Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL Aquinna Originalbetriebsanleitung
EINHELL Aquinna Originalbetriebsanleitung

EINHELL Aquinna Originalbetriebsanleitung

Akku-gartenpumpe
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Aquinna:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Gartenpumpe
PL
Instrukcją oryginalną
Akumulatorowa pompa ogrodowa
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Pompă de grădină cu acumulator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Αντλία κήπου, με μπαταρία
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü Bahçe Pompası
5
Art.-Nr.: 41.804.00
Anl_Aquinna_SPK5.indb 1
Anl_Aquinna_SPK5.indb 1
AQUINNA
I.-Nr.: 11018
11.03.2019 07:27:19
11.03.2019 07:27:19

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL Aquinna

  • Seite 1 AQUINNA Originalbetriebsanleitung Akku-Gartenpumpe Instrukcją oryginalną Akumulatorowa pompa ogrodowa Instrucţiuni de utilizare originale Pompă de grădină cu acumulator Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Αντλία κήπου, με μπαταρία Orijinal Kullanma Talimatı Akülü Bahçe Pompası Art.-Nr.: 41.804.00 I.-Nr.: 11018 Anl_Aquinna_SPK5.indb 1 Anl_Aquinna_SPK5.indb 1 11.03.2019 07:27:19...
  • Seite 2 - 2 - Anl_Aquinna_SPK5.indb 2 Anl_Aquinna_SPK5.indb 2 11.03.2019 07:27:26 11.03.2019 07:27:26...
  • Seite 3 - 3 - Anl_Aquinna_SPK5.indb 3 Anl_Aquinna_SPK5.indb 3 11.03.2019 07:27:28 11.03.2019 07:27:28...
  • Seite 4 - 4 - Anl_Aquinna_SPK5.indb 4 Anl_Aquinna_SPK5.indb 4 11.03.2019 07:27:29 11.03.2019 07:27:29...
  • Seite 5 Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefah- ren verstehen.
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    • Gefahr! Folgeschäden durch eine Überflutung von Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Räumen bei Störungen am Gerät hat der cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Benutzer durch geeignete Maßnahmen (z.B. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Installation von Alarmanlage, Reservepumpe Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- o.ä.) auszuschließen.
  • Seite 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • 2.2 Lieferumfang Mit diesem Gerät dürfen keine brennbaren, Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti- gasenden oder explosiven Flüssigkeiten ge- kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. fördert werden. • Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens Die Förderung von aggressiven Flüssigkeiten innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti- (Säuren, Laugen, Silosickersaft usw.) sowie kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an...
  • Seite 8 Achtung! 5.2 Druckleitungsanschluss • Das Gerät wird ohne Akkus und ohne Ladegerät Die Druckleitung (sollte mind. ca. 19 mm geliefert und darf nur mit den Li-Ion Akkus (3/4”) sein) muss direkt oder über einen Ge- (2 Stück) der Power-X-Change Serie verwendet windenippel an den Druckleitungsanschluss werden! ca.
  • Seite 9: Bedienung

    6. Bedienung Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich sein, überprüfen Sie bitte, • ob an der Steckdose die Netzspannung 6.1 Ein- / Aus- / Pumpenstufenschalter vorhanden ist (Bild 1/Pos. 5) • ob ein einwandfreier Kontakt an den Schalterstellung 0: Aus Ladekontakten vorhanden ist.
  • Seite 10: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    7. Reinigung, Wartung und 9. Lagerung Ersatzteilbestellung • Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreien Das Gerät ist weitgehend wartungsfrei. Für eine Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwi- lange Lebensdauer empfehlen wir jedoch eine schen 5 und 30 °C.
  • Seite 11: Anzeige Ladegerät

    10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Seite 12 11. Fehlersuchplan Störung Mögliche Ursache Behebung Kein Motoranlauf Akku nicht korrekt eingesteckt Akku entfernen und neu einstecken Pumpenrad blockiert- Thermowächter Pumpe zerlegen und reinigen hat abgeschaltet Pumpe saugt nicht Saugventil nicht im Wasser Saugventil im Wasser anbringen Pumpengehäuse ohne Wasser Wasser in Pumpengehäuse füllen Luft in der Saugleitung Dichtigkeit der Saugleitung über-...
  • Seite 13 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Seite 14: Serviceinformationen

    Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Seite 15 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 16 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 16 - Anl_Aquinna_SPK5.indb 16 Anl_Aquinna_SPK5.indb 16...
  • Seite 17 Niebezpieczeństwo! - Aby zmniejszyć ryzyko zranienia, należy przeczytać instrukcję obsługi Urządzenie może być stosowane przez dzieci, które ukończyły 8 rok życia oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami fi zycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi lub które mają niewystarczające doświadczenie lub wiedzę, tylko i wyłącznie pod warunkiem, że będą one nadzorowane lub zostaną...
  • Seite 18: Wskazówki Bezpieczeństwa

    • Niebezpieczeństwo! Użytkownik odpowiada za przestrzeganie Podczas użytkowania urządzenia należy miejscowych przepisów BHP oraz odnośnie przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu instalacji i zabudowy. (Ewentualne pytania uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu kierować do specjalisty elektryka) • proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją Na wypadek usterki w pracy urządzenia obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa.
  • Seite 19: Opis Urządzenia I Zakres Dostawy

    2. Opis urządzenia i zakres dostawy 3. Użycie zgodne z przeznaczeniem 2.1 Opis urządzenia Zakres zastosowania: • 1. Śruba spustowa wody Do nawadniania i podlewania terenów 2. Podłączenie zasysania zielonych, grządek i ogrodów • 3. Śruba napełniania wodą Do zasilania wodą zraszaczy trawników •...
  • Seite 20: Dane Techniczne

    4. Dane techniczne spiralnym usztywnieniem) do przyłącza ssawnego (ok. 42 mm (R1 ¼ GZ)) urządzenia. Napięcie ..........36 V DC • Użyty wąż powinien być wyposażony w Przyłącze tłoczne ..... ok. 33,3 mm (GW R1) zawór ssawny. Jeżeli nie ma możliwości Przyłącze ssawne .....
  • Seite 21 kolejności. Wszystkie 3 diody LED się świecą: Akumulator jest całkowicie naładowany. Wskazówka! Używać wyłącznie akumulatorów, które są Świecą się 1 lub 2 diody LED: tak samo mocno naładowane. Nie wkładać Wystarczający do pracy poziom naładowania jednocześnie pełnych i częściowo rozładowanych akumulatora.
  • Seite 22: Czyszczenie, Konserwacja I Zamawianie Części Zamiennych

    8. Utylizacja i recykling Po użyciu wyłączyć pompę wciskając ponownie włącznik/wyłącznik/przełącznik stopnia pompy (5) i odczekać, aż pompa ostygnie. Sprzęt umieszczony jest w opakowaniu zapobiegającym uszkodzeniom w czasie transportu. Opakowanie jest surowcem i nadaje 7. Czyszczenie, konserwacja i się do powtórnego użytku lub do recyklingu. Urządzenie oraz jego osprzęt składają...
  • Seite 23: Wskazania Diod Na Ładowarce

    10. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona Znaczenie i postępowanie dioda LED dioda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Seite 24: Wyszukiwanie Usterek

    11. Wyszukiwanie usterek Usterka Możliwa przyczyna Sposób usuwania Brak rozruchu Akumulator jest włożony Wyjąć akumulator i włożyć z silnika nieprawidłowo powrotem Zablokowany wirnik, czujnik Rozłożyć i oczyścić pompę temperatury wyłączył urządzenie Pompa nie zasysa Zawór ssawny nie znajduje się w Umieścić...
  • Seite 25 Tylko dla krajów Unii Europejskiej Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci! Według europejskiej dyrektywy 2012/19/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do punktu zbiórki surowców wtórnych. Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia: Właściciel elektronarzędzi w przypadku przekazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania, do współudziału we właściwym przetworzeniu.
  • Seite 26: Informacje Serwisowe

    Informacje serwisowe Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfi kacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfi kacie gwarancji. Nasi partnerzy są do Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zami- ennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
  • Seite 27: Certyfi Kat Gwarancji

