Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
OMPOTHIXO
Instructions
for use

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für KERR COMPOTHIXO

  • Seite 1 OMPOTHIXO ™ Instructions for use...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    English eutsch Français Italiano Español Portugués Nederlands ansk Suomi Svenska Norsk Polski Magyar Česky Slovensky om‚n„ Eesti Lietuva Latvija lovenščina ÛÒÒÍËÈ ¡˙΄‡pÒÍË ÎÎÁÌÈÍ‹ ürkçe...
  • Seite 3: English

    OMPOTHIXO ™ OPER TOR M NU L DESCRIPTION SPECIFIC TIONS ND EQUIPMENT CL SS OPER TING ENVIRONMENT TR NSPORT ND STOR GE ENVIRONMENT S FETY PREC UTIONS ENGLISH...
  • Seite 4 SSEMBLY/MOUNTING OPER TION PL CE THE B TTERY ONTO THE COMPOTHIXO...
  • Seite 5 PL CE THE TIPS INTO THE COMPOTHIXO™ COMPOTHIXO™ OPER TING ST TES...
  • Seite 6 M INTEN NCE: CLE NING / DISINFECTION / STERILIZ TION W RR NTY CCESSORIES...
  • Seite 8 OMPOTHIXO ™ BEDIENUNGS NLEITUNG BESCHREIBUNG SPEZIFIK TION UND GERÄTEKL SSIFIZIERUNG BETRIEBSUMGEBUNG TR NSPORT UND L GERBEDINGUNGEN SICHERHEITSM SSN HMEN...
  • Seite 9: Einlegen Der B Tterie

    MONT GE BETRIEB EINLEGEN DER B TTERIE...
  • Seite 10: Einsetzten Der Nsätze

    EINSETZTEN DER NSÄTZE COMPOTHIXO™ BEDIENUNG...
  • Seite 11 W RTUNGT: REINIGUNG / DISINFEKTION / STERILIS TION G R NTIE ZUBEHÖR...
  • Seite 13 OMPOTHIXO ™ MODE D’EMPLOI DESCRIPTION SPECIFIC TIONS ET CL SSE DE M TERIEL FONCTIONNEMENT TR NSPORT ET STOCK GE PREC UTIONS DE SECURITE FR NÇ IS...
  • Seite 14: Description Du Produit

    DESCRIPTION DU PRODUIT OPER TION PL CEMENT DE L B TTERIE D NS LE COMPOTHIXO™...
  • Seite 15 PL CEMENT DE L’INSERT D NS LE COMPOTHIXO™ FONCTIONNEMENT DE COMPOTHIXO™ ON/OFF...
  • Seite 16 M INTEN NCE : NETTOY GE / DESINFECTION / STERILIS TION G R NTIE CCESSOIRES...
  • Seite 18 OMPOTHIXO ™ M NU LE D’USO DESCRIZIONE SPECIFICHE TECNICHE E C TEGORI PP RECCHIO MBIENTE OPER TIVO CONDIZIONI MBIENT LI PER IL TR SPORTO E LO STOCC GGIO PREC UZIONI DI SICUREZZ...
  • Seite 19 SSEMBL GGIO/MONT GGIO FUNZION MENTO INSERIMENTO DELL B TTERI NEL COMPOTHIXO™ IT LI NO...
  • Seite 20 INSERIMENTO DEGLI INSERTI NEL COMPOTHIXO™ ST TI OPER TIVI DEL COMPOTHIXO™ ON/OFF...
  • Seite 21 M NUTENZIONE: PULIZI / DISINFEZIONE/STERILIZZ ZIONE G R NZI...
  • Seite 22 CCESSORI...
  • Seite 23 OMPOTHIXO ™ M NU L DEL USU RIO DESCRIPCIÓN ESPECIFIC CIONES Y CL SE DE EQUIPO ENTORNO DE UTILIZ CIÓN ENTORNO DE TR NSPORTE Y LM CEN MIENTO PREC UCIONES DE SEGURID D ESP ÑOL...
  • Seite 24 MONT JE FUNCION MIENTO COLOC CIÓN DE L PIL EN COMPOTHIXO™...
  • Seite 25 COLOC CIÓN DE L S PUNT S EN COMPOTHIXO™ EST DOS DE UTILIZ CIÓN DE COMPOTHIXO™...
  • Seite 26 M NTENIMIENTO: LIMPIEZ , DESINFECCIÓN Y ESTERILIZ CIÓN G R NTÍ CCESORIOS...
  • Seite 28 OMPOTHIXO ™ M NU L DO OPER DOR DESCRIÇÃO C R CTERÍSTIC S E CL SSE DO EQUIP MENTO MBIENTE DE FUNCION MENTO TR NSPORTE E MBIENTE DE RM ZEN GEM PREC UÇÕES DE SEGUR NÇ...
  • Seite 29: Portugués

