Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Grundig SIS 9450 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SIS 9450:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
STEAM IRON STATION
SIS 9450
DE
EN
TR
ES
FR
HR
PL
DA
FI
NO
SV

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Grundig SIS 9450

  • Seite 1 STEAM IRON STATION SIS 9450...
  • Seite 3 ______________________________________________...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    ______________________________________________ DEUTSCH 04-17 ENGLISH 18-29 TÜRKÇE 30-40 ESPAÑOL 41-52 FRANÇAIS 53-65 HRVATSKI 66-77 POLSKI 78-90 DANSK 91-101 SUOMI 102-112 NORSK 113-124 SVENSKA 125-135...
  • Seite 5: Deutsch

    SICHERHEIT UND AUFSTELLEN ______________ Lesen Sie diese Bedienungs- Das Gerät niemals unbe- anleitung sorgfältig, bevor aufsichtigt lassen, wenn Sie das Gerät benutzen! es in Gebrauch ist. Beson- Befolgen Sie alle Sicher- dere Vorsicht ist geboten, heitshinweise, um Schäden wenn das Gerät in der wegen falscher Benutzung Nähe von Kindern und Per- zu vermeiden!
  • Seite 6: Unsere Grundig Haus

    Erstickungsgefahr! Halten aufgrund falscher Benut- Sie jegliches Verpackungs- zung wird keine Haftung material von Kleinkindern übernommen. und Kindern fern. Unsere GRUNDIG Haus- Entfernen Sie alle Verpa- haltsgeräte entsprechen ckungsmaterialien und den geltenden Sicherheits- Aufkleber und entsorgen normen. Wenn das Gerät...
  • Seite 7 SICHERHEIT UND AUFSTELLEN ______________ Typenschild mit Ihrer loka- Platzieren Sie das Gerät len Versorgungsspannung so, dass der Netzstecker übereinstimmt. jederzeit zugänglich ist. Fassen Sie den Netzste- Die einzige Art, das Gerät cker nie mit nassen oder von der Stromversorgung feuchten Händen an. zu trennen, ist, den Netz- stecker zu ziehen.
  • Seite 8 SICHERHEIT UND AUFSTELLEN ______________ Benutzen Sie dieses Gerät Falls das Gerät fallen ge- nicht mit einem Verlänge- lassen wurde, unbeabsich- rungskabel. tigt Wasser austritt oder andere Defekte auftreten, Tauchen Sie Gerät, Netz- muss das Gerät von einer kabel oder Netzstecker autorisierten Fachkraft nicht in Wasser oder an- untersucht und repariert dere Flüssigkeiten.
  • Seite 9: Das Gerät Nach Ge

    SICHERHEIT UND AUFSTELLEN ______________ Ein unbeaufsichtigtes auf- Lassen Sie das Bügeleisen geheiztes Bügeleisen kann nicht unbeaufsichtigt wenn einen Brand verursachen! der Netzstecker an der Steckdose angeschlossen Die heiße Bügelsohle bei ist. austretendem Wasser- dampf niemals in Richtung Ziehen Sie den Netzste- von Menschen, Tieren cker aus der Steckdose oder elektrischen Geräten bevor Wasser in den Was-...
  • Seite 10 SICHERHEIT UND AUFSTELLEN ______________ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit re- duzierten physischen, sen- sorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des siche- ren Gebrauchs des Ge- rätes unterwiesen wurden und die daraus resultieren- den Gefahren verstanden...
  • Seite 11: Bedienelemente Und Teile

    Siehe Abbildung auf Seite 3. GRUNDIG Dampfstation SIS 9450. Kabelaufwicklung mit Klemmbügel Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig, Netzkabel mit Netzstecker um sicherzustellen, dass Sie Ihr Qualitätsprodukt von GRUNDIG viele Jahre lang benutzen kön- Dampfstation nen. Bedienfeld Temperatur-Kontrollleuchte Verantwortungsbewusstes...
  • Seite 12: Vorbereitung

    BETRIEB __________________________________ Vorbereitung D en Temperaturregler je nach Stoffart auf eine der folgenden Stellungen drehen: E ntfernen Sie alle Verpackungsmaterialien, Aufkleber und Schutzfolien und entsorgen Sie diese entsprechend der gesetzlichen Vorschrif- ten. R einigen Sie die äußeren Teile des Gerätes, wie unter Abschnitt „Reinigung und Pflege“...
  • Seite 13: Wassertank Befüllen

    BETRIEB __________________________________ Dampfbügeln N ach dem Bügeln das Bügeleisen in die Auf- nahme auf der Abstellfläche stellen. Den S tellen Sie das Gerät auf eine ebene, trockene Ein-/Ausschalter der Dampfstation für und rutschfeste Oberfläche. Die rutschfesten einige Sekunden gedrückt halten, um die Gummifüße sorgen für einen sicheren Stand.
  • Seite 14: Vertikales Dampfbügeln

    BETRIEB __________________________________ Hinweis Wenn Kalkpartikel aus der Bügelsohle ent- Wenn die Dampfstation eingeschaltet wird, weichen, muss das Gerät gemäß Abschnitt Rei- produziert sie ein Pumpgeräusch. Dies ist normal nigung und Pflege gereinigt werden. und zeigt hiermit an, dass Wasser vom Wasser- Die Dampfstation schaltet sich automatisch tank...
  • Seite 15: Tipps Zum Bügeln

    INFORMATIONEN _________________________ Tipps zum Bügeln Reinigung und Pflege Vor dem Bügeln immer das Textiletikett prüfen, Achtung um die korrekte Temperatureinstellung am Bü- Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts nie- geleisen vornehmen zu können. mals Benzin, Lösungsmittel, Scheuermittel oder Da das Bügeleisen schneller aufheizt, als ab- harte Bürsten.
  • Seite 16: Aufbewahrung

    INFORMATIONEN _________________________ Entkalken L assen Sie das Wasser vollständig ablaufen. D ie Wasserablaufschraube wieder ein- Hinweise schrauben und festziehen. Um die Effizienz zu erhalten, die Lebensdauer der Dampfstation zu verlängern und um 10 Schieben Sie den Wassertank wieder in Kalkpartikel auf den Textilien zu vermeiden, die Dampfstation .
  • Seite 17: Technische Daten

    Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen. Deshalb dürfen Geräte am Ende ihrer Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich Lebensdauer nicht über den normalen bitte an das GRUNDIG-Service-Center unter fol- Hausmüll entsorgt werden. Bringen genden Kontaktdaten: Sie es zu einer Sammelstelle zum Re- Montag bis Freitag von 08.00 bis 18.00 Uhr...
  • Seite 18 SAFETY ___________________________________ Please read this instruction The appliance should not manual thoroughly prior to be used by the following using this appliance! Fol- persons, including chil- low all safety instructions in dren: those with limited order to avoid damages due physical, sensory or men- to improper use! tal capabilities or those with a lack of experience...
  • Seite 19: English

