Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

02664
Gebrauchsanleitung
DE
ab Seite 3
Operating instructions
EN
starting on page 14
Mode d'emploi
FR
à partir de la page 24
Gebruikershandleiding
NL
vanaf pagina 35

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Cleanmaxx SMY-02664

  • Seite 1 02664 Gebrauchsanleitung ab Seite 3 Operating instructions starting on page 14 Mode d’emploi à partir de la page 24 Gebruikershandleiding vanaf pagina 35...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Bestimmungsgemäßer Gebrauch _______________________________________ 4 Sicherheitshinweise _________________________________________________ 4 Lieferumfang _______________________________________________________ 7 Geräteübersicht _____________________________________________________ 7 Vor dem ersten Gebrauch _____________________________________________ 7 Reinigungsaufsatz anbringen / abnehmen ________________________________ 8 Akku aufl aden ______________________________________________________ 8 Funktionen _________________________________________________________ 8 Wassertank befüllen _________________________________________________ 9 Reinigungstuch anbringen / abnehmen __________________________________ 9 Benutzung ________________________________________________________ 10 Reinigung und Aufbewahrung _________________________________________ 11 Fehlerbehebung ___________________________________________________ 11...
  • Seite 4: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für diesen Fensterreiniger entschieden haben. Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Gerätes die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachlesen auf. Bei Weitergabe des Gerä- tes ist auch diese Gebrauchsanleitung mitzugeben.
  • Seite 5 Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder ■ durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt. Kinder jünger als 8 Jahre und Tiere sind vom Gerät und dem ■ Netzteil fernzuhalten. Unsachgemäße Bedienung kann zu Ver- letzungen und Stromschlägen führen.
  • Seite 6: Warnung - Verletzungsgefahr

    WARNUNG – Verletzungsgefahr! ■ Erstickungsgefahr! Kinder und Tiere vom Verpackungsmaterial fernhalten. ■ Strangulationsgefahr! Sicherstellen, dass die Anschlussleitung stets außer Reich- weite von Kleinkindern und Tieren ist. ■ Verätzungsgefahr durch Batteriesäure! Sollte der Akku ausgelaufen sein, den Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit der Batteriesäure vermeiden. Bei Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser ausspülen und umgehend einen Arzt aufsuchen.
  • Seite 7: Lieferumfang

    Lieferumfang • 1 x Motoreinheit • 1 x Wassertank • 1 x Filterstopfen • 1 x Reinigungsaufsatz mit Abziehlippe • 1 x Reinigungstuch • 1 x Netzteil • 1 x Gebrauchsanleitung Den Lieferumfang auf Vollständigkeit und Transportschäden überprüfen. Falls die Be- standteile Schäden aufweisen, diese nicht verwenden, sondern den Kundenservice kontaktieren.
  • Seite 8: Reinigungsaufsatz Anbringen / Abnehmen

    Reinigungsaufsatz anbringen / abnehmen • Anbringen: Den Reinigungsaufsatz (4) vorne in die Motoreinheit (8) einsetzen und beide Teile zusammendrücken. Dabei darauf achten, dass die Rastennasen des Reinigungsaufsatzes in den entsprechenden Aussparungen der Motoreinheit sitzen. • Abnehmen: Das Gerät mit dem Reinigungsaufsatz auf einer stabilen Oberfl...
  • Seite 9: Wassertank Befüllen

    • Die Kontrollleuchte zeigt verschiedene Lade- bzw. Betriebszustände an: Zustand Kontrollleuchte Bedeutung blinkt rot Akku lädt Laden leuchtet dauerhaft grün Akku vollständig geladen leuchtet dauerhaft grün Gerät arbeitet Wasser muss gewechselt Gebrauch blinkt grün werden blinkt rot Akku muss geladen werden •...
  • Seite 10: Benutzung

    Benutzung BEACHTEN! ■ Niemals Bildschirme (Fernseher, Computer-Monitore etc.) mit dem Gerät reinigen. Elektrische Geräte dieser Art sind nicht feuchtigkeitsresistent. ■ Keine großen Wassermengen auf einmal aufsaugen. Nur auf senkrechten Flächen benutzen. ■ Den Wassertank während des Gebrauchs nicht abnehmen. ■ Das Gerät nicht benutzen, wenn es an das Stromnetz angeschlossen ist.
  • Seite 11: Reinigung Und Aufbewahrung