    INST L ÇÃO E MONT GEM OPER ÇÃO COLOC R PILH NO COMPOTHIXO™ PORTUGUÉS...
  • Seite 30 COLOC R S PONT S NO COMPOTHIXO™ COMPOTHIXO MODOS DE OPER ÇÃO ON/OFF...
  • Seite 31 M NUTENÇÃO LIMPEZ / DESINFECÇÃO / ESTERILIZ ÇÃO G R NTI CESSÓRIOS...
  • Seite 33: Nederlands

    OMPOTHIXO ™ GEBRUIKS NWIJZING BESCHRIJVING SPECIFIC TIES EN KL SSE-INDELING GEBRUIKSOMST NDIGHEDEN TR NSPORT- EN OPSL GOMST NDIGHEDEN VOORZORGM TREGELEN VOOR DE VEILIGHEID NEDERL NDS...
  • Seite 34 IN ELK R ZETTEN WERKING HET PL TSEN V N DE B TTERIJ IN DE COMPOTHIXO™...
  • Seite 35 TSEN V N DE TIPS IN DE COMPOTHIXO™ WERKEN MET DE COMPOTHIXO™ ON/OFF...
  • Seite 36 ONDERHOUD: SCHOONM KEN/ DESINFECTIE/STERILIS TIE G R NTIE TOEBEHOREN...
  • Seite 38 OMPOTHIXO ™ BRUGERM NU L BESKRIVELSE SPECIFIK TIONER OG UDSTYRSKL SSSE OMGIVENDE MILJØ UNDER BRUG OMGIVENDE MILJØ UNDER TR NSPORT OG OPBEV RING SIKKERHEDSFOR NST LTNINGER...
  • Seite 39: Funktion

    S MLING/MONTERING FUNKTION PL CER B TTERIET I COMPOTHIXO™ HÅNDSTYKKET D NSK...
  • Seite 40 PL CER TIPPEN I COMPOTHIXO™ HÅNDSTYKKET BRUG F COMPOTHIXO™ ON/OFF...
  • Seite 41 VEDLIGEHOLDELSE: RENGØRING/ DESINFEKTION/STERILIS TION G R NTI TILBEHØR...
  • Seite 43: Suomi

    OMPOTHIXO ™ KÄYTTÖOHJE KUV US TEKNISET TIEDOT J L ITELUOKITUS KÄYTTÖYMPÄRISTÖ KULJETUS- J V R STOINTIOLOSUHTEET TURV LLISUUSOHJEET SUOMI...
  • Seite 44 L ITTEEN KOKO MINEN J KÄYTTÖÖNOTTO KÄYTTÖ SET P RISTO COMPOTHIXO™:ON...
  • Seite 45 SET KÄRKI COMPOTHIXO™:ON COMPOTHIXO™:N KÄYTTÖ ON/OFF...
  • Seite 46 HUOLTO: PUHDISTUS / DESINFIOINTI/ STERILOINTI T KUU T RVIKKEET...
  • Seite 48 OMPOTHIXO ™ NVÄND RM NU L BESKRIVINING SPECIFIK TIONER OCH UTRUSTNINGSKL SS RBETSMILJÖ TR NSPORT- OCH L GRINGSMILJÖ SÄKERHETSFÖRESKRIFTER...
  • Seite 49: Svenska