    SAFETY __________________________________ Our GRUNDIG House- Clean all parts prior to hold Appliances meet usage. all the applicable safety This appliance is intended standards; thus if the ap- for domestic use only. pliance or power cord is Make sure that your local...
  • Seite 20 SAFETY __________________________________ Do not use this appliance Make sure you do not ac- with an extension cord. cidentally trip on the power cable when the appliance Do not submerge the appli- is in use. ance, the power cable or the power plug in water or Position the appliance in in any other liquid.
  • Seite 21 SAFETY __________________________________ Do not use this appliance The water drain in the bot- until the defect has been tom of the steam iron sta- repaired. tion must always be tightly sealed when the iron is in Do not iron over zippers, use.
  • Seite 22 SAFETY __________________________________ When placing the iron on its stand, ensure that the surface on which the stand is placed is stable. Burns can occur from touching hot metal parts, hot water or steam. Exer- cise care when handling. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced...
  • Seite 23 Dear customer, Congratulations on the purchase of your new See the figure on page 3. GRUNDIG Steam Iron Station SIS 9450. Cable storage holder with clamping bracket Please read the following user notes carefully to Power cable with power plug ensure full enjoyment of your quality GRUNDIG product for many years to come.
  • Seite 24: Dry Ironing

    OPERATION ______________________________ Preparation D epending on the type of fabric, turn the tem- perature control dial to one of the following R emove all packaging materials, labels and settings: protective foil and dispose of them according to the applicable legal regulations. C lean the outer parts of the appliance as de- scribed in the section “Cleaning and care“.
  • Seite 25: Filling In The Water Tank

    OPERATION ______________________________ L et the appliance cool down in a location that A djust the temperature control dial to the is safely out of reach of children. desired temperature. – The temperature indicator light lights Filling in the water tank up blue. The temperature indicator light remains on while the iron is heating up.
  • Seite 26: Steam Burst

    OPERATION ______________________________ Steam burst 10 Press and hold down the On/Off switch of the steam iron station for a few seconds During ironing, in order to remove tenacious to switch the steam iron station off. Set the creases, you can gain strong steam by pressing temperature control dial to MIN and dis- on the steam burst button...
  • Seite 27: Cleaning And Care

    INFORMATION ___________________________ Tips for ironing Cleaning and care Caution Prior to ironing, always check the garment label to ensure the correct tempearture is set Do not under any circumstance use petrol, on the iron. solvents, abrasive cleaners, or hard brushes to clean this appliance. Since the iron heats up much quicker than it cools down, synthetic textiles, silk or similar fab- Do not touch the hot soleplate...
  • Seite 28 INFORMATION ___________________________ Descaling L et the water drain out into a sink completely. Screw in the water drainage screw again Note and tighten it. To maintain efficiency and extend the operat- ing life of your steam iron station and to 10 Assemble the water tank .
  • Seite 29: Environmental Note

    INFORMATION ___________________________ Environmental note This product is manufactured from high-quality parts and materials which can be reused and recycled. Therefore, do not dispose the product with normal household waste at the end of its service life. Take it to a col- lection point for the recycling of elec- trical and electronic equipment.
  • Seite 30 GÜVENLİK _ ________________________________ Lütfen cihazı kullanmadan Kullanımda olduğu zaman önce bu kullanma kılavu- bu cihazın yanından ayrıl- zunu tam olarak okuyun! mayın. Cihaz çocukların Hatalı kullanımdan kaynak- ve sınırlı fiziksel, duyusal lanan hasarları önlemek ya da zihinsel kapasiteye için tüm güvenlik talimatla- sahip insanların yakınında rına uyun! kullanıldığında son derece...
  • Seite 31: Türkçe

    Tüm ambalaj malzemele- oluşan hasarlar için hiçbir rini, etiketleri ve koruyucu sorumluluk kabul edilmez. folyoları çıkarın ve yürür- GRUNDIG Küçük Ev lükteki yasal düzenleme- Aletleri, geçerli güvenlik lere uygun olarak atın. standartlarına uygundur; Cihazı kullanmaya başla- bundan dolayı herhangi madan önce tüm parçala-...
  • Seite 32 GÜVENLİK ________________________________ İlave koruma için bu cihaz, Güç kablosunun hasar gör- maksimum 30 mA anma mesini önlemek için sıkışma- değerine sahip bir ev alet- sını, kıvrılmasını veya keskin leri artık akım cihazına kenarlara sürtünmesini en- bağlanmalıdır. Öneri için gelleyin. Güç kablosunu elektrik teknisyeninize da- sıcak yüzeylerden ve çıplak nışın.
  • Seite 33 GÜVENLİK ________________________________ Cihazın güvenli bir şekilde Uyarı -Yanma Tehlikesi! çalıştırılmasını sağlamak Ütünün sıcak taban pla- için, güvenlik özelliklerini kasına dokunmayın. Kul- hiçbir şekilde değiştirmeye lanımda olduğu zaman kalkışmayın. ütüye yaslanmayın. Kul- lanım sırasında cihazdan Cihazdan uzaklaşacağı- sıcak hava çıkacaktır! nız veya kısa süre gözetim- Ütüyü...
  • Seite 34 GÜVENLİK ________________________________ Cihazı kullandıktan sonra Bu cihaz, cihazın güvenli çocukların ve sınırlı fi- bir şekilde kullanımıyla il- ziksel, duyusal ya da zi- gili olarak gözetim altında hinsel kapasiteye sahip tutulmaları veya kendile- insanların erişemeyeceği rine talimat verilmesi ve bir yerde tamamen soğu- cihazın kullanımıyla ilgili maya bırakın.
  • Seite 35: Kontroller Ve Parçalar

    GENEL BAKIŞ ______________________________ Değerli müşterimiz, Kontroller ve parçalar Yeni GRUNDIG Buharlı Ütü İstasyonu Sayfa 3'teki şekle bakın. SIS 9450'yi satın aldığınız için teşekkür ederiz. Braketli kablo sarma yeri Kaliteli GRUNDIG ürününüzü yıllarca tam verim Elektrik kablosu ve fişi alarak kullanabilmek için lütfen aşağıdaki kulla- nıcı...
  • Seite 36: Kuru Ütüleme

    KULLANIM ________________________________ Hazırlık 5 Kumaş tipine göre, sıcaklık kontrol düğmesini aşağıdaki ayarlardan birine çevirin: T üm ambalaj malzemelerini, etiketleri ve ko- ruyucu folyoları çıkarın ve yürürlükteki yasal düzenlemelere uygun olarak atın. L ütfen cihazın dış kısımlarını “Temizleme ve bakım” bölümünde tarif edildiği gibi temizle- yin.
  • Seite 37: Su Haznesinin Doldurulması

    KULLANIM ________________________________ Su haznesinin doldurulması S ıcaklık kontrol düğmesini istediğiniz sıcak- lığa ayarlayın. S u haznesinin sapını tutun ve hazneyi bu- – Sıcaklık gösterge ışığı yanar. Sıcaklık harlı ütüden çıkarın. gösterge ışığı ütü ısınırken yanmaya devam eder. Ütü ayarlanan sıcaklığa ulaştığında, S u doldurma deliğinin kapağını...
  • Seite 38: Şok Buhar

