PIR700 PIR MOTION DETECTOR IR-BEWEGINGSDETECTOR DÉTECTEUR DE MOUVEMENTS IR DETECTOR DE MOVIMIENTOS IR IR-BEWEGUNGSMELDER CZUJNIK RUCHU NA PODCZERWIEŃ SENSOR DE MOVIMENTO POR INFRAVERMELHOS USER MANUAL GEBRUIKERSHANDLEIDING MODE D'EMPLOI MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUAL DO UTILIZADOR...
There are no user-serviceable parts inside the device. Refer to an authorized dealer for service and/or spare parts. General Guidelines Refer to the Velleman® Service and Quality Warranty on the last pages of this manual. Protect this device from shocks and abuse. Avoid brute force when operating the device.
Seite 3
PIR700 Familiarise yourself with the functions of the device before actually using it. All modifications of the device are forbidden for safety reasons. Damage caused by user modifications to the device is not covered by the warranty. Only use the device for its intended purpose. Using the device in an unauthorised way will void the warranty.
PIR700 flat-mount corner-mount Connection Risk of electroshock! Touching live wires can cause life- threatening electroshocks. Have the device repaired by qualified personnel. Disconnect the power source. Cover and shield any adjacent live components. Ensure the device cannot be switched on.
Seite 5
PIR700 Test the detector at the point of time you feel the lamp needs to be switched on. Turn the LUX knob fully clockwise; turn the TIME knob fully anti- clockwise. Switch on the power. The detector needs a warm-up time of ±...
Er zijn geen door de gebruiker vervangbare onderdelen in dit toestel. Voor onderhoud of reserveonderdelen, contacteer uw dealer. Algemene richtlijnen Raadpleeg de Velleman® service- en kwaliteitsgarantie achteraan deze handleiding. Bescherm tegen schokken. Vermijd brute kracht tijdens de bediening. Bescherm tegen stof en extreme temperaturen.
PIR700 Gebruik het toestel enkel binnenshuis. Bescherm dit toestel tegen regen, vochtigheid en opspattende vloeistoffen. Leer eerst de functies van het toestel kennen voor u het gaat gebruiken. Om veiligheidsredenen mag u geen wijzigingen aanbrengen. Schade door wijzigingen die de gebruiker heeft aangebracht aan het toestel valt niet onder de garantie.
Seite 9
PIR700 montage op een vlak hoekmontage oppervlak Aansluiting Elektrocutiegevaar! Raak geen kabels aan die onder stroom staan om dodelijke elektrische schokken te vermijden. Laat het onderhoud van het toestel over aan een geschoolde vakman. Ontkoppel het toestel van het lichtnet.
Seite 10
PIR700 De detector testen Test detector op het ogenblik waarop u denkt dat de lamp moet worden ingeschakeld. Draai de LUX knop geheel naar rechts. Draai de TIME knop geheel naar links. Schakel het toestel in. De detector heeft een opwarmtijd van ±...
Seite 11
(N.O.) Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie over dit product en de laatste versie van deze handleiding, zie www.velleman.eu.
Seite 13
PIR700 Protéger l’appareil des chocs et de l'abus. Traiter l'appareil avec circonspection pendant l’opération. Protéger l'appareil des températures extrêmes et de la poussière. Utiliser cet appareil uniquement à l'intérieur. Protéger de la pluie, de l’humidité et des projections d’eau.
Seite 14
PIR700 Soulever légèrement et précautionneusement la languette sur la partie arrière du détecteur. Ouvrir le détecteur en soulevant la partie arrière. montage sur une surface montage dans un coin plane Connexion Risque d'électrocution ! Toucher un câble sous tension peut causer des électrochocs mortels.