    MONTERING DRIFT PL CER B TTERIET I COMPOTHIXO™ SVENSK SVENSK...
  • Seite 50 MONTER SPETS PÅ COMPOTHIXO™ HUR M N NVÄNDER COMPOTHIXO™ ON/OFF...
  • Seite 51 UNDERHÅLL: RENGÖRING/ STERILISERING G R NTI TILLBEHÖR...
  • Seite 53: Norsk

    OMPOTHIXO ™ BRUKS NVISNING BESKRIVELSE SPESIFIK SJONER OG UTSTYRSKL SSE KR V TIL OMGIVELSENE FOR BRUK KR V TIL OMGIVELSENE UNDER TR NSPORT OG L GRING SIKKERHETSREGLER NORSK...
  • Seite 54 S MMENSETNING/MONTERING BRUK INNSETTING V B TTERIET I COMPOTHIXO™...
  • Seite 55 INNSETTING V SPISSENE I COMPOTHIXO™ COMPOTHIXO™ BRUKSST TUSER ON/OFF...
  • Seite 56 VEDLIKEHOLD: RENGJØRING / DESINFEKSJON / STERILISERING G R NTI TILBEHØR...
  • Seite 58 OMPOTHIXO ™ INSTRUKCJA OBSŁUGI OPIS PRODUKTU SPECYFIKACJA TECHNICZNA I KLASA URZĄDZENIA ŚRODOWISKO ROBOCZE WARUNKI TRANSPORTU I PRZECHOWYWANIA ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA...
  • Seite 59: Polski

    PRZYGOTOWANIE DO PRACY/MONTAŻ PRACA INSTALACJA BATERII W URZĄDZENIU COMPOTHIXO POLSKI...
  • Seite 60 UMIESZCZANIE KOŃCÓWKI W URZĄDZENIU COMPOTHIXO™ UŻYWANIE URZĄDZENIA COMPOTHIXO™ ON/OFF...
  • Seite 61 KONSERWACJA: CZYSZCZENIE / DEZYNFEKCJA / STERYLIZACJA GWARANCJA AKCESORIA...
  • Seite 63: Magyar

    OMPOTHIXO ™ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ LEÍRÁS SPECIFIKÁCIÓK ÉS BERENDEZÉSOSZTÁLY ÜZEMELÉSI KÖRNYEZET SZÁLLÍTÁSI ÉS TÁROLÁSI KÖRNYEZET BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK MAGYAR...
  • Seite 64 ÖSSZEÁLLÍTÁS/FELSZERELÉS MŰKÖDÉS HELYEZZE BE AZ ELEMET A COMPOTHIXO™-BA...
  • Seite 65 HELYEZZE BE A CSÚCSOKAT A COMPOTHIXO™-BA COMPOTHIXO™ ÜZEMELÉSI ÁLLAPOTOK ON/OFF...
  • Seite 66 KARBANTARTÁS: TISZTÍTÁS / FERTŐTLENÍTÉS / STERILIZÁLÁS GARANCIA TARTOZÉKOK...
  • Seite 68: Návod K Obsluze

    OMPOTHIXO ™ NÁVOD K OBSLUZE POPIS TECHNICKÉ ÚDAJE A TŘÍDA ZAŘÍZENÍ PROVOZNÍ PROSTŘEDÍ PROSTŘEDÍ PRO PŘEPRAVU A SKLADOVÁNÍ POKYNY PRO BEZPEČNOST...
  • Seite 69: Česky