    KULLANIM ________________________________ Dikey buharlı ütüleme 10 Buharlı ütü istasyonunu kapatmak için istas- yonun Açma/Kapama düğmesine basın ve birkaç saniye basılı tutun. Cihazın fişini priz- Dikey buharlı ütüleme asılı perdelere veya el- den çekmek için sıcaklık kontrol düğmesini biselere (takım, ceket ve palto/kaban) uygula- MIN olarak ayarlayın. nabilir.
  • Seite 39: Ütüleme Ipuçları

    BİLGİLER __________________________________ Ütüleme ipuçları Asla buharlı ütü istasyonunu akan suyun altına tutup yıkamayın ve asla su ve diğer sıvıların içe- Ütüleme öncesinde, ütülenecek giysi için doğru risine daldırmayın. sıcaklığı daima giysinin etiketini kontrol ederek Taban plakasını asla kimyasallarla, çelik yü- öğrenin. nüyle, ahşap veya diğer aşındırıcı...
  • Seite 40: Teknik Veriler

    BİLGİLER __________________________________ Çevre ile ilgili not B uhar istasyonuna açtığınız su tahliye vidasının boşluğundan yaklaşık 0,5 lt temiz su ekleyin. Bu ürün, yeniden kullanılabilir ve geri dönüşümlü S u tahliye vidasını tekrar saat yönünde yüksek kaliteli parça ve malzemelerden üretilmiş- çevirerek yerine takın. tir.
  • Seite 41: Español

    SEGURIDAD ______________________________ Lea este manual de ins- precaución cuando se trucciones detenidamente esté utilizando cerca de antes de utilizar el aparato. niños o personas con Observe todas las instruc- discapacidades físicas, ciones de seguridad para sensoriales o mentales. evitar daños debidos a un No permita que los niños uso indebido.
  • Seite 42 ¡Peligro asfixia! por usos indebidos. Mantenga todos Nuestros electrodomésti- materiales de embalaje cos GRUNDIG cumplen alejados de los niños. con todas las normas de Retire todos los materiales seguridad aplicables; por de embalaje, etiquetas esta razón, si está da- y láminas protectoras y...
  • Seite 43 SEGURIDAD ______________________________ Para una mayor protección, afilados para evitar conecte el aparato a un dañarlo. Mantenga el dispositivo de corriente cable de corriente alejado residual para uso doméstico de superficies calientes y con una corriente nominal llamas abiertas. no superior a 30 mA. No tire del cable de Consulte a su electricista.
  • Seite 44 SEGURIDAD ______________________________ Advertencia - ¡Peligro de Para garantizar un correcto quemaduras! No toque funcionamiento la suela caliente. No lo aparato, no modifique sus deje apoyado sobre la funciones de seguridad. plancha mientras esté Si va a dejar el aparato enchufado. Se producirá desatendido un tiempo calor durante el uso del corto,...
  • Seite 45 SEGURIDAD ______________________________ Tras el uso, deje enfriar Podría sufrir quemaduras c o m p l e t a m e n t e si toca las partes metálicas aparato donde esté calientes. Tenga cuidado. fuera del alcance de los Pueden usar el aparato niños y personas con los niños a partir de 8 discapacidades físicas,...
  • Seite 46 Estimado cliente: Le felicitamos por la compra de su nuevo centro Vea la ilustración de la pág. 3. de planchado GRUNDIG SIS 9450. Recogecable con soporte de amarre Le rogamos lea con atención las siguientes notas Cable de alimentación con enchufe de uso para disfrutar al máximo de la calidad de...
  • Seite 47: Planchado En Seco

    FUNCIONAMIENTO _______________________ Preparación D ependiendo del tipo de tejido, gire el selec- tor de control de temperatura a una de las R etire todos los materiales de embalaje, eti- siguientes posiciones: quetas y láminas protectoras y deshágase de ellos según la legislación vigente al respecto. L impie las partes exteriores del aparato, según se describe en la sección "Limpieza y cuida- dos".
  • Seite 48: Llenado Del Depósito De Agua

    FUNCIONAMIENTO _______________________ Planchado con vapor C uando haya terminado de planchar, colo- que la plancha sobre la base. Mantenga pul- C oloque el aparato sobre una superficie es- sado el interruptor de encendido/apagado table, plana, limpia y no deslizante. Los pies del centro de planchado unos segundos para antideslizantes garantizan la estabilidad apagarlo.
  • Seite 49 FUNCIONAMIENTO _______________________ S eleccione un nivel de vapor más alto con los El centro de planchado se apagará botones de vapor “+” o “-”. automáticamente si no se activa ningún botón – El indicador correspondiente del botón de o elemento de control durante un periodo de vapor parpadeará...
  • Seite 50: Limpieza Y Cuidados

    INFORMACIÓN ___________________________ Consejos para el planchado Limpieza y cuidados Atención Antes de planchar, compruebe la etiqueta de cuidados de la ropa para asegurarse de Bajo ninguna circunstancia utilice petróleo, haber seleccionado la temperatura correcta disolventes, limpiadores abrasivos o cepillos en la plancha. duros para limpiar este aparato. Debido a que la plancha se calienta mucho No toque la suela caliente con las manos más rápido de lo que se enfría, los tejidos...
  • Seite 51: Descalcificación

    INFORMACIÓN ___________________________ Almacenaje Descalcificación Si no va a utilizar la plancha de vapor durante Nota un periodo prolongado de tiempo, guárdela Para mantener la eficacia y ampliar la vida útil cuidadosamente. de su centro de planchado con vapor, y para Asegúrese de que esté desconectada de la red evitar las partículas de cal en su ropa, este aparato incorpora un indicador luminoso de y completamente seca antes de guardarla.
  • Seite 52: Datos Técnicos

    INFORMACIÓN ___________________________ Nota sobre el medio ambiente Este producto está fabricado con piezas y ma- teriales de alta calidad que pueden reutilizarse y reciclarse. Por lo tanto, no arroje este aparato a la basura junto con sus residuos do- mésticos normales al final de su vida útil.
  • Seite 53: Français