Seite 15
PIR700 Tester le détecteur Tester le détecteur au moment que vous pensez que la lampe doit être allumée. Tourner le bouton LUX à fond dans le sens horaire. Tourner le bouton TIME à fond dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Contacte con su distribuidor si necesita piezas de recambio. Normas generales Garantía de servicio y calidad Velleman® al final de este manual del usuario. Proteja el aparato contra choques y golpes. Evite usar excesiva fuerza durante el manejo.
Seite 18
PIR700 Utilice el aparato sólo en interiores. No exponga este equipo a lluvia, humedad ni a ningún tipo de salpicadura o goteo. Familiarícese con el funcionamiento del aparato antes de utilizarlo. Por razones de seguridad, las modificaciones no autorizadas del aparato están prohibidas.
Seite 19
PIR700 montaje sobre una superficie montaje en una esquina plana Conexión ¡Riesgo de descarga eléctrica! puede sufrir una peligrosa descarga eléctrica al tocar un cable conectado a la red eléctrica La reparación debe llevarla a cabo un técnico cualificado.
PIR700 Probar el detector de movimientos. Pruebe el detector de movimientos en el momento deseado. Gire el botón LUX completamente en el sentido de las agujas del reloj. Gire el botón TIME completamente en sentido contrario a las agujas del reloj.
Respektieren Sie die örtlichen Umweltvorschriften. Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde. Vielen Dank, dass Sie sich für Velleman entschieden haben! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren...
PIR700 Vermeiden Sie Erschütterungen. Wenden Sie bei der Bedienung keine Gewalt an. Schützen Sie das Gerät vor extremen Temperaturen und Staub. Verwenden Sie das Gerät nur im Innenbereich. Schützen Sie das Gerät vor Regen und Feuchte. Setzen Sie das Gerät keiner Flüssigkeit wie z.B.
PIR700 Schrauben Sie die Schraube unten am Bewegungsmelder los. Nehmen Sie die Abdeckung ab. Heben Sie die Lasche unten am Bewegungsmelder vorsichtig etwas hoch. Öffnen Sie den Bewegungsmelder, indem Sie die Rückseite hochheben. Montage auf einer ebenen Montage in einer Ecke Fläche...
PIR700 Den Bewegungsmelder testen Testen Sie den Bewegungsmelder zur gewünschten Zeit. Drehen Sie die Taste LUX völlig im Uhrzeigersinn. Drehen Sie die Taste TIME völlig gegen den Uhrzeigersinn. Verbinden Sie mit dem Netz. Es dauert ± 30 Sekunden, bevor der Bewegungsmelder die angeschlossene Lampe einschaltet.
Seite 26
Relaisausgang normal offen (NO) Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt keine Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes. Mehr Informationen zu diesem Produkt und die neueste Version dieser Bedienungsanleitung finden Sie hier: www.velleman.eu.
Przestrzegać lokalnych zasad dotyczących środowiska. W razie wątpliwości należy skontaktować się z firmą zajmującą się utylizacją odpadów. Dziękujemy za zakup produktu Velleman! Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi przed użyciem urządzenia. Jeśli urządzenie zostało uszkodzone podczas transportu, nie należy go instalować...
Seite 28
PIR700 Chronić urządzenie przed wstrząsami i użytkowaniem niezgodnym z przeznaczeniem. Podczas obsługi urządzenia unikać stosowania siły. Chronić urządzenie przed zbyt wysoką temperaturą i pyłem. Wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń. Chronić urządzenie przed deszczem, wilgocią, rozpryskami i ściekającymi cieczami.
Seite 29
PIR700 Poluzować śrubę w dolnej części czujnika. Zdjąć pokrywę. Lekko unieść zaczep w dolnej części czujnika, zachowując ostrożność. Otworzyć czujnik, unosząc jego tylną część. montaż na płasko montaż narożny Podłączanie Ryzyko porażenia prądem elektrycznym! Dotknięcie przewodów pod napięciem może prowadzić do zagrażającego życiu porażenia prądem elektrycznym.