    Certyfi kat gwarancji Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funk- cjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego.
  • Seite 28 Pericol! – Citiţi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident Acest aparat poate fi utilizat de copii de peste 8 ani şi persoane cu capacităţi fi zice, senzoriale sau mentale limitate sau care nu au experienţă şi cunoştinţe, atunci când sunt supravegheaţi sau au primit instrucţiuni în legătură...
  • Seite 29: Indicaţii De Siguranţă

    Pericol! beneficiarul. (Consultaţi eventual un La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva electrician de specialitate) • măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele Pagubele consecvenţiale provenite din şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile inundarea încăperilor în cazul dereglării de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- aparatului se vor exclude de către beneficiar te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste prin măsuri corespunzătoare (de exemplu...
  • Seite 30: Descrierea Aparatului Şi Cuprinsul Livrării

    2. Descrierea aparatului şi cuprinsul 3. Utilizarea conform scopului livrării Domeniul de utilizare: • Pentru irigarea şi udarea spaţiilor verzi, 2.1 Descrierea aparatului straturilor de legume şi a grădinilor. 1. Şurub de scurgere a apei • Pentru exploatarea instalaţiilor de irigare a 2.
  • Seite 31: Date Tehnice

    4. Date tehnice 5.1 Racord pentru conducta de aspirare • Fixaţi un furtun de sucţiune (furtun din material plastic cu spirală rigidizată de cel Tensiune ..........36 V d.c. puţin 19 mm ((¾ ”) direct sau prin intermediul Racord de presiune ... cca. 33,3 mm (R1 fi let unui niplu filetat la racordul de sucţiune de interior) cca.
  • Seite 32 Demontajul acumulatorului se realizează în 5.5 Indicatorul capacităţii acumulatorului ordine inversă! (Fig. 4) Apăsaţi comutatorul pentru afi şarea capacităţii Indicaţie! acumulatorului (Poz. A). Indicatorul capacităţii Folosiţi numai acumulatori cu acelaşi nivel de acumulatorului (Poz. B) vă semnalizează nivelul încărcare, nu combinaţi niciodată acumulatori de încărcare al acumulatorului pe baza a 3 LED- încărcaţi complet cu unii încărcaţi pe jumătate.
  • Seite 33: Curăţarea, Întreţinerea Şi Comanda Pieselor De Schimb

    • 8. Eliminarea şi reciclarea Dacă după utilizare pompa se îndepărtează de la locul respectiv, atunci, înainte de o nouă racordare şi punere în funcţiune a acesteia, Aparatul se afl ă într-un ambalaj pentru a se va umple neapărat cu apă. împiedica pagubele de transport.
  • Seite 34 10. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acumulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Seite 35: Plan De Căutare A Erorilor

    11. Plan de căutare a erorilor Störung Mögliche Ursache Behebung Motorul nu porneşte Acumulatorul nu este montat corect Scoateţi acumulatorul şi introduceţi-l din nou Rotorul pompei blocat-senzorul de Se desface pompa şi se curăţă temperatură l-a decuplat Pompa nu absoarbe Supapa de aspirare nu este în apă...
  • Seite 36 Numai pentru ţări ale UE Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer! Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele electrice şi electronice vechi şi punerea în aplicare în legislaţia naţională, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi supuse unui ciclu de reciclare ecologic.
  • Seite 37: Informaţii De Service

    Informaţii de service În toate ţările menţionate în certifi catul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certifi catul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu mate- riale de consum.
  • Seite 38: Certifi Cat De Garanţie