    SÉCURITÉ _________________________________ Veuillez lire attentivement le Ne laissez pas l'appareil présent manuel d'utilisation sans surveillance lorsque avant d'utiliser cet appa- vous l'utilisez. reil ! Respectez toutes les conditions de sécurité consignes de sécurité pour maximales sont requises éviter des dommages dus à lorsque l'appareil est une mauvaise utilisation ! utilisé...
  • Seite 54 N o s a p p a r e i l s Danger de suffocation! ménagers de marque Conser vez tous GRUNDIG respectent emballages hors de portée l e s n o r m e s des enfants. sécurité applicables.
  • Seite 55 SÉCURITÉ _________________________________ Nettoyez toutes les parties Veuillez à avant utilisation. a c c i d e n t e l l e m e n t trébucher sur le câble Le présent appareil a d'alimentation pendant été conçu à des fins que l'appareil fonctionne.
  • Seite 56 SÉCURITÉ _________________________________ l'appareil. Utilisez le Avertissements - Risque de support de conservation brûlures ! Ne touchez pas du câble fourni. les semelles chaudes. Ne laissez pas votre poids N'utilisez pas de cordon reposer sur le fer pendant p ro l o n g a t e u r a ve c son utilisation.
  • Seite 57 SÉCURITÉ _________________________________ Pour garantir un bon La purge d'eau située f o n c t i o n n e m e n t au niveau de la partie l'appareil, évitez inférieure du dispositif modifier de quelque doit en tout temps être manière que ce soit les correctement fermée...
  • Seite 58 SÉCURITÉ _________________________________ Le fer doit être utilisé et Cet appareil peut être déposé sur une surface utilisé par des enfants de 8 stable. ans et plus et des personnes dont capacités Lorsque vous déposez le physiques, sensorielles ou fer sur son socle, assurez- mentales sont réduites ou vous que la surface sur n’ayant pas suffisamment...
  • Seite 59 Veuillez lire attentivement les recommandations de fixation ci-après pour pouvoir profiter au maximum de la Câble d'alimentation avec fiche secteur qualité de votre appareil GRUNDIG pendant de nombreuses années à venir. Dispositif de repassage à vapeur Panneau de contrôle Une approche responsable ! Voyant indicateur de température...
  • Seite 60: Repassage À Sec

    FONCTIONNEMENT _______________________ Préparation E n fonction du type de tissu, tournez le bou- ton de contrôle de la température à l'un des R etirez tous les emballages, étiquettes, et réglages suivants : films protecteurs avant de les mettre au rebut conformément aux lois en vigueur.
  • Seite 61: Repassage À La Vapeur

    FONCTIONNEMENT _______________________ – Le voyant d'alimentation brille et le bou- B ranchez la fiche à la prise murale. ton indiquant la vapeur qui signale FAIBLE A ppuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour s'éteint. allumer l'appareil. P osez l'appareil hors de la portée des enfants –...
  • Seite 62: Repassage À Vapeur

    FONCTIONNEMENT _______________________ Bouton de jet de vapeur L orsque le niveau d'eau est insuffisant dans le réservoir, la génération de chaleur D ébit plus puissant de vapeur en appuyant à s'interrompt et l'indicateur de remplissage 3 ou 4 reprises sur le bouton jet de vapeur d'eau s'allume précédé...
  • Seite 63: Nettoyage Et Entretien

    INFORMATIONS __________________________ Astuces de repassage Nettoyage et entretien Attention Avant de commencer le repassage, lisez attentivement l'étiquette du vêtement pour vous N'utilisez en aucun cas l'essence, les solvants, assurer que la température de réglage est les nettoyants abrasifs, ou les brosses dures normale. pour nettoyer cet appareil. Puisque le fer chauffe plus rapidement qu'il Ne touchez pas la semelle avec les mains nues ne se refroidit, les textiles synthétiques, la soie...
  • Seite 64 INFORMATIONS __________________________ Rangement Détartrage Si vous ne comptez pas utiliser le fer à vapeur Remarque pendant une longue période, conservez-le Afin de garantir l'efficacité de votre fer à soigneusement à distance. vapeur, de prolonger sa durée de vie et Rassurez-vous que le fer est déconnecté du d'éviter des taches sur vos habits, cet appareil est équipé...
  • Seite 65: Données Techniques

    INFORMATIONS __________________________ Remarque à caractère environnemental Le présent produit a été fabriqué à partir de pièces et de matériaux de qualité supérieure susceptibles d'être réutilisés et d'être recyclés. Ne le mettez donc pas au rebut aux côtés des déchets domestiques à la fin de sa durée de vie.
  • Seite 66 SIGURNOST ______________________________ Molimo pažljivo pročitajte Ovaj uređaj ne smiju ovaj korisnički priručnik prije upotrebljavati sljedeće uporabe uređaja! Slijedite osobe, uključujući djecu: sve sigurnosne upute da biste osobe s ograničenim izbjegli oštećenje zbog ne- tjelesnim, osjetilnim ili pravilne uporabe! mentalnim sposobnostima te one bez iskustva i Sačuvajte korisnički priručnik znanja.
  • Seite 67: Hrvatski

    SIGURNOST ______________________________ Naši kućanski aparati Očistite sve dijelove prije GRUNDIG zadovoljavaju uporabe. sve primjenjive sigurnosne Ovaj je uređaj namijenjen standarde, stoga ako su samo za uporabu u uređaj ili kabel napajanja kućanstvu. oštećeni, prodavač, servis Provjerite odgovara li ili slično kvalificirani i vaše lokalno mrežno...
  • Seite 68 SIGURNOST ______________________________ Postavite uređaj na takav upotrebljavajte način da je utikač uvijek produžni kabel za rad dostupan. uređaja. Nikad ne dodirujte utikač Ne uranjajte uređaj, kabel ako su vam ruke vlažne ili napajanja ili utikač u vodu mokre. ili bilo koje druge tekućine. Izvucite utikač...
  • Seite 69 SIGURNOST ______________________________ Ako uređaj padne, iz Nikad ne usmjeravajte njega iscuri voda ili grijaću ploču prema nastupi drugi kvar, mora osobama, životinjama ili ga pregledati i popraviti električnim uređajima dok ovlašteni serviser. izlazi para. Ispust vode na dnu parne Ne upotrebljavajte uređaj postaje uvijek mora biti dok se ne popravi kvar.
  • Seite 70 SIGURNOST ______________________________ U r e đ a j m o r a upotrebljavati i odlagati na čvrstoj površini. Kad stavljate glačalo na postolje, provjerite stabilnost površine na koju je postavljeno postolje. Diranje vrućih metalnih dijelova, vruće vode ili pare može uzrokovati opekline.
  • Seite 71: Kontrole I Dijelovi

    Kontrole i dijelovi Poštovani kupci, čestitamo vam na kupnji vaše nove parne postaje Pogledajte sliku na 3. stranici. za glačanje GRUNDIG SIS 9450. Držač za spremanje kabela sa steznim nosačem Pažljivo pročitajte sljedeće napomene za Kabel napajanja s utikačem korisnika da biste puno godina potpuno uživali u vašem kvalitetnom proizvodu marke GRUNDIG.
  • Seite 72: Suho Glačanje

    RAD _____________________________________ Priprema O visno o vrsti tkanine, namjestite kotačić za regulaciju temperature na jednu od U klonite svu ambalažu, naljepnice i zaštitne sljedećih postavki: folije i zbrinite ih u skladu s odgovarajućim za- konskim propisima. O čistite vanjske dijelove uređaja kao što je opisano u odjeljku “Čišćenje i održavanje”.
  • Seite 73: Punjenje Spremnika Za Vodu