    • Wenn das Reinigungstuch während des Gebrauchs trotz regelmäßiger Befeuchtung während des Arbeitsmodus zu trocken werden sollte, den Vorbereitungsmodus ein- stellen und so lange laufen lassen, bis das Reinigungstuch die gewünschte Feuch- tigkeit erreicht hat. Reinigung und Aufbewahrung BEACHTEN! ■ Den Wassertank nach jeder Benutzung des Gerätes leeren, um Ablagerungen im Wassertank und daraus folgende Geräteschäden zu vermeiden! ■...
  • Seite 12 Problem Mögliche Ursache Lösung Das Netzteil steckt nicht korrekt in der Steckdose bzw. der Hohlstecker Den Sitz korrigieren. Der Akku wird nicht steckt nicht korrekt in der ge laden. Die Kontroll- Anschlussbuchse (1) der leuchte (9) blinkt bzw. Motoreinheit (8). leuchtet nicht, wenn das Eine andere Steckdose aus- Gerät an das Stromnetz...
  • Seite 13: Technische Daten

    Technische Daten Artikelnummer: 02664 ID Gebrauchsanleitung: Z 02664 M DS V2 0519 Gerät Modellnummer: SMY-02664 Spannungsversorgung: 3,7 V DC (Li-Ion-Akku), 1500 mAh Leistung: max. 9 W Akku-Ladedauer: ca. 3 Stunden Akku-Betriebsdauer: ca. 25 Minuten Füllmenge Wassertank: max. 90 ml Netzteil...
  • Seite 14 Contents Intended Use ______________________________________________________ 15 Safety Notices _____________________________________________________ 15 Items Supplied_____________________________________________________ 17 Device Overview ___________________________________________________ 18 Before Initial Use ___________________________________________________ 18 Attaching / Detaching the Cleaning Attachment ___________________________ 18 Charging Up the Battery _____________________________________________ 19 Functions _________________________________________________________ 19 Filling the Water Tank _______________________________________________ 20 Attaching / Detaching the Cleaning Cloth ________________________________ 20 Use _____________________________________________________________ 20 Cleaning and Storage _______________________________________________ 21...
  • Seite 15: Intended Use

    Dear Customer, We are delighted that you have chosen this window cleaner. Before using the device for the fi rst time, please read the operating instructions care- fully and keep them for future reference. If the device is given to someone else, it should always be accompanied by these operating instructions.
  • Seite 16 Children younger than 8 years of age and animals must be kept ■ away from the device and the mains adapter. Improper use can lead to injuries and electric shock. The device must always be switched off and disconnected ■ from the mains power when it is left unattended and before assembling, disassembling, fi...
  • Seite 17: Items Supplied

    WARNING – Danger of Fire! ■ Do not use the device in rooms containing easily ignitable substances or poisonous and explosive fumes. ■ Do not charge the device in the vicinity of highly fl ammable materials (curtains, tex- tiles, etc.). ■...
  • Seite 18: Device Overview

    Device Overview 1 Connecting socket for the barrel con- nector of the mains adapter 2 Water tank with fi lter plug 3 Ventilation slots 4 Cleaning attachment 5 Hook-and-loop sur- face (on the bottom) 6 Suction openings (in the scraper lip) 7 Scraper lip 8 Motor unit 9 Control lamp...
  • Seite 19: Charging Up The Battery

    Charging Up the Battery PLEASE NOTE! ■ The motor unit must be switched off when the mains adapter is being connected or removed. ■ Pull the mains adapter out of the plug socket if it is not used for a lengthy period of time.
  • Seite 20: Filling The Water Tank

    • The device has a dirty water sensor. After the water tank is fi lled or the water is changed, this measures the particle density in the liquid. The dirty water sensor uses this output value to determine when the water needs to be changed. Please Note: The dirty water sensor is reset once the battery has been charged or once the control lamp has displayed a water change and the device has then been switched off.
  • Seite 21: Cleaning And Storage

    5. Press the On / Off switch again. The device switches to operating mode and begins to clean. 6. Guide the cleaning attachment over the surface to be cleaned from top to bottom. The surface is cleaned at the same time and the dirty water is sucked up. Make sure that the scraper lip is always against the surface to be cleaned and slide the device over the surface with light pressure.
  • Seite 22: Troubleshooting

    3. Rinse out the fi lter plug thoroughly under running water. 4. Wipe down the motor unit and the cleaning attachment with a soft, damp cloth if nec- essary and then dry it with a soft cloth. 5. Allow all parts to dry in the air before storing away the device. 6.
  • Seite 23: Technical Data

    Technical Data Article number: 02664 ID of operating instructions: Z 02664 M DS V2 0519 Device Model number: SMY-02664 Voltage supply: 3.7 V DC (Li-ion battery), 1500 mAh Power: max. 9 W Battery charge time: approx. 3 hours Battery operating time: approx.
  • Seite 24: Explication Des Mentions D'avertissement

