Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Beurer FB 20 Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FB 20:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE
Fußsprudelbad
Gebrauchsanweisung........................ 2
EN
Foot Spa
Instruction for Use ........................... 10
FR
Bain bouillonnant pour les pieds
Mode d'emploi ................................ 17
ES
Hidromasaje para pies
Instrucciones para el uso ................ 25
IT
Idromassaggio plantare
Instruzioni per l'uso ......................... 32
TR
Ayak jakuzisi
Kullanma Talimatı ............................ 39
RU Гидромассажная ванна для ног
Инструкция по применению ......... 46
PL
Wanienka do hydromasażu stóp
Instrukcja obsługi ............................ 53
FB 20

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beurer FB 20

  • Seite 1 FB 20 Fußsprudelbad Idromassaggio plantare Gebrauchsanweisung......2 Instruzioni per l’uso ......32 Foot Spa Ayak jakuzisi Instruction for Use ......10 Kullanma Talimatı ......39 Bain bouillonnant pour les pieds RU Гидромассажная ванна для ног Mode d’emploi ........ 17 Инструкция по применению ..46 Hidromasaje para pies Wanienka do hydromasażu stóp...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Blutdruck, Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage und Luft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team Inhalt 1. Lieferumfang..........3 7. Inbetriebnahme ........... 6 2.
  • Seite 3: Lieferumfang

    1. Lieferumfang Überprüfen Sie das Gerät auf äußere Unversehrtheit der Verpackung und auf die Vollständigkeit des Inhalts. Vor dem Gebrauch ist sicherzustellen, dass das Gerät und Zubehör keine sichtbaren Schäden aufweisen und jegliches Verpackungsmaterial entfernt wird. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Service-Adresse.
  • Seite 4: Warn- Und Sicherheitshinweise

    • Schalten Sie das Gerät sofort aus, wenn eine Störung während der Benutzung auftreten sollte und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern ziehen Sie den Beurer Kundenservice zu Rate. Durch unsachgemäße Reparaturen können für den Benutzer erhebliche Gefahren entstehen.
  • Seite 5: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Stromschlag WARNUNG Wie jedes elektrische Gerät ist auch dieses Fußbad vorsichtig und umsichtig zu gebrauchen, um Gefahren durch elektrische Schläge zu vermeiden. Betreiben Sie das Gerät deshalb • nur mit der auf dem Gerät notierten Netzspannung, • nie, wenn das Gerät oder Zubehör sichtbare Schäden aufweist, •...
  • Seite 6: Gerätebeschreibung

    Betreiben Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt. Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. Befragen Sie vor der Benutzung des Fußbades Ihren Arzt, vor allem • wenn Sie unsicher sind, ob das Fußbad für Sie geeignet ist, •...
  • Seite 7: Anwendung

    8. Anwendung Stellen Sie nun die gewünschte Funktion am Drehschalter ein: - Aus - Vibrationsmassage + Infrarotlicht - Wärme + Sprudelmassage , - Wärme + Sprudel- und Vibrationsmassage + Infrarotlicht , Massage-Roller Einen besonderen Massageeffekt erzielen Sie, indem Sie Ihre Füße auf den 4 im Fußbett integrierten Massage rollern vor- und zurückbewegen.
  • Seite 8: Technische Daten

    Falls sich dieses Produkt während der Garantiezeit als unvollständig oder in der Funktionstüchtigkeit als mangelhaft gemäß der nachfolgenden Bestimmungen erweist, wird Beurer gemäß diesen Garan- tiebedingungen eine kostenfreie Ersatzlieferung oder Reparatur durchführen. Wenn der Käufer einen Garantiefall melden möchte, wendet er sich zunächst an den Beurer Kundenservice: Beurer GmbH, Servicecenter Tel: +49 731 3989-144 Für eine zügige Bearbeitung nutzen Sie bitte unser Kontaktformular auf der Homepage www.beurer.
  • Seite 9 jedoch Ansprüche aus Produkthaftung oder aus anderen zwingenden gesetzlichen Haftungsbe- stimmungen bestehen). Reparaturen oder ein Komplettaustausch verlängern in keinem Fall die Garantiezeit.
  • Seite 10 Please read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain. Best regards, Your Beurer Team Contents 1. Items included in the package ....11 7.
  • Seite 11: Items Included In The Package

    1. Items included in the package Check that the device packaging has not been tampered with and make sure that all contents are present. Before use, ensure that there is no visible damage to the device or accessories and that all packaging material has been removed.
  • Seite 12: Warnings And Safety Notes

    • Foot bubble bath: the foot bubble bath is a simple and popular method for looking after your feet at home. Using a foot bubble bath, you yourself can actively do something good for your feet as often as you like. This foot bubble bath is extensively equipped: •...
  • Seite 13: Proper Use

    In the event of a defect or malfunction, switch the device off immediately and disconnect it from the power supply. Never pull on the power cable or on the appliance in order to disconnect the plug from the mains outlet. Never hold or carry the device by the power cable. Keep the cables away from hot surfaces.
  • Seite 14: Description Of Appliance

    The device is only intended for the purpose described in these operating instructions. The manufacturer cannot be held liable for damage occurring as a result of inappropriate or careless use. 6. Description of appliance 1. Splash protection 2. Rotary switch 3.
  • Seite 15: Care And Storage

    220-240 V~, 50/60 Hz, 120 W 12. Warranty / service Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany (hereinafter referred to as “Beurer”) provides a warranty for this product, subject to the requirements below and to the extent described as follows.
  • Seite 16 The buyer will then receive further information about the processing of the warranty claim, e.g. where they can send the product and what documentation is required. A warranty claim shall only be considered if the buyer can provide Beurer, or an authorised Beurer partner, with –...
  • Seite 17 Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à la disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes. Avec nos sentiments dévoués Beurer et son équipe...
  • Seite 18: Fourniture

    Sommaire 1. Fourniture ............ 18 7. Mise en service .......... 21 2. Explication des symboles ......18 8. Utilisation ..........22 3. Premières expériences ........ 19 9. Entretien et rangement ......22 4. Consignes d’avertissement et de 10. Elimination ..........22 mise en garde ..........
  • Seite 19: Premières Expériences

    3. Premières expériences Bienfaisant pour vos pieds Nos pieds nous portent, tout le poids du corps repose sur eux. C’est pourquoi ils ont besoin de soins. Cela peut se faire de diverses manières : • Bains de pieds de Kneipp : les bains avec échange thermique chaud-froid sont le fondement de la philosophie curative de Sebastian Kneipp.
  • Seite 20: Utilisation Conforme Aux Indications

    • Si l’appareil est tombé ou présente d’autres dommages, veillez à ne plus l’utiliser. • Les réparations des appareils électriques doivent être effectuées uniquement par des élec- triciens qualifiés. Les réparations non conformes peuvent présenter des risques sérieux pour l’utilisateur. Pour toute réparation, adressez-vous au service après-vente ou à un dépositaire agréé.
  • Seite 21: Description De L'appareil

    AVERTISSEMENT N’utilisez pas le bain de pieds • en cas de modification pathologique ou de lésions au niveau des pieds (par ex. plaie ouverte, verrues, mycoses), • pour les animaux, • pendant plus de 20 minutes (risque de surchauffe) ou laissez-le refroidir au minimum 15 minutes avant de le réutiliser.
  • Seite 22: Utilisation

    • Disposez le cordon de sorte à ne pas trébucher dessus. • Placez le bain de pieds sur une surface plane et solide. Posez vos pieds dans une position confortable sur le repose-pieds massant, en exerçant une légère pression. Ne vous mettez jamais debout dans le bain. Les pieds en caoutchouc disposés sous l’appareil l’empêche de glisser.
  • Seite 23: Caractéristiques Techniques

    12. Garantie / Maintenance La société Beurer GmbH, sise Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Allemagne, (ci-après désignée « Beurer ») propose une garantie pour ce produit dans les conditions suivantes et dans la mesure prévue ci-après. Les conditions de garantie suivantes n’affectent en rien les obligations de garantie du vendeur découlant du contrat de vente conclu avec l’acheteur.
  • Seite 24 – les dommages consécutifs qui résultent d’une défaillance du produit (dans ce cas, toutefois, des réclamations peuvent être soulevées relatives à la responsabilité du fait des produits ou à d’autres dispositions légales obligatoires relatives à la responsabilité). Les réparations ou le remplacement complet ne prolongent en aucun cas la période de garantie.
  • Seite 25 Sírvase leer las presentes instrucciones para el uso detenidamente; guarde el manual para usarlo ulteriormente; póngalo a disposición de otros usuarios y observe las instrucciones. Les saluda cordialmente Su equipo Beurer Contenido 1. Volumen de suministro ........ 26 7. Puesta en marcha ........29 2.
  • Seite 26: Volumen De Suministro

    1. Volumen de suministro Compruebe que el envoltorio del aparato esté intacto y que su contenido esté completo. Antes de utilizar el aparato deberá asegurarse de que ni este ni los accesorios presentan daños visibles y de que se retira el material de embalaje correspondiente. En caso de duda no lo use y póngase en contacto con su distribuidor o con la dirección del servicio de atención al cliente indicada.
  • Seite 27: Indicaciones De Advertencia Y De Seguridad