    RAD _____________________________________ P ustite uređaj neka se ohladi na sigurnom mje- P ritisnite sklopku za uključivanje/isključivanje stu podalje od dosega djece. da biste uključili parnu postaju za glačanje. – Signalna žaruljica napajanja svijetli a Punjenje spremnika za signalna žaruljica gumba za paru trepće SLABO vodu N amjestite kotačić...
  • Seite 74: Okomito Glačanje Na Paru

    RAD _____________________________________ Mlaz pare A ko u spremniku za vodu nema dovoljno vode , prestaje stvaranje pare i zasvijetli T ijekom glačanja, da bi se uklonili uporni na- signalna žaruljica za prazan spremnik za bori, možete dobiti jaču paru pritišćući gumb vodu te se oglasi kratki zvučni signal.
  • Seite 75: Čišćenje I Održavanje

    INFORMACIJE ____________________________ Savjeti za glačanje Čišćenje i održavanje Pažnja Prije glačanja, uvijek provjerite etiketu na odjeću da biste bili sigurni da je glačalo Za čišćenje uređaja, ni u kom slučaju ne namješteno na ispravnu temperaturu. upotrebljavajte benzin, otapala, abrazivna sredstva za čišćenje ili tvrde četke. Budući da se glačalo puno brže zagrijava, nego što se hladi, sintetički materijali, svila i Nikada nemojte dirati grijaću ploču golim...
  • Seite 76: Uklanjanje Kamenca

    INFORMACIJE ____________________________ Uklanjanje kamenca 10 Postavite spremnik za vodu. Ako signalna ža- ruljica i dalje svijetli, ponovite gore navedeni Napomena postupak. Da bi se održala učinkovitost i produljio radni vijek vaše parne postaje za glačanje Čuvanje te izbjegle čestice kamenca na vašoj odjeći, uređaj je opremljen signalnom žaruljicom Ako nećete upotrebljavati parno glačalo dulje za "uklanjanje kamenca"...
  • Seite 77: Tehnički Podaci

    INFORMACIJE ____________________________ Napomena o zaštiti okoliša Ovaj proizvod proizveden je od kvalitetnih dijelova i materijala te se može ponovno koristiti i reciklirati. Stoga odlažite proizvod uobičajenim kućanskim otpadom na kraju radnog vijeka. Odnesite ga na odlagalište za reciklažu električne i elektroničke opreme. To je naznačeno ovim simbolom na proizvodu, u korisničkom priručniku i na pakovanju.
  • Seite 78 BEZPIECZEŃSTWO ________________________ Przed użyciem tego urządze- Nie pozostawiaj tego nia prosimy uważnie prze- urządzenia bez dozoru, czytać tę instrukcję obsługi! gdy jest używane. Szcze- Prosimy przestrzegać wszyst- gólną ostrożność zaleca kich instrukcji zachowania się, gdy używane jest w bezpieczeństwa, aby unik- pobliżu dzieci i osób o nąć...
  • Seite 79: Polski

    BEZPIECZEŃSTWO ________________________ Nie wolno umieszczać kowaną i upoważnioną tego urządzenia na pły- osobę. Błędna lub niefa- tach grzejnych (kuchenek chowa naprawa może po- gazowych, elektrycznych wodować zagrożenie dla lub węglowych itp.). Na- użytkowników. leży trzymać to urządze- Nigdy nie używaj tego nie z dala od wszelkiego urządzenia, gdy masz rodzaju gorących po-...
  • Seite 80 BEZPIECZEŃSTWO ________________________ Upewnij się, że zasila- Urządzenie to ustaw tak, nie z miejscowej sieci aby zawsze było do- elektrycznej odpowiada stępne. danymi na tabliczce zna- Nie nie dotykaj wtyczki mionowej. Jedyny sposób, wilgotnymi lub mokrymi aby odłączyć urządzenie dłońmi. to od zasilania, to wyjąć Przed każdym czyszcze- wtyczkę...
  • Seite 81 BEZPIECZEŃSTWO ________________________ Nie używaj przedłużaczy Jeżeli urządzenie to upad- razem z tym urządzeniem. nie, jeżeli wycieka zeń woda, lub wystąpią inne Urządzenia, przewodu jego usterki, trzeba je zasilającego ani wtyczki oddać do sprawdzenia i nie wolno zanurzać w wo- naprawy przez autoryzo- dzie ani w innym płynie.
  • Seite 82 BEZPIECZEŃSTWO ________________________ Pozostawienie gorącego urządzenie całkowicie żelazka bez nadzoru ostygnie, zanim odłożysz może spowodować po- je do przechowania. parzenia! Gdy żelazko przyłączone Nigdy nie zwracaj gorą- jest do zasilania, nie cej płyty żelazka w stronę wolno pozostawiać go ludzi, zwierząt, ani urzą- bez nadzoru.
  • Seite 83: Podczas Użytkowania

    BEZPIECZEŃSTWO ________________________ Kontakt z gorącymi czę- ściami metalowymi, go- rącą wodą lub parą może powodować oparzenia. Podczas użytkowania należy zachować ostroż- ność. Urządzenie to mogą uży- wać dzieci ośmioletnie i starsze oraz osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, zmysłowej lub umysłowej, lub pozba- wione doświadczenia i wiedzy, jeśli są...
  • Seite 84 OPIS OGÓLNY ____________________________ Regulacja i budowa Drodzy Klienci, Gratulujemy zakupu naszego nowego żelazka Patrz rysunek na str. 3. ze parownicą GRUNDIG Steam Ironing Station Schowek na przewodu zasilający z klamerką SIS 9450. Przewód zasilający z wtyczką Prosimy uważnie przeczytać następującą instrukcję, aby na wiele lat zapewnić sobie pełną...
  • Seite 85: Prasowanie Na Sucho

    OBSŁUGA ________________________________ Przygotowanie W zależności od rodzaju tkaniny, ustaw pokrę- tło regulacji temperatury w jednej z nastę- Z dejmij całe opakowanie, naklejki oraz folię pujących pozycji: ochronną i wyrzuć je zgodnie z obowiązują- cymi przepisami prawa. O czyść zewnętrzne części urządzenia w spo- sób opisany w rozdziale "Czyszczenie i kon- serwacja".
  • Seite 86: Napełnianie Zbiornika

    OBSŁUGA ________________________________ P o zakończeniu prasowania odstaw żelazko N apełnij zbiornik na wodę, jak opisano w na podstawkę. Naciśnij i przez kilka sekund rozdziale " Napełnianie zbiornika wody". przytrzymaj przełącznik zał./wył. parownicy W sadź wtyczkę zasilania do gniazdka w aby ją wyłączyć. Ustaw pokrętło regulacji tem- ścianie.
  • Seite 87 OBSŁUGA ________________________________ P rzyciskami MEDIUM ”+” lub „-” można Jeśli z płyty żelazka opadają cząsteczki brudu, zwiększyć strumień pary. oczyścić parownicę zgodnie z instrukcjami w – Po ich wybraniu w przycisk pary miga rozdziale "Czyszczenie i konserwacja". odpowiedni wskaźnik regulacji. Po ok. 2-3 Parownica automatycznie włącza się, jeśli minutach wskaźnik regulacji będzie palić...
  • Seite 88: Czyszczenie I Konserwacja

