Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für StopCock:

Werbung

Bürkle GmbH
Rheinauen 5
|
D - 79415 Bad Bellingen
Telefon +49 (0) 76 35 8 27 95-0
Telefax +49 (0) 76 35 8 27 95-31
info@buerkle.de
|
www.buerkle.de
Gebrauchsanleitung
Directions for use | Instrucciones para el uso | Instruction d'emploi | Инструкция по пользованию
Art.-Nr. 0525-1000
StopCock Ablasshahn
StopCock angled
Llave de paso StopCock
Robinet StopCock
Спускной кран „СтопКок" (StopCock)
Pumpen
|
Probenehmer
|
Laborbedarf
für Labor, Industrie und Wissenschaft
Pumps
|
Sampling
|
Plastic Labware
for Laboratory, Industry, Science

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für burkle StopCock

  • Seite 1 Telefax +49 (0) 76 35 8 27 95-31 for Laboratory, Industry, Science info@buerkle.de www.buerkle.de Gebrauchsanleitung Directions for use | Instrucciones para el uso | Instruction d’emploi | Инструкция по пользованию Art.-Nr. 0525-1000 StopCock Ablasshahn StopCock angled Llave de paso StopCock Robinet StopCock Спускной кран „СтопКок“ (StopCock)
  • Seite 2: Allgemeine Sicherheitsbestimmungen

    Deutsch Allgemeine Sicherheitsbestimmungen Montage und sichere Verwendung Diese Gebrauchsanleitung vor Gebrauch sorgfältig VORSICHT! lesen. Mögliche Bruchgefahr. Diese Gebrauchsanleitung für alle Benutzer zugäng- Nur menschliche Handkraft anwenden. lich aufbewahren. Kanister nicht am Hahn anheben. Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung löst die Abfüllgebinde nicht am Hahn aufhängen. Garantiebedingungen für das Produkt und kann zu schweren Personen- und Sachschäden führen.
  • Seite 3: General Safety Requirements

    The device is made of PP, PE and PTFE. (set plug to at least „zero“). The device is suitable for dispensing non-crystal- Keep the stopcock closed when it is not in use. lizing liquids (without solids) from canisters and Do not unscrew the stopcock from the container barrels.
  • Seite 4 Español Normas de seguridad generales Montaje y uso seguro Lea detenidamente este manual de uso antes de ¡PRECAUCIÓN! utilizar el aparato. Peligro de rotura. Guarde el manual de uso en un lugar accesible para Usar solo fuerza de mano. todos los usuarios. No levantar el bidón sujetando el grifo.
  • Seite 5: Solución De Problemas

    Español Solución de problemas Problema Solución Conexión de 1. Colocar la junta de PE. rosca no es 2. Rosca está dañada (contactar el estanca distribuidor o fabricante). La llave 1. Cerrar el macho de grifo con más gotea apriete. 2. Girar la salida hacia arriba. Français Dispositions de sécurité...
  • Seite 6 Français AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Blessure corporelle par un liquide qui s‘écoule. Risque de blessures corporelles dues à une éjection Refermer complètement le robinet après le de liquide sous haute pression. transvasement (placer le boisseau au moins sur La pression dans le bidon ne doit pas être „Zéro“).
  • Seite 7 Русский во избежание падения остаточных капель. При этом Конструкция и принцип действия колпачковую гайку  не следует затягивать слишком Прибор состоит из ПП, ПЭ и ПТФЭ. сильно. Прибор предназначается для розлива некристаллизу- ющихся жидкостей (без твёрдых веществ) из канистр ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! и...
  • Seite 8 Detailgrafik Detailed diagram | Imagen detallada | Graphique détaillé | Детальное изображение       Русский Nr. Deutsch English Español Français Колпачковая гайка Überwurfmutter Union nut Tuerca de racor Écrou à chapeau  Полиэтиленовая PE-Dichtung PE seal Junta de PE Joint en PE ...

Inhaltsverzeichnis