    • Baño de burbujas para los pies: Un sistema sencillo y agradable para cuidar los pies en el propio hogar es un baño de burbujas, que le permitirá cuidarlos usted mismo de forma activa y con tanta frecuencia como desee. Este baño de burbujas cuenta con un amplio equipamiento: •...
  • Seite 28: Uso Indicado

    Por este motivo, utilice el aparato: • si la tensión de red no es la indicada en el aparato, • nunca, si el aparato o el accesorio presentase daños visibles, • nunca durante un tormenta. En caso de defectos o de fallos de funcionamiento, apague inmediatamente el aparato y des- enchúfelo de la red eléctrica.
  • Seite 29: Descripción Del Aparato

    El aparato está destinado exclusivamente a la finalidad descrita en este manual de instrucciones. El fabricante no asumirá la responsabilidad por daños y perjuicios causados por un uso irresponsable o incorrecto. 6. Descripción del aparato 1. Protector contra salpicaduras 2. Interruptor giratorio 3.
  • Seite 30: Cuidado Y Almacenamiento

    220-240 V~, 50/60 Hz, 120 W 12. Garantía / Asistencia Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (en lo sucesivo, «Beurer») concede una garantía para este producto. La garantía está sujeta a las siguientes condiciones y el alcance de la misma se describe a continuación.
  • Seite 31 Beurer; – daños que se hayan producido durante el transporte entre las instalaciones del fabricante y las del cliente o bien entre el centro de servicio técnico y el cliente;...
  • Seite 32 La preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni, di conservarle per un’eventuale consul- tazione successiva, di metterle a disposizione di altri utenti e di osservare le avvertenze ivi riportate. Cordiali saluti Il Suo team Beurer Indice 1. Stato di fornitura .......... 33 7.
  • Seite 33: Stato Di Fornitura

    1. Stato di fornitura Controllare l'integrità esterna della confezione e del contenuto. Prima dell'uso assicurarsi che l'ap- parecchio e gli accessori non presentino nessun danno palese e che il materiale di imballaggio sia stato rimosso. Nel dubbio non utilizzare l'apparecchio e consultare il proprio rivenditore o contattare il Servizio clienti indicato.
  • Seite 34: Avvertenze E Indicazioni Di Sicurezza

    Non eseguite le riparazioni da soli, ma contattate il servizio clienti della Beurer. Interventi scorretti possono avere gravi conseguenze per l’incolumità dell’operatore. • Non tirare, storcere e piegare il cavo elettrico. Non infilare aghi o oggetti appuntiti.
  • Seite 35: Uso Conforme

    Scossa elettrica AVVERTENZA Il presente apparecchio per pediluvio deve essere utilizzato con cautela ed accortezza, come ogni altro apparecchio elettrico, per evitare pericoli per la salute dovuti a scosse elettriche. Per questo motivo utilizzare l’apparecchio • esclusivamente con la tensione di rete indicata sull’apparecchio, •...
  • Seite 36: Descrizione Dell'apparecchio

    Non utilizzare mai l’apparecchio lasciandolo incustodito. Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con l’apparecchio. Consultare il proprio medico prima di fare il pediluvio, soprattutto • in caso di incertezza sull’idoneità personale al pediluvio, • in presenza di gravi malattie o dopo aver subito un’operazione ai piedi, •...
  • Seite 37: Impiego

    8. Impiego Impostare la funzione desiderata mediante l’interruttore: - OFF - Massaggio vibrante + luce a raggi infrarossi - Calore + idromassaggio , - Calore + massaggio vibrante e idromassaggio + luce a raggi infrarossi , Rulli massaggiatori Per ottenere un particolare effetto massaggio, muovere i piedi avanti e indietro sui 4 rulli massaggiatori incorporati sul fondo della vasca.
  • Seite 38: Garanzia / Assistenza

    Nel caso in cui il prodotto, durante il periodo di garanzia, si dimostrasse incompleto o presentasse difetti di funzionamento in linea con le seguenti disposizioni, Beurer provvederà a sostituire o ripara- re gratuitamente il prodotto in base alle presenti condizioni di garanzia.
  • Seite 39 ürünlerin simgesidir. Lütfen bu kullanma talimatını dikkatle okuyup sonrakı kullanımlar için saklayınız, diğer kullanıcıların da okumasına olanak tanıyınız ve belirtilen açıklamalara uyunuz. Dostane tavsiyelerimizle Beurer Müessesesi İçindekiler 1. Teslimat kapsamı ......... 40 7. Çalıştırma ........... 43 2. Şekillerin anlamı ........... 40 8.
  • Seite 40: Teslimat Kapsamı

