Seite 1
Gebrauchsanleitung Directions for use | Instrucciones para el uso | Instruction d’emploi | Инструкция по пользованию Art.-Nr. 0525-1100 StopCock PA, elektrisch leitfähig StopCock PA, electroconductive StopCock de PA, eléctricamente conductivo StopCock PA, conducteur Кран „СтопКок“ (StopCock), электропроводящий ПА...
Deutsch Aufbau und Funktion Allgemeine Sicherheitsbestimmungen Das Gerät besteht aus PA, PE und PTFE. Diese Gebrauchsanleitung vor Gebrauch sorgfältig Das Gerät ist zum Abfüllen von nicht kristallisieren- lesen. den Flüssigkeiten (ohne Feststoffe) aus Kanistern Diese Gebrauchsanleitung für alle Benutzer zugäng- und Fässern geeignet.
Seite 3
Deutsch Fehlerbehebung VORSICHT! Öffnungen und Zwischenräume am Gerät. Quetschgefahr. Problem Fehlerbehebung Bei der Betätigung des Kükens auf Zwischenräu- Gewindean- 1. PE-Schaumdichtung einlegen. me und Öffnungen achten. schluss ist 2. Gewinde ist beschädigt (Händler 2. Küken aufdrehen (gegen den Uhrzeigersinn) und undicht oder Hersteller kontaktieren).
Seite 4
The spigot is equipped with a Apply only normal manual force. sealing ring. No sealing tape necessary. Do not lift the container by the stopcock. Connect the earthing terminal before use (see Do not suspend filling containers from the accessories).
If necessary, loose the union nut , before turning up. WARNING! Bodily injury due to escaping liquid Close the stopcock completely after dispensing (set plug to at least „zero“). Keep the stopcock closed when it is not in use. Accessories Type Specification Num- Item No.
Seite 6
Español Español Normas de seguridad generales Diseño y funcionamiento Lea detenidamente este manual de uso antes de El equipo se compone de PA, PE y PTFE. utilizar el aparato. El equipo es idóneo para el llenado de líquidos no cris- Guarde el manual de uso en un lugar accesible para talizables (sin sustancias sólidas) de bidones y barriles.
Español Solución de problemas ¡PRECAUCIÓN! Aberturas y espacios en el equipo. Peligro de Problema Solución aplastamiento. Conexión de 1. Coloque la junta de espuma de Poner atención en espacios y aberturas durante rosca no es el accionamiento del macho de grifo. . estanca 2.
Seite 8
Français Dispositions de sécurité générales ATTENTION! Lire attentivement les présentes instructions de Ecoulement de liquide par renversement ou bascule- service avant utilisation. ment de l'appareil. Blessure corporelle par un fluide Conserver les présentes instructions de service à qui s‘écoule et endommagement de l‘appareil. portée de main pour tous les utilisateurs.
Seite 9
Français 1. Visser le robinet d‘écoulement avec écrou à chapeau 3. Fermer le boisseau (en le tournant dans le sens des sur le filetage de récipient (filet de raccordement R ¾“). aiguilles d‘une montre). 4. Tourner l‘équerre de sortie vers le haut après le transvasement afin d‘éviter un égouttage ultérieur.
Seite 10
Русский Прибор не предназначен для чистки в посудомоечной Общие положения о технике безопасности машине. Перед применением внимательно ознакомьтесь с данной инструкцией по эксплуатации. ОСТОРОЖНО! Храните эту инструкцию по эксплуатации в месте, Утечка жидкости из-за опрокидывания или наклона доступном для всех пользователей. прибора.
Seite 11
Русский 1. Прикрутите спускной кран с помощью колпачковой гай- ки к резьбе ёмкости (соединительная резьба R ¾“). ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Травматизм из-за вытекающей жидкости. После розлива кран следует полностью закры- ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! вать (устанавливайте пробку как минимум на Опасность травматизма вследствие разбрызгиваю- «ноль»).
Seite 12
Detailgrafik Detailed diagram | Imagen detallada | Graphique détaillé | Детальное изображение Русский Nr. Deutsch English Español Français Спускной кран Ablasshahn Spigot Llave Robinet Колпачковая гайка Überwurfmutter Union nut Tuerca de racor Écrou à...