    PRVKY/MONTÁŽ PROVOZ VLOŽTE BATERIE DO COMPOTHIXO™ ČESKY...
  • Seite 70 NASAĎTE NA COMPOTHIXO™ HROT PROVOZNÍ FUNKCE COMPOTHIXO™ ON/OFF...
  • Seite 71 ÚDRŽBA: ČIŠTĚNÍ/DEZINFEKCE/ STERILIZACE ZÁRUKA PŘÍSLUŠENSTVÍ...
  • Seite 73: Prevádzkové Prostredie

    OMPOTHIXO ™ UŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA POPIS TECHNICKÉ PARAMETRE A TRIEDA PRÍSTROJA PREVÁDZKOVÉ PROSTREDIE PREPRAVA A SKLADOVACIE PROSTREDIE BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA SLOVENSKY...
  • Seite 74 ZOSTAVENIE/MONTÁŽ PRÍPRAVA VLOŽTE BATÉRIU DO PRÍSTROJA COMPOTHIXO™...
  • Seite 75 VSUŇTE KONCOVKY DO PRÍSTROJA COMPOTHIXO™ PREVÁDZKOVÉ STAVY PRÍSTROJA COMPOTHIXO™ ON/OFF...
  • Seite 76 ÚDRŽBA: ČISTENIE/DEZINFEKCIA/ STERILIZÁCIA ZÁRUKA PRÍSLUŠENSTVO...
  • Seite 78: Manual De Utilizare

    OMPOTHIXO ™ MANUAL DE UTILIZARE DESCRIERE Compothixo™ este un instrument cu vibraţii conceput pentru modelarea compozitului de către profesioniştii în domeniul stomatologiei. SPECIFICAŢII ŞI CLASA ECHIPAMENTULUI Putere absorbită: 1,5 V, nominal (baterie alcalină AAAA) Clasa echipamentului: Clasa I Siguranţă: IEC 60601 -1 EMC (conformitate electromagnetică):...
  • Seite 79 încât să înde- plinească standardele europene de siguranţă electrică, să fie sigure şi eficace pentru utilizări stomatolo- gice specifice. • Compothixo™ trebuie utilizat în conformitate cu Îndrumările şi de- claraţia producătorului pentru EMC, incluse în acest manual. • Echipamentele FR de comunicaţii portabile şi mobile pot afecta instru-...
  • Seite 80 FIXAŢI VÂRFURILE PE INSTRUMENTUL COMPOTHIXO™...
  • Seite 81 CONDIŢII DE UTILIZARE A INSTRUMENTULUI COMPOTHIXO™ I. Porniţi/opriţi vibraţiile instrumen- tului Compothixo™ apăsând o dată butonul ON/OFF (pornire/oprire). ON/OFF II. Poziţionaţi vârful instrumentului Compothixo™ pe materialul compozit aplicat în cavitate, la fel ca pe un instrument standard pentru compozit şi modelaţi compozitul atingând uşor suprafaţa acestuia, pentru a îmbună-...
  • Seite 82 1 vârf piston – Ref. 5405 1 vârf semisferă – Ref. 5406 Instrumentul Compothixo™ este conceput pentru utilizare în mediul electromagnetic specificat mai jos. Clientul sau utilizatorul instrumentu- lui Compothixo™ se va asigura că instrumentul este utilizat într-un astfel de mediu.
  • Seite 84 OMPOTHIXO ™ K SUTUSJUHEND KIRJELDUS TEHNILISED NÄIT J D J SE DMEKL SS TÖÖKESKKOND TR NSPORDI- J HOIUKESKKOND OHUTUSNÕUDED...
  • Seite 85: Eesti

    Montaaž ja paigaldus TÖÖ SE DMEG P IG LD GE P T REI COMPOTHIXO™ SE DMESSE EESTI...
  • Seite 86 P IG LD GE COMPOTHIXO™ SE DMELE OTSIKUD COMPOTHIXO™ TÖÖREŽIIMID ON/OFF...
  • Seite 87 HOOLDUS - PUH ST MINE, DESINFIT- SEERIMINE J STERILISEERIMINE G R NTII T RVIKUD...
  • Seite 89: Lietuva