    1. Teslimat kapsamı Cihazı kontrol ederek karton ambalajın dıştan hasar görmemiş ve içeriğin eksiksiz olduğundan emin olun. Cihazı kullanmadan önce, cihazda ve aksesuarlarında gözle görülür hasarlar olmadığından ve tüm ambalaj malzemelerinin çıkarıldığından emin olunmalıdır. Şüpheli durumlarda kullanmayın ve satıcınıza veya belirtilen servis adresine başvurun. 1 x Ayak banyosu 1 x Bu kullanma kılavuzu 1 x Adet masaj başlığı...
  • Seite 41: Uyarılar Ve Güvenlik Bilgileri

    • Fiayet kullanma esnasında bir hata oluşursa, aleti derhal kapatınız ve fişini prizden çekiniz. Aleti kendiniz tamir etmeyiniz, Beurer müşteri servisine başvurunuz. Yanlış yapılan tamiratdan dolayı kullanıcı için büyük tehlikeler oluşabilir. • Elektrik kablosunu tutup çekmeyiniz, çevirmeyiniz ve katlayıp kırmayınız. İçine iğne veya sivri uçlu nesneler batırmayınız.
  • Seite 42: Amaca Uygun Kullanım

    Bu nedenle, cihazı • sadece cihazın üzerinde bildirilmiş olan elektrik şebekesi gerilimi ile çalıştırınız, • cihazın kendisinde veya aksesuarlarında görünür herhangi bir hasar varsa, kesinlikle kullanma- yınız, • fırtınalı (şimşek, yıldırım) havalarda kullanmayınız. Cihazda arıza veya işlev bozuklukları olması durumunda, cihazı derhal kapatınız ve cihazın fişini çekip prizden çıkararak, elektrik bağlantısını...
  • Seite 43: Cihazın Tanımı

    Özellikle şu durumlarda, ayak banyosunu kullanmadan önce doktorunuza danışınız: • Ayak banyosunun sizin için uygun olup olmadığından emin değilseniz. • Eğer ağır bir hastalığınız varsa veya ayağınızdan ameliyat olduysanız. • Diyabet ve tromboz durumunda. • Bacak veya ayak rahasızlıklarında (örn. varisler, ven veya toplar damar iltihaplanmaları). •...
  • Seite 44: Uygulama

    8. Uygulama Ayar düğmesini çevirerek istediğiniz işlevi seçin: - Kapalı - Titreşimli masaj + Kızılötesi ışık - Isı + Jakuzili masaj , - Isı + Jakuzili ve titreşimli masaj + Kızılötesi ışık , Masaj merdaneleri Ayaklarınızı, ayaklık bölümüne entegre edilmiş 4 masaj merdanesi üzerinde ileri ve geri hareket ettirerek, çok verimli bir masaj etkisi elde edebilirsiniz.
  • Seite 45: Garanti / Servis

    12. Garanti / Servis Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (aşağıda "Beurer" olarak anılacaktır) bu ürün için aşağıdaki koşullar çerçevesinde ve aşağıda açıklanan kapsamda bir garanti sunmaktadır. Aşağıdaki garanti koşulları, satıcının müşteri ile yaptığı satış sözleşmesinden doğan yasal garanti yükümlülüklerini etkilemez.
  • Seite 46 температуры тела, частоты пульса, в области мягкой терапии и массажа. Внимательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации, сохраняйте ее для дальнейшего исполь- зования, дайте ее прочитать и другим пользователям и строго следуйте приведенным в ней указаниям. С дружескими пожеланиями сотрудники компании Beurer...
  • Seite 47: Объем Поставки

    Содержание 1. Объем поставки ......... 47 7. Ввод в эксплуатацию ......51 2. Пояснение символов ......... 47 8. Применение ..........51 3. Для знакомства.......... 48 9. Уход и хранение ........51 4. Предостережения и указания по технике 10. Утилизация ..........52 Безопасности ..........48 11.
  • Seite 48: Для Знакомства

    • Немедленно выключите устройство, если при его использовании возникла неисправность, и извлеките штепсельную вилку из розетки. Не ремонтируйте устройство самостоятельно, а обратитесь в сервисную службу фирмы Beurer. Из-за неквалифицированного ремонта может возникнуть большая опасность для пользователя. • Не тяните, не перекручивайте и не перегибайте сетевой кабель. Не втыкать иголки или другие...
  • Seite 49 • Для наполнения не разрешается устанавливать ванну для ног в душевой кабине, ванной или в умывальнике. • Категорически запрещается открывать корпус. • Если прибор упал или получил иные повреждения, то запрещается продолжение его исполь- зования. • Ремонт электроприборов разрешается выполнять только специалистам. Из-за неправильно выполненного...
  • Seite 50: Использование По Назначению

