Seite 1
Gebrauchsanleitung Directions for use | Instrucciones para el uso | Instruction d’emploi | Инструкция по пользованию Art.-Nr. 5388-1010 Bohrkopf für Schlachtkörper-Probenahme Drill head for carcass sampling Cabezal de broca para el muestreo de canales Tête de percage pour le prélèvement sur carcasses...
Deutsch Allgemeine Sicherheitsbestimmungen lisation (bis 121°C) oder zur Sterilisation durch Diese Gebrauchsanleitung vor Gebrauch sorgfältig Abflammen geeignet. lesen. Bei Bedarf kann die Schneide nachgeschärft werden. Diese Gebrauchsanleitung für alle Benutzer zugäng- lich aufbewahren. Medium berührende Teile Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung löst die Edelstahl 1.4034 (AISI 420).
Seite 3
Deutsch 1. Bohrkopf an das Probegut ansetzen. 2. Bohrkopf langsam andrehen lassen, bis eine leichte Spur in das Probengut eingeschnitten ist. 3. Bohrkopf aus dem Probengut herausziehen. 4. Probe vorsichtig aus dem Probengut herauslösen. 5. Gerät reinigen. VORSICHT! Scharfe Teile am Gerät.
Seite 4
English General safety requirements steam sterilisation (up to 121°C) for sterilization by flame treatment. Read these directions for use carefully before using. If necessary, the cutting edge can be resharpened. Keep these directions for use where they will be accessible for all users. Parts in contact with medium Failure to comply with the directions for use shall render all warranty conditions null and void and...
Seite 5
English 1. Place the drill head onto the sampling material. 2. Start boring slowly until a slight trace is incised in the sampling material. 3. Pull the drill head out of the sampling material. 4. Remove the sample carefully from the sampling material.
Español Normas de seguridad generales esterilizado por vapor (hasta 121 °C) o por llama. Si fuera necesario, el filo se puede volver a afilar. Lea detenidamente este manual de uso antes de utilizar el aparato. Piezas en contacto con el medio Guarde el manual de uso en un lugar accesible para todos los usuarios.
Seite 7
Español 1. Coloque el cabezal de perforación sobre el pro- ducto a muestrear. 2. Deje que el cabezal de perforación gire lentamen- te hasta que se produzca un pequeño corte en el producto a muestrear. 3. Retire el cabezal de perforación del producto. 4.
Seite 8
Français Dispositions de sécurité générales L‘appareil est seulement approprié pour le prélè- vement et n‘est pas approprié pour une utilisation Lire attentivement les présentes instructions de en continu. service avant utilisation. L‘appareil ne requiert aucun entretien et est approp- Conserver les présentes instructions de service à rié...
Seite 9
Français AVERTISSEMENT! Blessure corporelle par engagement des parties du corps, des cheveux ou des vêtements. Garder les mains à distance de la zone de coupe. Si nécessaire utiliser une résille. Portez des vêtements moulants. 1. Placer la tête de perçage sur l‘échantillon. 2.
Seite 10
Русский Пользуйтесь соответствующими средствами индиви- Общие положения о технике безопасности дуальной защиты. Перед применением внимательно ознакомьтесь с данной инструкцией по эксплуатации. Конструкция и принцип действия Храните эту инструкцию по эксплуатации в месте, доступном для всех пользователей. Устройство состоит из нержавеющей стали 1.4034 Несоблюдение...
Seite 11
Русский ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Опасность получения травмы при бурении отбирае- мого материала без соблюдения соответствующих правил техники безопасности. Используйте подходящую подставку (разделоч- ную доску и т.п. из пластмассы или дерева.). Используйте подходящее арретирование и обеспечьте защиту отбираемого материала от проворачивания и скольжения. Приставляйте...
Seite 12
Detailgrafik Detailed diagram | Imagen detallada | Graphique détaillé | Детальное изображение Русский Nr. Deutsch English Español Français Бур Bohrkopf Drill head Cabezal de perforación Tête de perçage Режущая часть Schneide Cutting edge Filo Lame ...