    Sommaire Utilisation conforme ________________________________________________ 25 Consignes de sécurité ______________________________________________ 25 Composition ______________________________________________________ 28 Vue générale de l’appareil ____________________________________________ 28 Avant la première utilisation __________________________________________ 28 Mise en place / retrait de l’embout de nettoyage __________________________ 29 Rechargement de la batterie __________________________________________ 29 Fonctions _________________________________________________________ 29 Remplissage du réservoir d’eau _______________________________________ 30 Mise en place / retrait de la lingette ____________________________________ 30...
  • Seite 25: Utilisation Conforme

    Chère cliente, cher client, Nous vous félicitons d’avoir fait l’acquisition de cet appareil à nettoyer les vitres. Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi avant la première utilisation de l’appareil et le conserver précieusement pour toute consultation ultérieure. En cas de prêt ou de don de cet appareil à...
  • Seite 26 Le nettoyage et l’entretien utilisateur ne doivent pas être réa- ■ lisés par les enfants sauf s’ils ont plus de 8 ans et qu’ils sont sous surveillance. Tenez l’appareil et son bloc d’alimentation hors de portée des ■ animaux et des enfants de moins de 8 ans. Une utilisation ina- déquate risque de causer des blessures ou une électrocution.
  • Seite 27 AVERTISSEMENT – Risque de blessure ! ■ Risque de suffocation ! Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants ou des animaux. ■ Risque de strangulation ! Assurez-vous de toujours tenir le cordon de raccorde- ment hors de portée des jeunes enfants et des animaux. ■...
  • Seite 28: Composition

    Composition • 1 x unité moteur • 1 x réservoir d’eau • 1 x crépine • 1 x embout de nettoyage à raclette • 1 x lingette • 1 x bloc d’alimentation • 1 x mode d’emploi Assurez-vous que l’ensemble livré est complet et ne présente pas de dommage impu- table au transport.
  • Seite 29: Mise En Place / Retrait De L'embout De Nettoyage

    Mise en place / retrait de l’embout de nettoyage • Mise en place : insérez l’embout de nettoyage (4) à l’avant dans l’unité moteur (8) et pressez ces deux parties l’une vers l’autre. Veillez ce faisant à ce que les crans d’arrêt placés sur l’embout de nettoyage viennent bien se loger dans les évidements correspondants de l’unité...
  • Seite 30: Remplissage Du Réservoir D'eau

    • Le témoin lumineux indique les différents états de charge ou de fonctionnement : État témoin lumineux Signifi cation clignote en rouge batterie en charge Charge- ment allumé en permanence en vert batterie entièrement rechargée allumé en permanence en vert l’appareil travaille Utilisation clignote en vert...
  • Seite 31: Utilisation

    Utilisation À OBSERVER ! ■ Ne nettoyez jamais d’écrans (de téléviseur, d’ordinateur, etc.) avec cet appareil. Les appareils électriques de ce type ne résistent pas à l’humidité. ■ N’aspirez pas de grandes quantités d’eau à la fois. Utilisez l’appareil uniquement sur des surfaces verticales.
  • Seite 32: Nettoyage Et Rangement

    6. Conservez l’appareil dans un endroit sec et frais, hors de portée des enfants et des animaux. Caractéristiques techniques Référence article : 02664 Identifi ant mode d’emploi : Z 02664 M DS V2 0519 Appareil Numéro de modèle : SMY-02664 Tension d’alimentation : 3,7 V cc (batterie Li-Ion), 1500 mAh Puissance : max. 9 W...
  • Seite 33: Dépannage

    Temps de charge de la env. 3 heures batterie : Durée de fonctionnement de env. 25 minutes la batterie : Contenance réservoir d’eau : max. 90 ml Bloc d’alimentation Numéro de modèle : YH-S093V0501000 Entrée : 100 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Sortie : 5 V cc, 1000 mA Classe de protection :...
  • Seite 34: Mise Au Rebut

    Problème Cause possible Solution Nettoyez l’embout de net- La raclette (7) est sale. toyage (4) et sa raclette. Remplacez l’embout de La raclette est usée. nettoyage. Des traces se forment lors du nettoyage des Il y a trop de produit Réduisez le dosage du fenêtres ou de surfaces nettoyant.
  • Seite 35: Uitleg Van De Signaalwoorden

    Inhoud Doelmatig gebruik __________________________________________________ 36 Veiligheidsaanwijzingen _____________________________________________ 36 Leveringsomvang __________________________________________________ 39 Apparaatoverzicht __________________________________________________ 39 Vóór het eerste gebruik ______________________________________________ 39 Reinigingsopzetstuk aanbrengen / loshalen ______________________________ 40 Accu opladen _____________________________________________________ 40 Functies __________________________________________________________ 40 Watertank bijvullen _________________________________________________ 41 Reinigingsdoek aanbrengen / loshalen __________________________________ 41 Gebruik __________________________________________________________ 42 Reinigen en opbergen _______________________________________________ 43 Storingen verhelpen ________________________________________________ 43...
  • Seite 36: Doelmatig Gebruik