    INFORMACJA _ ____________________________ Wskazówki prasowania Czyszczenie i konserwacja Ostrożnie Przed prasowaniem zawsze sprawdzaj metkę na ubraniu, aby upewnić się, że na żelazku W żadnych okolicznościach do czyszczenia nastawiono odpowiednią temperaturę. tego urządzenia nie używaj benzyny, rozpuszczalników, środków czyszczących, ani Ponieważ żelazko nagrzewa się znacznie twardych szczotek.
  • Seite 89: Usuwanie Kamienia

    INFORMACJA _ ____________________________ Przechowywanie Usuwanie kamienia Jeśli żelazko parowe ma być przez dłuższy czas Uwaga nieużywane, należy je starannie przechować. Aby utrzymać wydajność i wydłużyć trwałość parownicy oraz uniknąć zabrudzenia Przed odłożeniem żelazka na przechowanie prasowanych rzeczy cząstkami kamienia, upewnij się, że jest odłączone od zasilania i urządzenie to wyposażono w lampkę...
  • Seite 90: Dane Techniczne

    INFORMACJA _ ____________________________ Uwaga dot. ochrony środowiska Wyrób ten wykonano z części i materiałów wysokiej jakości, które mogą być odzyskane i użyte jako surowce wtórne. Po zakończeniu użytkowania nie należy zatem pozbywać sie go razem innymi odpadkami domowymi. Należy przekazać je do punktu zbiórki urządzeń...
  • Seite 91: Dansk

    SIKKERHED _______________________________ Inden ibrugtagning bedes nærheden af børn og per- soner, der er begrænset i du læse brugsanvisningen deres fysiske, sensoriske grundigt igennem. Følg alle eller mentale evner. sikkerhedsanvisninger Dette apparat kan bru- at undgå skader som følge ges af børn over 8 år og af forkert brug.
  • Seite 92 SIKKERHED _______________________________ ansvar for skader forårsa- Fjern al emballage, labels get ukorrekt brug. og beskyttelsesplastik og bortskaf dem i henhold til de Vores GRUNDIG hushold- gældende regler. ningsapparater opfylder alle gældende sikker- Rengør alle delene før ibrug- hedsstandarder, og såle- tagning.
  • Seite 93 SIKKERHED _______________________________ Placer apparatet således, at Rengør kun apparatet med stikket altid er tilgængeligt. en let fugtig klud. Berør aldrig stikket med fug- Hold altid hår, tøj og andre tige eller våde hænder. genstande væk fra appa- ratet, når det er i brug, for Træk stikket ud af stikkontak- at forhindre personskader ten før hver rengøring, og...
  • Seite 94 SIKKERHED _______________________________ andre metaldele, da de af på en placering uden kan beskadige strygelå- for rækkevidde af børn og sen. personer, der er begræn- set i deres fysiske, senso- For at sikre sikker drift af riske eller mentale evner. apparatet må du på ingen Vent til apparatet er kølet måde ikke ændre appara- helt ned, før du stiller det...
  • Seite 95 Tillykke med din nye GRUNDIG strygejern Se figuren på side 3. dampstation SIS 9450. Holder til kabelopbevaring med klem- Læs vejledningen grundigt for at sikre fuld mebeslag udnyttelse af dit kvalitetsprodukt fra GRUNDIG i Strømkabel med stik mange år fremover. Dampstation En ansvarlig tilgang! Betjeningspanel GRUNDIG fokuserer på...
  • Seite 96: Strygning Uden Damp

    BETJENING _______________________________ Forberedelse – Strømindikatoren lyser og dampindika- toren blinker på lav F jern al emballage, labels og beskyttelsesplas- A fhængig af stoftype skal du dreje temperatur- tik og bortskaf dem i henhold til de gældende skiven til en af følgende indstillinger: regler.
  • Seite 97: Opfyldning Af Vandbeholderen

    BETJENING _______________________________ S æt stikket i stikkontakten. skiven til MIN, og træk stikket ud af stik- kontakten. T ryk på til/fra knappen for at tænde stryge- – Strømindikatoren og dampindikatoren jern dampstationen slukkes. – Strømindikatoren lyser og dampindika- toren blinker på lav L ad apparatet køle af et sted, som er sikkert og væk fra børns rækkevidde.
  • Seite 98 BETJENING _______________________________ høres en bip-lyd. Kontrolindikatoren i den val- Hvis der kommer smudspartikler ud af strygesålen gte dampknap slukkes. Anbring strygejernet , skal du rengøre strygejern dampstationen på opbevaringsunderdelen og fyld vand- ifølge anvisningerne i afsnittet "Rengøring og beholderen op (se afsnittet »Opfyldning af vedligeholdelse".
  • Seite 99: Rengøring Og Vedligeholdelse

    INFORMATION ___________________________ Tip til strygning Rengøring og vedligehold- else Før strygning skal du altid kontrollere tøjets vaskeanvisning for at sikre den korrekte tem- Forsigtig peraturindstilling. Du må under ingen omstændigheder bruge Da strygejernet varmer op meget hurtigere end benzin, opløsningsmidler, rengøringsmidler det køler ned, bør syntetiske tekstiler, silke eller eller hårde børster til rengøring af apparatet.
  • Seite 100 INFORMATION ___________________________ Afkalkning 10 Saml vandbeholderen . Hvis advarselslam- pen stadigvæk lyser, skal du gentage frem- Bemærk gangsmåden. For at opretholde effektiviteten og forlænge levetiden for din strygejern dampstation Opbevaring og for at undgå afskallede partikler på tøjet, er denne enhed udstyret med en "Afkalkning" Hvis du ikke skal bruge strygejernet i en længere -advarselsindikator .
  • Seite 101: Tekniske Data

    INFORMATION ___________________________ Miljømæssig bemærkning Dette produkt er blevet fremstillet af højkval- itets dele og materialer, der kan genbruges og genanvendes. Derfor bør du ikke bortskaffe appara- tet sammen med almindeligt husholdn- ingsaffald, når levetiden er slut. Tag det med til et indsamlingssted til gen- vinding af elektrisk og elektronisk uds- tyr.
  • Seite 102 TURVALLISUUS _ ___________________________ Lue tämä käyttöopas huolelli- Tätä laitetta voi käyttää sesti kokonaan ennen tämän 8 vuotiaat ja vanhemmat laitteen käyttöä! Noudata lapset sekä sellaiset hen- kaikkia turvallisuusohjeita, kilöt, joilla on vähenty- jotta vältetään väärästä käy- nyt fyysinen, aistillinen tai töstä...
  • Seite 103: Suomi