    • Отключите устройство и выньте штепсельную вилку из розетки перед тем, как начнете его перемещать или чистить. 5. Использование по назначению Данный прибор предназначен исключительно для ухода за ногами. ВНИМАНИЕ! Не используйте гидромассажную ванну для ног • при патологических изменениях или травмах в области ног (например, открытые раны, шишки, грибковое...
  • Seite 51: Ввод В Эксплуатацию

    7. Ввод в эксплуатацию • Снимите упаковку. • Проверьте прибор, вилку и кабель на отсутствие повреждений. • Прежде, чем подключить гидромассажную ванну к сети, заполните ее теплой водой не больше, чем до метки заполнения (около 4-5 см высотой). Подставка для ног при этом должна быть полностью покрыта...
  • Seite 52: Утилизация

    Указание • Следите за тем, чтобы вода не попала внутрь прибора! • Храните гидромассажную ванну в оригинальной упаковке в сухом месте. • Не оставляйте прибор открытым на долгое время. 10. Утилизация В интересах охраны окружающей среды категорически запрещается выбрасывать прибор по завершении срока его службы вместе с бытовыми отходами. Утилизация должна...
  • Seite 53 Prosimy o dokładne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi oraz o zatrzymanie jej do późniejszego użytku, udostępniając ją innym użytkownikom oraz przestrzegając zawartych w niej informacji. Z poważaniem, Zespół firmy Beurer Spis treści 1. Zakres dostawy ........... 54 7. Uruchomienie ..........57 2.
  • Seite 54: Zakres Dostawy

    1. Zakres dostawy Urządzenie należy sprawdzić pod kątem zewnętrznych uszkodzeń opakowania oraz kompletności zawartości. Przed użyciem należy upewnić się, że urządzenie i akcesoria nie wykazują żadnych wido- cznych uszkodzeń i że wszystkie elementy opakowania zostały usunięte. W razie wątpliwości nie wolno używać...
  • Seite 55: Ostrzeżenia I Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    • W razie awarii urządzenie należy natychmiast wyłączyć oraz wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego. Urządzenia nie należy naprawiać samodzielnie, lecz trzeba je przekazać do serwisu firmy Beurer. Nieumiejętne naprawy mogą stanowić poważne zagrożenie dla użytkownika. • Nie wolno ciągnąć za kabel zasilający, skręcać lub zginać go. Nie wkłuwać igieł ani żadnych ostrych przedmiotów.
  • Seite 56: Zastosowanie

    Porażenie prądem OSTRZEŻENIE Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem, urządzenia do hydromasażu należy używać – jak każdego innego urządzenia elektrycznego – z zachowaniem należytej ostrożności. Z tego względu urządzenie należy używać • wyłącznie w sieci z napięciem odpowiadającym podanemu na aparacie, •...
  • Seite 57: Opis Urządzenia

    Nie należy nigdy pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru. Dzieci należy pilnować, aby nie bawiły się urządzeniem. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia do hydromasażu stóp należy skonsultować się z lekarzem, przede wszystkim • jeżeli nie jesteś pewien, czy hydromasażer do stóp jest dla Ciebie wskazany, •...
  • Seite 58: Zastosowanie

    8. Zastosowanie Ustaw na obrotowym przełączniku wybraną funkcję: - Wył - Masaż wibracyjny + podczerwień - Ciepło + masaż bąbelkowy , - Ciepło + masaż bąbelkowy i wibracyjny + podczerwień , Rolka masująca Wyjątkowy efekt masażu można osiągnąć, poruszając stopami w przód i w tył na 4 rolkach masują- cych zintegrowanych z podparciem stóp.
  • Seite 59: Dane Techniczne

    220-240 V~, 50/60 Hz, 120 W 12. Gwarancja / serwis Firma Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (zwana dalej „Beurer”) udziela gwarancji na ten produkt na następujących warunkach i w poniżej opisanym zakresie. Poniższe warunki gwarancji nie naruszają ustawowych zobowiązań gwarancyjnych sprzeda- jącego wynikających z umowy kupna zawartej z kupującym.
  • Seite 60 Beurer GmbH • Söflinger Straße 218 • 89077 Ulm, Germany • www.beurer.com www.beurer-gesundheitsratgeber.com • www.beurer-healthguide.com...

Inhaltsverzeichnis