    OMPOTHIXO ™ NAUDOTOJO VADOVAS APRAŠAS SPECIFIKACIJOS IR ĮRANGOS KLASĖ DARBO APLINKA TRANSPORTAVIMO IR LAIKYMO APLINKA ATSARGUMO PRIEMONĖS LIETUVA...
  • Seite 90 SURINKIMAS / MONTAVIMAS NAUDOJIMAS BATERIJOS DĖJIMAS Į “COMPOTHIXO™“...
  • Seite 91 ANTGALIŲ ĮSTATYMAS Į “COMPOTHIXO™“ “COMPOTHIXO™“ VEIKIMO BŪSENOS ON/OFF...
  • Seite 92 TECHNINĖ PRIEŽIŪRA: VALYMAS / DEZINFEKAVIMAS / STERILIZAVIMAS GARANTIJA PRIEDAI...
  • Seite 94: Lietotāja Rokasgrāmata

    OMPOTHIXO ™ LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA APRAKSTS SPECIFIKĀCIJAS UN IERĪCES KLASE LIETOŠANAS VIDE TRANSPORTĒŠANAS UN UZGLABĀŠANAS VIDE DROŠĪBAS PASĀKUMI...
  • Seite 95: Latvija

    IERĪCES SALIKŠANA LIETOŠANA IEVIETOJIET BATERIJU COMPOTHIXO™ IERĪCĒ LATVIJA...
  • Seite 96 IEVIETOJIET UZGALI COMPOTHIXO™ IERĪCĒ COMPOTHIXO™ DARBĪBAS REŽĪMI ON/OFF...
  • Seite 97 APKOPE: TĪRĪŠANA / DEZINFEKCIJA / STERILIZĀCIJA GARANTIJA PIEDERUMI...
  • Seite 99: Lovenščina

    OMPOTHIXO ™ PRIROČNIK ZA UPORABNIKA OPIS SPECIFIKACIJE IN RAZRED OPREME DELOVNO OKOLJE TRANSPORT IN SKLADIŠČNO OKOLJE VARNOSTNI UKREPI SLOVENŠČINA...
  • Seite 100 MONTAŽA/NAMEŠČANJE DELOVANJE BATERIJO NAMESTITE NA COMPOTHIXO™...
  • Seite 101 KONICE NAMESTITE NA COMPOTHIXO™ STANJA DELOVANJA INSTRUMENTA COMPOTHIXO™ ON/OFF...
  • Seite 102 VZDRŽEVANJE: ČIŠČENJE / RAZKUŽEVANJE / STERILIZACIJA GARANCIJA DODATKI...
  • Seite 104: Условия Эксплуатации

    OMPOTHIXO ™ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ОПИСАНИЕ Compothixo™ - это вибрационный инструмент, предназначенный для моделирования композитных материалов. СПЕЦИФИКАЦИИ И КЛАСС ОБОРУДОВАНИЯ Потребляемая мощность: 1,5 В, номинальная (щелочная аккумуляторная батарея, тип AAAA) Класс оборудования: класс I Безопасность: IEC 60601 -1 ЭMC (электромагнитная...
  • Seite 105: Меры Предосторожности