    TURVALLISUUS _ ___________________________ GRUNDIG–kotitalous- Puhdista kaikki osat ennen laitteemme ovat kaikkien käyttöä. soveltuvien turvallisuusstan- Laite on suunniteltu vain dardien mukaisia. Jos laite kotitalouskäyttöön. tai virtajohto vahingoittuu, Varmista että paikallinen sen korjaaminen tai vaihta- virtalähde vastaa tyyp- minen on jätettävä jälleen- pikilvessä...
  • Seite 104 TURVALLISUUS _ ___________________________ Älä kosketa pistokkeeseen Pidä hiukset, vaatetus ja märin tai kostein käsin. muut esineet erossa lait- teesta sen ollessa käytössä, Irrota laite pistorasiasta jotta vältetään loukkaantu- aina ennen puhdistusta ja minen ja vahingot. kun laite ei ole käytössä. Varoitus –...
  • Seite 105 TURVALLISUUS _ ___________________________ Älä muokkaa laitteen tur- kyvyiltään rajoitettujen vaominaisuuksia, jotta var- henkilöiden ulottumatto- mistetaan sen turvallinen missa. Odota kunnes laite toiminta. on kokonaan jäähtynyt, ennen kuin laitat sen säily- Kun poistut tilasta tai tykseen. muuten jätät laitteen val- vonnatta joksikin aikaa, Silitysrautaa ei saa jättää...
  • Seite 106 YLEISKATSAUS ____________________________ Säätimet ja osat Hyvä asiakas, Onneksi olkoon uuden GRUNDIG Höyrysilit- Katso kuva sivulla 3. ysaseman SIS 9450 oston johdosta. Sähköjohdon säilytyspaikka ja kiristyskiinnitin Lue huolellisesti seuraavat huomautukset, jotta Sähköjohto ja pistoke voit käyttää laadukasta GRUNDIG-tuotettasi usean vuoden ajan. Höyrysilitysasema Ohjauspaneeli Vastuullinen lähestymistapa! Lämpötilan merkkivalo...
  • Seite 107 KÄYTTÖ __________________________________ Valmistelut K äännä lämpötilan säätövalitsin tekstiilityypin mukaan yhteen seuraavista asetuksista: P oista kaikki pakkaus-, tarra- ja suojamate- riaalit ja hävitä ne soveltuvien paikallisten säädösten mukaisesti. P uhdista laitteen ulko-osat kuten osiossa "Puh- distus ja huolto" on kuvattu. A seta laite tasaiselle, vakaalle, kuivalle ja liu- kumattomalle pinnalle.
  • Seite 108: Vesisäiliön Täyttäminen

    KÄYTTÖ __________________________________ A nna laitteen jäähtyä paikassa, joka on lasten S äädä lämpötilan valitsin haluttuun lämpöti- ulottumattomissa. laan. – Lämpötilan merkkivalo syttyy palamaan Vesisäiliön täyttäminen sinisenä. Lämpötilan merkkivalo palaa, kun silitysrauta kuumenee. Heti kun silitys- T artu kahvaan ja vedä vesisäiliö irti rauta saavuttaa asetuslämpötilan, lämpöti- höyrysilitysraudasta.
  • Seite 109 KÄYTTÖ __________________________________ Höyrysuihku 10 Paina ja pidä höyrysilitysaseman päälle/ pois-painiketta painettuna muutaman Silityksen aikana, voit lisätä höyryä hankalien sekunnin ajan ja kytke höyrysilitysasema ryppyjen poistamiseksi, painamalla pois päältä. Aseta lämpötilan valitsin höyrysuihkupainiketta 3-4 kertaa 5 sekunnin asentoon MIN ja irrota pistoke pistorasiasta. välein.
  • Seite 110: Puhdistus Ja Huolto

    TIETOJA __________________________________ Vinkkejä silittämistä varten Puhdistus ja huolto Varotoimi Tarkista aina ennen silittämistä tekstiilin hoito- merkinnät, jotta varmistetaan että silitysraudan Älä missään olosuhteissa käytä laitteen puhdis- lämpötila asetetaan oikein. tamiseen bensiiniä, liuottimia, hankausaineita tai kovia harjoja. Koska silitysrauta kuumenee paljon nopeam- min kuin se jäähtyy, synteettiset materiaalit, Älä...
  • Seite 111: Kalkinpoisto

    TIETOJA __________________________________ Kalkinpoisto A nna veden valua kokonaan altaaseen. Ruuvaa veden tyhjennysruuvi takaisin paikoil- Huomio leen ja kiristä se. Jotta höyrysilitysaseman toimintateho säi- lyisi ja sen käyttöaika pidentyisi, laite on var- 10 Kokoa vesisäiliö . Jos varoitusvalo palaa ustettu "Kalkinpoisto" -varoitusmerkkivalolla edelleen, toista edellä kuvattu toimenpide. .
  • Seite 112: Tekniset Tiedot

    TIETOJA __________________________________ Huomautus koskien ym- päristöä Tämä tuote on valmistettu korkealaatuisista osista ja materiaaleista, joita voidaan uudelleen käyt- tää ja kierrättää. Älä siksi hävitä laitetta normaalin koti- talousjätteen mukana sen käyttöiän päätyttyä. Toimita laite sähkö- ja elek- troniikkaromun kierrätyspisteeseen. Tämä on ilmaistu laitteessa, käyttöop- paassa ja pakkauksessa tällä...
  • Seite 113: Norsk

    SIKKERHET _______________________________ Vennligst les grundig gjen- Ikke la apparatet være uten nom denne instruksjonsma- tilsyn når det er i bruk. Ek- nualen før du begynner strem forsiktighet bør utvi- å bruke dette apparatet! ses når apparatet er i bruk Følg alle instrukser ang. sik- i nærheten av barn og per-...
  • Seite 114 Rengjør alle deler før bruk. Våre GRUNDIG–appa- Apparatet er konstruert ute- rater til bruk i husholdnin- lukkende for bruk i hjem- gen er i overensstemmelse met.
  • Seite 115 SIKKERHET _______________________________ Vær forsiktig, slik at du Ikke bruk skjøteledning til ikke ved et uhell snubler i dette apparatet. strømledningen når appa- Senk ikke apparatet, ratet er i bruk. strømledningen eller støp- Posisjoner apparatet slik selet ned i vann eller noen at strømpluggen alltid er andre væsker.
  • Seite 116 SIKKERHET _______________________________ Skulle apparatet falle Pek aldri med den varme ned, lekker det vann fra strykesålen i retning men- det eller skulle det oppstå nesker, dyr eller elektriske andre defekter, må det in- apparater mens det sen- spiseres og repareres av des ut damp fra den.
  • Seite 117 SIKKERHET _______________________________ Når strykejernet plasse- res på sitt stativ, se da til at overflaten som stativet settes på er stabil. Berøring av varme me- talldeler, varmt vann eller damp kan gi brannskader. Vær forsiktig ved håndte- ring. NORSK...
  • Seite 118 OVERSIKT ________________________________ Kontroller og deler Kjære kunde, Gratulerer med kjøpet av din nye GRUNDIG Se figuren på side 3. dampstrykejern-stasjon SIS 9450. Ledningsoppbevarings-holder med fastspen- Vennligst les den følgende brukerveiledningen nings-brakett nøye for å sikre at du kan få glede av ditt Strømledning med støpsel kvalitetsprodukt fra GRUNDIG i mange år...
  • Seite 119 DRIFT ____________________________________ Klargjøring – Strømindikatoren lyser opp og damp- knappindikator-lyset blinker på lav T a av all emballasje, etiketter og beskyttelses- A lt avhengig av stofftype, vrir du temperatur- folie og kast dette i henhold til gjeldende av- velgeren til en av de følgende innstillingene: fallsbestemmelser.
  • Seite 120 DRIFT ____________________________________ turvelgeren inn på MIN og dra støpselet ut S ett strømledningen inn i stikkontakten. av stikkontakten. T rykk på på/av-bryteren for å slå på ap- – Strømindikatorlyset og dampknapp-indi- paratet katorlyset LAV slukkes. – Strømindikatoren lyser opp og damp- knappindikator-lyset blinker på...
  • Seite 121 DRIFT ____________________________________ en pipelyd. Kontrollindikatoren i den damp- Skulle partikler av skitt frigjøres fra strykesålen knappen som er valgt, slukkes. Sett jernet på , rengjør dampstryke-stasjonen i henhold til oppbevaringsbasen (-sokkelen) og fyll anvisningene i seksjonen «Rengjøring og pleie». vanntanken på...
  • Seite 122: Rengjøring Og Stell