    Certifi cat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la ad- resa indicată...
  • Seite 39 Κίνδυνος! – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά άνω των 8 ετών καθώς και από άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητικές ή πνευματικές ικανότητες ή με έλλειψη πείρας και γνώσεων, εφόσον...
  • Seite 40: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Κίνδυνος! ασφαλείας και τοποθέτησης ευθύνεται ο Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς ιδιοκτήτης/χρήστης. (Ενδεχομένως ρωτήστε αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και τον ηλεκτρολόγο σας). • να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Ο χρήστης οφείλει να λάβει τα κατάλληλα Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις μέτρα...
  • Seite 41 2. Περιγραφή της συσκευής και 3. Σωστή χρήση περιεχόμενο συσκευασίας Περιοχή εφαρμογής: • Για πότισμα πάρκων, παρτεριών με λαχανικά 2.1 Περιγραφή της συσκευής και για πότισμα κήπων 1. Βίδα εκκένωσης νερού • Για λειτουργία ποτιστικών συστημάτων 2. Σύνδεση αναρρόφησης • Για...
  • Seite 42: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    4. Τεχνικά χαρακτηριστικά περ. 42 mm (R1 ¼ AG) της συσκευής. • Ο χρησιμοποιούμενος σωλήνας να είναι εξοπλισμένος με βαλβίδα αναρρόφησης. Τάση ............36 V d.c. Εάν δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί η Σύνδεση πίεσης ....περ. 33,3 mm (R1IG) βαλβίδα αναρρόφησης, να τοποθετηθεί Σύνδεση...
  • Seite 43 Υπόδειξη! 5.5 Ένδειξη δυναμικότητας της μπαταρίας Να χρησιμοποιείτε μόνο μπαταρίες με ίδια (εικ. 4) στάθμη και ποτέ μη συνδυάζετε γεμάτες και Πιέστε το πλήκτρο για την ένδειξη μισογεμάτες μπαταρίες. Να φορτίζετε πάντα και δυναμικότητας της μπαταρίας (αρ. Α). Η τις δύο μπαταρίες συγχρόνως. ένδειξη...
  • Seite 44 8. Διάθεση στα απορρίμματα και πρέπει κατά την επόμενη σύνδεση και θέση σε λειτουργία να ξαναγεμίσετε νερό. επαναχρησιμοποίηση Μετά τη χρήση απενεργοποιήστε πάλι την Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς αντλία πιέζοντας πάλι τον διακόπτη ON/OFF αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η βαθμίδων...
  • Seite 45 10. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Seite 46: Πίνακας Αναζήτησης Αιτίας Βλάβης

    11. Πίνακας αναζήτησης αιτίας βλάβης Βλάβη Ενδεχόμενη αιτία Αποκατάσταση Δεν παίρνει Δεν έχει τοποθετηθεί σωστά η Αφαιρέστε και επανατοποθετήστε τη μπροστά ο μπαταρία μπαταρία κινητήρας Μπλοκαρισμένος τροχός αντλίας-ο Αποσυναρμολόγηση και καθαρισμός ελεγκτής θερμοκρασίας της αντλίας απενεργοποίησε την αντλία Η αντλία δεν Η...
  • Seite 47 Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον. Εναλλακτική...
  • Seite 48 Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
  • Seite 49 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
  • Seite 50 Tehlike! - Yaralanma riskini azaltmak için Kullanma Talimatını okuyunuz Bu cihazın 8 yaş üzeri çocuklar ve kısıtlı, fi ziksel, sensörik veya zihinsel özelliklere sahip veya tecrübe ve bilgi açısından donanımlı olmayan kişiler tarafından kullanılmasına ancak, kullanım esnasında gözetim altında tutulduklarında veya cihazın güvenli kullanımı...
  • Seite 51: Güvenlik Uyarıları

    • Tehlike! Hidroforun arızalanması nedeniyle mekanların Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- su altında kalmasını önleyecek her türlü lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- uygun önlemler (örneğin alarm sisteminin nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma kurulması, yedek pompa vb.) kullanıcı Talimatını...
  • Seite 52: Teknik Özellkler

    2.2 Sevkiyatın içeriği sıvısı, vs.) ile aşındırıcı malzemelerin (kum) Satın almış olduğunuz ürünün eksik parçası olup pompalanması da yasaktır. • olmadığını sevkiyatın içeriği listesi ile kontrol edin. Bu pompa içme suyu pompalamak için uygun Herhangi bir parçanın eksik olması durumunda değildir.
  • Seite 53: Çalıştırmadan Önce

    edilecektir. 5.3. Akülerin montajı (Şekil 2) Akü kapağını açın. Şekil 2‘de gösterildiği gibi akünün sabitleme 5. Çalıştırmadan önce butonuna basın ve aküyü öngörülen akü yuvası içine yerleştirin. Akü, sağdaki Şekil 2‘de gösterilen bir pozisyona Aletin teslimat kapsamına akü ve şarj cihazı geçtiği anda sabitleme butonunun yerine geçmiş...
  • Seite 54: Temizleme, Bakım Ve Yedek Parça Siparişi