    относительно электромагнитной совместимости, включенной в данное руководство. • Портативные и мобильные высоко- частотные устройства связи могут повлиять на работу инструмента Compothixo™. См. директиву и дек- ларацию производителя относи- тельно электромагнитной совместимости, включенную в дан- ное руководство. • Мы гарантируем, что продукция...
  • Seite 106 УСТАНОВКА БАТАРЕИ В ИНСТРУМЕНТ COMPOTHIXO™ УСТАНОВКА НАКОНЕЧНИКОВ В ИНСТРУМЕНТ COMPOTHIXO™...
  • Seite 107 РАБОЧИЕ СОСТОЯНИЯ ИНСТРУМЕНТА COMPOTHIXO™ I. Запуск/прекращение вибрации инструмента Compothixo™ выпол- няется путем однократного нажатия на кнопку ON/OFF (ВКЛ./ВЫКЛ.). ON/OFF II. Расположите наконечник Compothixo™ в непосредственной близости от композита, которым заполнена полость, так же, как в случае стандартного инструмента для работы с композитным...
  • Seite 108: Гарантийные Обязательства

    1 фильтрующий наконечник – № для заказа 5405 1 полусферический наконечник – № для заказа 5406 Инструмент Compothixo™ предна- значен для использования в указан- ной ниже электромагнитной среде. Заказчик или пользователь инстру- мента Compothixo™ должен обеспе- чить использование инструмента в такой среде.
  • Seite 110: Работна Среда

    OMPOTHIXO ™ УПЪТВАНЕ ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ ОПИСАНИЕ Compothixo™ представлява вибра- ционен инструмент, предназначен за моделиране на композити от професионалисти в областта на стоматологията. СПЕЦИФИКАЦИИ И КЛАС ОБОРУДВАНЕ Захранване: 1,5 V, номинално (алкална батерия тип AAAA) Клас оборудване: Клас I Безопасност: IEC 60601 -1 EMC (Електро-магнитна...
  • Seite 111 рят на Европейските стандарти за електрическа безопасност, да са безопасни и ефективни за конкрет- ните зъболекарски приложения. • Compothixo™ трябва да се използва съгласно Упътването и EMC-Декла- рацията на производителя, вклю- чени в това ръководство. • Оборудване за портативни и...
  • Seite 112 ПОСТАВЕТЕ БАТЕРИЯТА В COMPOTHIXO™ ПОСТАВЕТЕ НАКОНЕЧНИКА НА COMPOTHIXO™...
  • Seite 113 I. Включете/изключете вибрациите на Compothixo™ чрез еднократно натискане на бутона ON/OFF. ON/OFF II. Поставете наконечника на Compothixo™ в близост до компо- зита, напълнен в кавитета, все едно, че е обикновен инструмент за оформяне на композит, и модели- райте композита като леко допирате...
  • Seite 114 1 Наконечник тип шпатула – Ref. 5404 1 Наконечник тип бутало – Ref. 5405 1 Полусферичен наконечник – Ref. 5406 Compothixo™ е предназначен за употреба при упоменатите по-долу електромагнитни условия. Купува- чът или потребителят осигурява използването на Compothixo™ при такива условия.
  • Seite 116: Προφυλαξεισ Ασφαλειασ