    B ruk en lett fuktig klut til å rengjøre jernets ytre. på MAKS-innstilling. Legg en tørr klut inn mel- Tørk deretter grundig av det. lom tøyet og strykejernet. Stryking av ullplagg kan få dem til å «glinse».
  • Seite 123 INFORMASJON ___________________________ Avkalking den til. 10 Sett på plass vanntanken . Dersom varsel- Merknad lyset forblir tent, gjenta prosedyren ovenfor. For å opprettholde effektiviteten og forlenge levetiden for din dampstryke-stasjon for å unngå kalkpartikler på plagget, er dette Oppbevaring apparatet utstyrt med et «avkalknings»-advar- Hvis du ikke har planer om å...
  • Seite 124 INFORMASJON ___________________________ Merknad angående miljøvern Dette produktet er laget av høykvalitetsdeler og -materialer som kan brukes om igjen, og som er egnet for resirkulering. Kast derfor ikke produktet sammen med alminnelig husholdningsavfall når dets levetid er over. Ta det med til et oppsamlingssted for gjenvinning av elektriske og elektroniske apparater.
  • Seite 125: Svenska

    SÄKERHET ________________________________ Läs den här bruksanvis- Lämna inte enheten obe- ningen noggrant innan du vakad när den används. använder enheten! Följ alla Extrem försiktighet måste säkerhetsanvisningar för att vidtas vid användning undvika skador på grund nära barn och personer av olämplig användning! som är begränsade i sin fy- siska, känslomässiga eller Förvara bruksanvisningen...
  • Seite 126 Våra hushållsapparater Rengör alla delar före an- från GRUNDIG uppfyller vändning. alla tillämpliga säkerhets- Enheten är bara utformad standarder och om en- för användning i hemmet.
  • Seite 127 SÄKERHET ________________________________ Se till att du inte oavsiktli- Sänk inte ned enheten, gen snubblar över strömka- strömsladden eller kon- beln när enheten används. takten i vatten eller andra vätskor. Placera enheten så att kon- takten alltid är åtkomlig. Rengör bara enheten med en lätt fuktad trasa.
  • Seite 128 SÄKERHET ________________________________ Använd inte den här en- Låt alltid strykjärnet svalna heten förrän skadan har helt på en plats utom räck- reparerats. håll för barj och personer som har nedsatt fysisk, Stryk inte över dragkedjor, känslomässig eller mental metallknappar och andra förmåga.
  • Seite 129 ÖVERSIKT ________________________________ Kontroll och delar Bäste kund, Gratulerar till köpet av ditt nya GRUNDIG Se bilden på sidan 3. Ångstrykjärnsstation SIS 9450. Kabelförvaringshållare med klämfäste Läs följande användaranteckningar noggrant Strömkabel med stickkontakt för att säkerställa fullständigt åtnjutande av din högkvalitativa GRUNDIG-produkt i många år Ångstrykjärnsstation...
  • Seite 130 ANVÄNDNING ___________________________ Förberedelse B eroende på typ av tyg, vrid temperaturratten till en av följande inställningar: T a bort allt förpackningsmaterial, etiketter och skyddsfolie och kassera dem enligt gällande föreskrifter. R engör de yttre delarna av apparaten enligt beskrivningen i avsnittet "Rengöring och sköt- sel".
  • Seite 131 ANVÄNDNING ___________________________ räckhåll för barn. skad temperatur. - Temperaturindikatorlampan lyser upp Påfyllning av vattentanken blått. Temperaturindikatorlampan förblir på medan järnet värms upp. Så snart jär- T a tag i handtaget och dra vattentanken net uppnår den inställda temperaturen, slås ut ur ångstrykjärnet. temperaturindikatorlampan av.
  • Seite 132 ANVÄNDNING ___________________________ Ångskur 10 Tryck och håll ned På / Av-reglaget på ångstrykjärnsstationen några sekunder Vid strykning kan du använda stark ånga genom för att slå av ångstrykjärnsstationen . Ställ att trycka på ångskur-knappen 3-4 gånger temperaturratten till MIN och dra ut kon- med 5 sekunders intervall för att ta bort envisa takten ur vägguttaget .
  • Seite 133: Rengöring Och Skötsel

    INFORMATION ___________________________ Tips för strykning Rengöring och skötsel Var försiktig Innan strykning, kontrollera alltid plaggets etikett för att säkerställa att rätt temperatur är Använd inte under några omständigheter inställd på järnet. bensin, lösningsmedel, frätande rengörings- medel eller hårda borstar för att rengöra Eftersom järnet värms upp mycket snabbare denna apparat.
  • Seite 134 INFORMATION ___________________________ Avkalkning Skruva in dräneringsvattenskruven igen och dra åt den. 10 Montera vattentanken . Om varningslam- För att bibehålla effektiviteten och förlänga pan lyser, upprepa proceduren ovan. livslängden på din ångstrykjärnsstation och för att undvika kalkpartiklar på dina kläder, är den här enheten utrustad med en Förvaring "Avkalkning"-indikatorlampa .
  • Seite 135: Tekniska Data

    INFORMATION ___________________________ Miljömeddelande Den här produkten har tillverkats av högkvalita- tiva delar och material som kan återanvändas och återvinnas. Släng därför inte bort den med van- ligt hushållsavfall i slutet av dess livs- längd. Ta den till en återvinningssta- tion för elektrisk och elektronisk utrustning.
  • Seite 136 Grundig Intermedia GmbH Beuthener Strasse 41 D–90471 Nürnberg www.grundig.com 16/23...

Inhaltsverzeichnis