PIR700 Testowanie czujnika Przetestować czujnik w czasie, w którym prawdopodobnie powinien być włączony. Obrócić pokrętło LUX całkowicie w prawo, a pokrętło TIME całkowicie w lewo. Włączyć zasilanie. Czas nagrzewnia czujnika, zanim włączy podłączoną lampę, wynosi ± 30 sekund. Jeśli sygnał nie zostanie wykryty, lampa wyłączy się...
Contacte o seu distribuidor caso necessite de peças de substituição. Normas gerais Consulte a Garantia de serviço e qualidade Velleman® na parte final deste manual do utilizador. Proteja o aparelho de quedas e má utilização. Evite usar força excessiva ao utilizar o aparelho.
PIR700 Proteja o aparelho de temperaturas extremas e do pó. Usar apenas em interiores. Proteger o aparelho contra a chuva e humidade ou qualquer tipo de salpicos ou gotas. Familiarize-se com o funcionamento do aparelho antes de o utilizar.
Seite 34
PIR700 montagem em superfície montagem num canto plana Ligação Risco de choque elétrico! tocar em cabos ligados à corrente pode provocar choques elétricos mortais. Recorra a pessoal qualificado se forem necessárias reparações. Desligue a fonte de alimentação. Cobra e proteja as peças adjacentes.
Seite 35
PIR700 Testar o Detetor Teste o detetor na altura em que achar que a lâmpada necessita de ser trocada. Rode o botão LUX totalmente, no sentido dos ponteiros do relógio; rode o botão TIME totalmente no sentido contrário aos ponteiros do relógio.
Seite 37
• Repairs occurring after warranty expiration • Velleman® can decide to replace an article are subject to shipping costs. with an equivalent article, or to refund the retail • The above conditions are without prejudice value totally or partially when the complaint is to all commercial warranties.
Seite 38
Garantie de service et de qualité inhoud (bv. verlies van data), vergoeding voor Velleman® eventuele winstderving. Depuis 1972, Velleman® a gagné une vaste - verbruiksgoederen, onderdelen of expérience dans le secteur de l’électronique et hulpstukken die onderhevig zijn aan est actuellement distributeur dans plus de 85 veroudering door normaal gebruik zoals bv.
Seite 39
Velleman® explicite de SA Velleman® ; - frais de autoriza reemplazar el artículo por un artículo transport de et vers Velleman® si l’appareil equivalente o reembolsar la totalidad o una n’est plus couvert sous la garantie.
Seite 40
Gerätes unmöglich ist, oder wenn die Kosten - se calcula gastos de transporte de y a dafür unverhältnismäßig sind, kann Velleman® si el aparato ya no está cubierto Velleman® sich darüber entscheiden, dieses por la garantía. Produkt durch ein gleiches Produkt zu •...
Seite 41
Gewinnausfall. - Verbrauchsgüter, Teile oder Zubehörteile, die durch normalen Gebrauch dem Verschleiß ausgesetzt sind, wie z.B. Batterien (nicht nur Velleman ® usługi i gwarancja jakości aufladbare, sondern auch nicht aufladbare, eingebaute oder ersetzbare), Lampen, Od czasu założenia w 1972, Velleman®...
Seite 42
Garantia de serviço e de qualidade upadku lub klęski żywiołowej, itp.; Velleman® - usterka wynika z zaniedbań Desde a sua fundação em 1972 Velleman® eksploatacyjnych tj. umyślne bądź nieumyślne tem adquirido uma amplia experiencia no zaniechanie czyszczenia, konserwacji, sector da eletrónica com uma distribuição em wymiany materiałów ekspolatacyjnych,...
Seite 43
- todas as reparações ou modificações efectuadas por terceiros sem a autorização de SA Velleman®; - despesas de transporte de e para Velleman® se o aparelho não estiver coberto pela garantia. • qualquer reparação será fornecida pelo local de compra. O aparelho será obrigatoriamente acompanhado do talão ou factura de origem e...