    OMPOTHIXO ™ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ Το Compothixo™ είναι ένα εργαλείο δόνησης για τη διαμόρφωση σύνθε- των ρητινών από επαγγελματίες της οδοντιατρικής. ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΚΑΙ ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ Τάση τροφοδοσίας: 1,5 V, ονομαστική (αλκαλική μπαταρία AAAA) Κατηγορία εξοπλισμού: Κατηγορία Ι Ασφάλεια: IEC 60601 -1 ΗΜΣ...
  • Seite 117 συμμορφώνονται με ευρωπαϊκά πρότυπα ηλεκτρικής ασφάλειας, να είναι ασφαλή και αποτελεσμα- τικά για ειδικές οδοντιατρικές εφαρμογές. • Το Compothixo™ θα πρέπει να τεθεί σε λειτουργία σύμφωνα με την Οδηγία και Δήλωση Κατα- σκευαστή για την ΗΜΣ, που περι- λαμβάνεται στο παρόν εγχειρίδιο.
  • Seite 118 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΜΠΑΤΑΡΙΑ: χρησιμοποιήστε μόνο αλκαλική μπαταρία ΑΑΑΑ με ονομαστική τάση 1,5 V, του εμπορίου. ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΣΤΟ COMPOTHIXO™ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΩΝ ΑΚΡΩΝ ΣΤΟ COMPOTHIXO™...
  • Seite 119 της για να ενισχύσετε τη μεταβολή του ιξώδους και για να βελτιώσετε τις δυνατότητες προσαρμογής και διαμόρφωσής της. III. Σε κανονικό περιβάλλον εφαρμο- γής, το Compothixo™ είναι σε θέση να λειτουργεί για σχεδόν 8 ώρες, αδιάλειπτα ή με διαλείμματα. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ: ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ / ΑΠΟΛΥΜΑΝΣΗ / ΑΠΟΣΤΕΙΡΩΣΗ...
  • Seite 120 1 άκρο σπάτουλας – Κωδ. 5404 1 άκρο εμβόλου – Κωδ. 5405 1 ημισφαιρικό άκρο – Κωδ. 5406 Το Compothixo™ προορίζεται για χρήση στο ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον που προσδιορίζεται παρακάτω. Ο πελάτης ή ο χρήστης του Compothixo™ θα πρέπει να διασφαλίζει πως χρησιμοποιείται σε τέτοιο περιβάλλον.
  • Seite 122 OMPOTHIXO ™ KULLANICI KILAVUZU TANIM Compothixo™ dental profesyoneller tarafından kompozit modellemek için kullanılan bir titreşim cihazıdır. ÖZELLİKLERİ VE EKİPMAN SINIFI Güç alımı: 1.5 V, nominal (AAAA alkalin pil) Ekipman sınıfı: Klas I Güvenlik: IEC 60601 -1 EMC (Elektro-Manyetik Uyumluluk): IEC 60601-1-2 Sıvılardan koruma sınıfı: IP67...
  • Seite 123: Ürkçe

    • Compothixo™'nun bu el kitabı kap- samına dahil olan EMC Yönergesi ve Üretici Bildirgesi doğrultusunda işletime alınması gerekmektedir. • Taşınabilir ve mobil RF iletişim ekipmanları Compothixo™'yu etki- leyebilir. Bu el kitabı kapsamına dahil olan EMC Yönergesi ve Üretici Bildirgesi'ne başvurun.
  • Seite 124 UÇLARI COMPOTHIXO™'ya TAKIN...
  • Seite 125 II. Cihazın uçsuz el parçası çok kulla- nımlık cihazların tekrar işlenmesiyle ilgili ayrı talimatların 1.-6. kademeleri doğrultusunda tekrar işleme tabi tutulabilir. DİKKAT: Compothixo™ cihazının el parçasını makineyle dezenfekte ve/veya sterilize etmeyin. GARANTİ KerrHawe SA bu cihazın satın alma ta- rihinden itibaren bir yıl süreyle (pil hariç) materyal ve işçilikten kaynakla-...
  • Seite 127 OMPOTHIXO ™ ¨ u π ª o û ° n π G d O d « ∞ U ° G d ƒ h t o o x i ¡ É R d é Ä á G ∞ a æ « J ü...
  • Seite 128 r e K a H r ¡ É R d é Ö G c « / J ô ª « ™ J é π ° ¨ « G d à û ƒ « µ ù ° Ñ ƒ K µ ƒ e R G d L ¡...
  • Seite 129 ƒ « µ ù ° Ñ ƒ K µ ƒ e R G d L ¡ É » á a ô a « G d £ h S ¢ d ô h D Ö G Q c u ƒ « µ ù ° Ñ...
  • Seite 130 r e K a H r r e K a H r r e K a H r r e K a H r á ° É a « ’ E V ä G ë ≤ É G d ª ∏...
  • Seite 134 Manufacturer: KerrHawe S Via Strecce 4 6934 Bioggio Switzerland www.kerrdental.eu 00800 41 05 05 05 Made in Switzerland...

Inhaltsverzeichnis