    5.5 Akü şarj kapasitesi göstergesi (Şekil 4) Kullanım sonrasında Açık/ Kapalı / Pompa Akü şarj kapasitesi göstergesi şalterine basın kademe şalterine (5) yeniden basarak pompayı (Poz. A). Akü şarj kapasitesi göstergesi (Poz. B) kapatın ve soğumasını sağlayın. akünün şarj durumunu 3 LED lambası ile gösterir. 3 adet LED lambanın hepsi yanıyor 7.
  • Seite 55 9. Depolama • Aleti ve aksesuarlarını karanlık, kuru ve dona karşı korunaklı ve çocukların erişemeyeceği bir yerde saklayın. Optimal depolama sıcaklığı 5 °C ve 30 °C arasındadır. Makineyi orijinal ambalajı içinde saklayın. • Pompa uzun süre veya kış mevsimi boyunca kullanılmayacağında iyice su ile yıkanacak ve kuru olarak saklanacaktır.
  • Seite 56: Şarj Cihazı Göstergeleri

    10. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Seite 57: Arıza Arama Planı

    11. Arıza arama planı Arızalar Olası sebepleri Giderilmesi Motor çalışmıyor Akü doğru şekilde takılmadı Aküyü sökün ve yeniden yerine takın Pompa kanadı bloke olmuştur-Termik Pompayı parçalarına ayırın ve koruma elemanı pompayı devreden temizleyin çıkardı Pompa emiş Emiş valfı suyun içinde değil Emiş...
  • Seite 58 Sadece AB Ülkeleri İçin Geçerlidir Elektrikli cihazları çöpe atmayınız. Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2012/19/AB nolu Avrupa Yönetmeliğince ve ilgili yönetmeliğin ulusal normlara uyarlanması sonucunda kullanılmış elektrikli aletler ayrıştırılmış olarak toplanacak ve çevreye zarar vermeyecek şekilde geri kazanım sistemlerine teslim edilecektir. Kullanılmış...
  • Seite 59: Servis Bilgileri

    Servis Bilgileri Garanti Belgesinde belirttiğimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalışırız, bu partnerlerin irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açıklanmıştır. Onarım, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarında bu partner kuruluşlarımız sizlere memnuniyetle yardımcı olacaktır. Bu ürünümüzde aşağıda açıklanan parçalar doğal veya kullanımdan kaynaklanan bir aşınmaya maruz kalırlar ve aşağıda açıklanan sarf malzemelerine ihtiyaç...
  • Seite 60: Garanti Belgesi

    Garanti belgesi Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı...
  • Seite 61: Konformitätserklärung

    SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice standarder for artikkel EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Akku-Gartenpumpe AQUINNA (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Reg.
  • Seite 62 - 62 - Anl_Aquinna_SPK5.indb 62 Anl_Aquinna_SPK5.indb 62 11.03.2019 07:27:34 11.03.2019 07:27:34...
  • Seite 63 - 63 - Anl_Aquinna_SPK5.indb 63 Anl_Aquinna_SPK5.indb 63 11.03.2019 07:27:34 11.03.2019 07:27:34...
  • Seite 64 - 64 - Anl_Aquinna_SPK5.indb 64 Anl_Aquinna_SPK5.indb 64 11.03.2019 07:27:34 11.03.2019 07:27:34...
  • Seite 65 - 65 - Anl_Aquinna_SPK5.indb 65 Anl_Aquinna_SPK5.indb 65 11.03.2019 07:27:34 11.03.2019 07:27:34...
  • Seite 66 EH 03/2019 (01) Anl_Aquinna_SPK5.indb 66 Anl_Aquinna_SPK5.indb 66 11.03.2019 07:27:34 11.03.2019 07:27:34...

Inhaltsverzeichnis