    Geachte klant, Wij danken u dat u hebt gekozen voor de aankoop van deze ruitenreiniger. Lees vóór het eerste gebruik van het apparaat de gebruikershandleiding zorgvuldig door en bewaar deze om hem later nog eens te kunnen raadplegen. Als u het appa- raat doorgeeft aan derden, dient u ook deze gebruikershandleiding mee te geven.
  • Seite 37 Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen ■ worden uitgevoerd, tenzij zij ouder zijn dan 8 jaar en onder toe- zicht staan. Kinderen jonger dan 8 jaar en dieren moeten uit de buurt wor- ■ den gehouden van het apparaat en de netvoeding. Ondes- kundige bediening kan leiden tot verwondingen en elektrische schokken.
  • Seite 38 WAARSCHUWING – Verwondingsgevaar! ■ Verstikkingsgevaar! Het verpakkingsmateriaal uit de buurt houden van kinderen en dieren. ■ Gevaar door wurging! Zorg ervoor dat het aansluitsnoer steeds buiten bereik is van kleine kinderen en dieren. ■ Gevaar voor verwondingen door bijtende werking van batterijzuur! Als de accu heeft gelekt, dient u te voorkomen dat huid, ogen en slijmvliezen in contact komen met het batterijzuur.
  • Seite 39: Leveringsomvang

    Leveringsomvang • 1 x motorblok • 1 x watertank • 1 x fi lterstop • 1 x reinigingsopzetstuk met trekker • 1 x reinigingsdoek • 1 x netvoeding • 1 x gebruikershandleiding Controleer of de levering volledig is en geen transportschade heeft opgelopen. Mochten de onderdelen schade vertonen, deze niet gebruiken maar contact opnemen met onze klantenservice.
  • Seite 40: Reinigingsopzetstuk Aanbrengen / Loshalen

    Reinigingsopzetstuk aanbrengen / loshalen • Aanbrengen: het reinigingsopzetstuk (4) voor in het motorblok (8) inbrengen en bei- de delen samendrukken. Let daarbij op dat de nokjes van het reinigingsopzetstuk in de daarvoor bedoelde gleuven van het motorblok zitten. • Loshalen: het apparaat met het reinigingsopzetstuk op een stevig oppervlak plaatsen en deze met één hand fi...
  • Seite 41: Watertank Bijvullen

    • Het controlelampje toont verschillende laad- resp. bedrijfstoestanden: Toestand controlelampje Betekenis Knippert rood Accu laadt Laden Brandt continu groen Accu volledig opgeladen Brandt continu groen Apparaat werkt Gebruik Knippert groen Water moet worden vervangen Knippert rood Accu moet worden opgeladen •...
  • Seite 42: Gebruik

    Gebruik OPGELET: ■ Nooit beeldschermen (televisie, computermonitoren etc.) met het apparaat reinigen. Elektrische apparaten van dit type zijn niet vochtbestendig. ■ Geen grote hoeveelheden water in een keer opzuigen. Alleen gebruiken op lood- rechte oppervlakken. ■ De watertank tijdens het gebruik niet loshalen. ■...
  • Seite 43: Reinigen En Opbergen

    Reinigen en opbergen OPGELET: ■ De watertank na elk gebruik van het apparaat legen, om afzettingen in de watertank en daaruit voortvloeiende schade aan het apparaat te voorkomen! ■ Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen of reinigingspads. Deze kun- nen de oppervlakken beschadigen. 1.
  • Seite 44: Technische Gegevens

    Technische gegevens Artikelnummer: 02664 ID gebruikershandleiding: Z 02664 M DS V2 0519 Apparaat Modelnummer: SMY-02664 Spanningsvoorziening: 3,7 V DC (li-ion-accu), 1500 mAh Vermogen: max. 9 W Oplaadduur accu: ca. 3 uur Accu-bedrijfsduur: ca. 25 minuten Vulhoeveelheid watertank: max.
  • Seite 45: Afvoeren

    Afvoeren Verwerk het verpakkingsmateriaal op milieuvriendelijke wijze en breng dit naar een recyclepunt. Dit apparaat valt onder de Europese richtlijn 2012/19/EU voor afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (Waste Electrical and Electronical Equipment – WEEE). Het apparaat met ingebouwde accu mag niet bij het normale huisafval worden gedaan, maar dient milieuvriendelijk verwerkt te worden door een erkend afvalverwerkingsbedrijf.

Inhaltsverzeichnis