «arriba»...
Seite 17
(accesorio de iluminación del suelo). 15 m. Swissflex no tiene conocimiento de que las ondas sean Se apagará después de 30 minutos de forma automática o si pulsa otra vez la tecla (17).
Seite 18
15 m tinuación. Si no lo consigue, desenchufe la uni 20_95RF | uni Fuerza de empuje de los motores: 4x 3000 N 21_95RF y acuda a su distribuidor Swissflex. Tensión del descenso de emergencia: 2x baterías de 9 voltios Avería de corriente en posición sentada...
Seite 19
uni 20 / uni 21_95RF uni 20_95RF | uni 21_95RF Radiotelecomando «Tutti i motori combinati» tasto «su» / Teach-In «Tutti i motori combinati» tasto «giù» / Teach-In Zona testiera «su» Zona testiera «giù» Zona dorsale «su» Zona dorsale «giù» Zona femorale «su» Zona femorale «giù»...
Seite 20
La portata massima del radiotelecomando è 15 m. 2. La centralina motore confermerà il buon esito della procedura Le onde a radio non emettono alcun influsso noto a Swissflex come di autoapprendimento emettendo un segnale acustico, mentre dannoso per la salute delle persone.
Seite 21
Qualora non fosse possibile risolvere il problema, staccate prendimento con entrambi i radiocomandi. Verificare inoltre il l’uni 20_95RF | uni 21_95RF dalla presa e rivolgetevi al vostro funzionamento sincrono. rivenditore Swissflex. Possibilità di regolazione Interruzione di corrente in posizione seduta gLe zone di riposo individuali possono essere regolate gNella presa multipla si trovano le batterie per ripristinare la po- agendo sugli appositi tasti di funzione individuali (3 – 10)