Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

KERR Demi Ultra Bedienungsanleitung Seite 167

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Demi Ultra:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Воздействие на кожу. Берегите кожу от длительного воздействия света. При появлении сыпи,
усиленной чувствительности или другой реакции прекратите эксплуатацию и обратитесь к врачу.
Воздействие на слизистую оболочку ротовой полости. Берегите мягкие ткани ротовой
полости от длительного воздействия света. Оно может привести к раздражению или ожогам.
Большинство мелких реакций можно купировать тщательным промыванием и обезболивающим
средством. Если эти меры не помогают, обратитесь за медицинской помощью.
Предупреждения.
• При использовании прибора тщательно следуйте настоящей инструкции. Малейшее
несоблюдение инструкций во время эксплуатации возможно только по решению врача и
целиком находится в его ответственности.
• Demi Ultra можно использовать только со съемным световодом, входящим в комплект, или, при
наличии, с другими световодами Demi Ultra аналогичного типа. Ни в коем случае не используйте
ВНИМАНИЕ!
устройство с другими световодами Demetron. Гарантия на этот прибор не покрывает
повреждения, ставшие результатом попыток использования других световодов или съемных
ламп, помимо фирменных ламп Demi Ultra. Ни один из компонентов прибора не подлежит
ремонту пользователем. Не вскрывайте лампу и не вносите изменения в ее конструкцию.
• Проверяйте съемную светодиодную лампу: она должна излучать свет необходимой мощности.
Проверку следует проводить перед каждой процедурой. Если не проверить мощность света,
качество полимеризации может оказаться недостаточным (см. раздел "Тестирование прибора").
При этом можно использовать только встроенный в Demi Ultra радиометр или радиометр Demetron
(каталожный номер 910726). Другие радиометры могут выдать неверные результаты, поэтому ими
нельзя тестировать мощность Demi Ultra.
• Воздействие Demi Ultra может представлять опасность для пациентов или пользователей с
имплантированными или внешними медицинскими устройствами, например имплантированными
кардиостимуляторами. Таких пациентов или пользователей обычно предупреждают о воздействии
небольших электроприборов – электробритв, фенов и т. п. В таких случаях сначала следует
проконсультироваться с врачом, который назначил имплантат или внешнее медицинское
устройство.
• Содержите систему в чистоте и исправном состоянии. Работать с грязным или неисправным
прибором нельзя. Возобновить работу с поврежденной системой можно только после того, как
соответствующий специалист тщательно осмотрит ее и отремонтирует.
• Во избежание взаимного заражения при каждом использовании надевайте на съемную
светодиодную лампу одноразовые полиэтиленовые пакеты. Не допускайте попадания
реставрационных материалов на линзу, расположенную на кончике съемного световода. Пытаясь
снять застывший материал, вы можете поцарапать линзу. Грязь, сколы и царапины на линзе могут
снизить эффективность работы прибора и привести к неполному отверждению реставрации.
• Компоненты с маркировкой "Для одноразового использования" являются исключительно
одноразовыми. Их следует выбросить после применения. Во избежание взаимного заражения не
используйте эти компоненты на других пациентах.
• Не погружайте никакие компоненты системы в воду или дезинфектанты.
• Не наносите жидкости прямо на компоненты системы. Распылите на салфетку и протрите
устройство. Следите, чтобы в отверстия прибора, особенно в магнитный патрон съемной
светодиодной лампы, не попадали жидкости. При чистке съемный световод всегда должен
оставаться в патроне.
• Если Demi Ultra перенесли из холода в теплое помещение, на его внутренних деталях может
сконденсироваться влага. Поэтому в таких случаях, прежде чем заряжать устройство или приступать
к работе с ним, его нужно на некоторое время оставить при комнатной температуре.
• От воздействия этой лампы следует беречься тем, кто отличается повышенной
фоточувствительностью, в частности, больным солнечной крапивной лихорадкой или
эритропоэтической порфирией; а также пациентам, принимающим фотосенсибилизирующие
препараты, например 8-метоксипсорален или диметилхлоротетрациклин.
• Не смотрите на свет съемной полимеризационной лампы. Если не защищать глаза, любой источник
яркого света может вызвать временные эффекты, такие как остаточное изображение. (См. правила
техники безопасности)
• Пользователям и пациентам рекомендуется во время эксплуатации пользоваться надлежащими
средствами защиты глаз и защитной одеждой. (Информацию о подходящих защитных очках и
одежде см. в правилах техники безопасности)
• Перенесшие оперативное лечение катаракты особенно чувствительны к свету. Как правило, лечить
или проходить лечение с использованием света лампы Demi Ultra они могут исключительно при
условии использования надежного средства защиты глаз (как описано выше).
• Конструкция этого прибора соответствует правилам и стандартам ЭMC. Устройство протестировано
на соответствие законным требованиям. Но вероятность нарушения ЭMC нельзя исключить
полностью, поскольку рабочие среды характеризуются большим количеством переменных
факторов (источники питания, проводка и др.). В случае нарушений работы устройства передвиньте
его в другое место. В приложении изложено заявление производителя относительно ЭMC и
приведены рекомендации по расстоянию между Demi Ultra и портативными или мобильными
средствами радиосвязи.
• На рисунке ниже приведен минимальный радиус рабочего пространства вокруг пациента. Во
избежание случайного поражения током зарядная станция Demi Ultra должна находиться за
пределами этого пространства.
166

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis