Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Philips HQ8890 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HQ8890:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
3
88

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips HQ8890

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    ENGLISH 4 DEUTSCH 18 NORSK 33 SVENSKA 47 SUOMI 61 DANSK 74...
  • Seite 2 ENGLISH Important Read these instructions for use carefully before using the appliance and save them for future reference. Only use the powerplug supplied. The powerplug transforms 100-240 volts to a safe low voltage of less than 24 volts. The powerplug contains a transformer. Do not cut off the powerplug to replace it with another plug, as this will cause a hazardous situation.
  • Seite 3 ENGLISH The display The display provides the following information: Charging As soon as you connect the appliance to the mains, the display lights up, the plug symbol appears and the minute indication starts blinking. Batteries fully charged As soon as the batteries have been fully charged, the word 'FULL' runs across the display and the display light starts blinking.
  • Seite 4: English

    ENGLISH Cleaning reminder To remind you that the shaver is due to be cleaned, which will be about once a week in case of normal use, the tap symbol with blinking water drops appears on the display. Batteries running low When you switch the shaver off while the batteries are running low, the plug symbol starts blinking and you will hear a few beeps.
  • Seite 5 ENGLISH You can also shave without charging by connecting the shaver to the mains. Do not leave the appliance connected to the mains for more than 24 hours. Charging the appliance Charge the appliance when the plug symbol starts blinking and you hear a few beeps. Do not recharge the shaver in a closed pouch.
  • Seite 6: Using The Appliance

    ENGLISH Using the appliance Personal Comfort Control The Personal Comfort Control system allows you to adapt the shaver to your skin type. - You can set the shaver to 'Normal' for a fast and comfortable close shave. - You can set the shaver to 'Sensitive' for a comfortable close shave with optimal skin comfort.
  • Seite 7: Cleaning And Maintenance

    ENGLISH Move the shaving heads quickly over your skin, making both straight and circular movements. Shaving on a dry face gives the best results. Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed to the Philishave system. Switch the shaver off by pressing the on/off button once.
  • Seite 8 ENGLISH For extra thorough cleaning, the Philishave Action Clean (shaving head cleaner, type HQ100) is available.Ask your Philishave dealer for information. The Philishave Action Clean may not be available in all countries. Contact the Customer Care Centre in your country about the availability of this accessory.
  • Seite 9 ENGLISH Open the shaving unit again and leave it open to let the appliance dry completely. You can also clean the hair chamber without water by using the brush supplied. Every six months: shaving heads Open the shaving unit, turn the wheel anticlockwise (1) and remove the retaining frame (2).
  • Seite 10 ENGLISH Clean the trimmer with the brush supplied. Lubricate the trimmer teeth with a drop of sewing machine oil every six months. Storage Put the protection cap on the shaver to prevent damage. Store the appliance in the luxury pouch or place the appliance in the stand to dry.
  • Seite 11: Accessories

    ENGLISH Switch the shaver off, remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver. Press the release button (1) and open the shaving unit (2). Turn the wheel anticlockwise (1) and remove the retaining frame (2). Remove the shaving heads and place new ones in the shaving unit in such a way that the parts with the small holes point...
  • Seite 12 Philips service centre, which will remove the batteries for you and will dispose of them in an environmentally safe way.
  • Seite 13: Guarantee & Service

    ENGLISH Guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips Web site at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no...
  • Seite 14 ENGLISH Replace the shaving heads. See chapter 'Replacement'. The shaver does not work when the on/off button is pressed Cause 1: the batteries are empty. Recharge the batteries. See chapter 'Charging'. Cause 2: the shaver is not connected to the mains. Put the powerplug in the wall socket.
  • Seite 15 However, if the hinge spring has come loose, is cracked or damaged, please contact your Philips dealer or the nearest Philips service centre to avoid damage to your shaver.
  • Seite 16 DEUTSCH Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der ersten Benutzung des Geräts sorgfältig durch und bewahren Sie sie zur späteren Einsichtnahme auf. Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzteil. Das Netzteil wandelt Netzspannungen von 100 bis 240 Volt in eine sichere Betriebsspannung von unter 24 Volt um.
  • Seite 17: Das Display

    DEUTSCH Gehen Sie vorsichtig mit heißem Wasser um. Achten Sie darauf, dass das Wasser nicht zu heiß ist und Sie sich nicht die Hände verbrühen. Das Display Das Display liefert folgende Informationen: Aufladen Sobald Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen, leuchtet das Display mit dem Steckersymbol auf.Außerdem blinkt die Minutenanzeige.
  • Seite 18: Deutsch

    DEUTSCH Während der ersten Ladezyklen wird die Betriebsdauer sehr konservativ angezeigt. Sobald sich der Rasierer auf Ihr Rasierverhalten eingestellt hat, wird der Wert automatisch korrigiert. Reinigungsaufforderung Um Sie an das Reinigen des Rasierers zu erinnern, erscheint das Wasserhahnsymbol mit blinkenden Wassertropfen auf dem Display. Bei durchschnittlichem Gebrauch leuchtet diese Reinigungsaufforderung etwa einmal wöchentlich auf.
  • Seite 19 DEUTSCH Aufladen Das Gerät muss ausgeschaltet sein, wenn Sie mit dem Laden beginnen. Beim erstmaligen Laden, und wenn der Rasierer längere Zeit nicht benutzt wurde, beträgt die Ladedauer 4 Stunden. Normalerweise ist der Akku nach ungefähr 1 Stunde voll aufgeladen. Sie können sich auch bei leeren Akkus rasieren, indem Sie den Rasierer an das Stromnetz anschließen.
  • Seite 20: Benutzung Des Geräts

    DEUTSCH Kabellose Rasierzeit Mit voll aufgeladenen Akkus können Sie sich ca. 70 Minuten rasieren. Benutzung des Geräts Persönliches Komfort System Mit dem "Personal Comfort Control"-System können Sie den Rasierer an Ihren Hauttyp anpassen. - Mit der Einstellung "N" (Normal) erzielen Sie eine schnelle und gründliche Rasur.
  • Seite 21 DEUTSCH Rasieren Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Ein-/Aus-Schalter drücken. Führen Sie die Scherköpfe mit geraden und kreisenden Bewegungen zügig über die Haut. Die beste Rasur erzielen Sie, wenn die Haut völlig trocken ist. Wenn Sie sich zum ersten Mal mit einem Philishave rasieren, benötigt Ihre Haut möglicherweise 2 bis 3 Wochen, um sich an das neue Schersystem zu gewöhnen.
  • Seite 22: Reinigung Und Wartung

    Fragen Sie Ihren Philips-Händler. Möglicherweise ist der Philishave Action Clean Scherkopfreiniger nicht in jedem Land erhältlich. Das Philips Service Center in Ihrem Land kann Ihnen Auskunft über die Verfügbarkeit dieses Zubehörs geben. Sie können den Rasierer auch auf die folgende Weise reinigen: Täglich: Schereinheit und Bartfangkammer...
  • Seite 23 DEUTSCH Reinigen Sie Schereinheit und Bartfangkammer, indem sie beide eine Weile unter heißem Wasser ausspülen. Achten Sie darauf, dass Schereinheit und Bartfangkammer richtig sauber sind. Spülen Sie den Rasierer von außen ab. Schließen Sie die Schereinheit und schütteln Sie überschüssiges Wasser ab. Trocknen Sie die Schereinheit niemals mit einem Tuch ab, um Beschädigungen der Scherköpfe zu vermeiden.
  • Seite 24: Aufbewahrung

    DEUTSCH Setzen Sie Scherköpfe und Scherkopfhalter wieder in die Schereinheit ein. Drücken Sie auf das Rädchen (1) und drehen Sie es im Uhrzeigersinn (2) fest. Schließen Sie die Schereinheit. Langhaarschneider Reinigen Sie den Langhaarschneider nach jedem Gebrauch. Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose und den Gerätestecker vom Rasierer.
  • Seite 25: Austauschen Der Scherköpfe

    DEUTSCH Bewahren Sie das trockene Gerät im Etui auf oder stellen Sie es zum Trocknen in die Ladestation. Austauschen der Scherköpfe Tauschen Sie die Scherköpfe alle zwei Jahre aus, um weiterhin optimale Rasierergebnisse zu erzielen. Ersetzen Sie beschädigte und abgenutzte Scherköpfe ausschließlich durch Philishave HQ8 Sensotec Scherköpfe.
  • Seite 26: Umweltschutz

    DEUTSCH Die Vorsprünge an den Scherköpfen müssen genau in die Aussparungen der Schereinheit passen. Setzen Sie den Scherkopfhalter zurück in die Schereinheit, drücken Sie auf das Rädchen (1) und drehen Sie es im Uhrzeigersinn (2) fest. Schließen Sie die Schereinheit. Zubehör Die folgenden Ersatz- und Zubehörteile sind erhältlich:...
  • Seite 27: Garantie Und Kundendienst

    Garantie und Kundendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Tel. Nr. 0180/5356767). Besuchen Sie auch die Philips Website www.philips.com...
  • Seite 28 DEUTSCH Problembehebung Schlechte Rasur Ursache 1: Die Scherköpfe sind verschmutzt. Die Schereinheit wurde nicht heiß genug oder nicht lange genug abgespült. Reinigen Sie den Rasierer gründlich, bevor Sie die Rasur fortsetzen (siehe "Reinigung und Wartung"). Ursache 2: Lange Haare behindern die Rotation der Scherköpfe.
  • Seite 29 DEUTSCH Ursache 2: Das Gerät ist nicht an das Stromnetz angeschlossen. Stecken Sie das Netzteil in die Steckdose. Auf dem Metallgehäuse des Geräts haben sich Ablagerungen gebildet. Ursache: Nach dem Reinigen ist Wasser auf den Metallteilen des Geräts verblieben. Sie können die Ablagerung von Kalk auf den Metallteilen des Geräts verhindern, indem Sie den Rasierer nach dem Spülen mit einem Tuch trocknen.
  • Seite 30 Schereinheit wieder einfach am Rasierer anbringen. Sollte sich die Feder jedoch gelöst haben oder beschädigt sein, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips Händler oder das Philips Service Center in Ihrem Land, um Beschädigungen am Rasierer...
  • Seite 31 NORSK Viktig Les denne bruksanvisningen nøye før apparatet tas i bruk, og ta vare på den for fremtidig referanse. Bruk kun det medfølgende støpselet. Støpselet overfører 100-240 volt til en sikker, lav spenning på under 24 volt. Støpselet inneholder en transformator. Det kan oppstå...
  • Seite 32 NORSK Display Displayet gir følgende informasjon: Lading Når De kobler apparatet til strømnettet, lyser displayet opp, støpselsymbolet vises, og minuttangivelsen begynner å blinke. Batterier fulladet Så snart batteriene er fulladet, vises ordet "FULL", på displayet og displaylyset begynner å blinke. Resterende barberingstid Tallet i displayet angir resterende barberingstid i minutter.
  • Seite 33: Norsk

    NORSK Rensevarsel For å påminne Dem om at maskinen må rengjøres, hvilket vil være omtrent én gang i uken ved normal bruk, vil vannkran-symbolet med blinkende vanndråper dukke opp i displayet. Dårlig batterikapasitet Når batteriene begynner å bli utladet, begynner støpselsymbolet å blinke og et par pipelyder høres når De slår av barbermaskinen.
  • Seite 34 NORSK lades sammenhengende i 4 timer.Vanligvis tar lading cirka 1 time. De kan også barbere Dem uten å lade maskinen, ved å koble maskinen til strømnettet. Ikke la apparatet være tilknyttet til strømnettet i mer enn 24 timer sammenhengende. Lading av apparatet Lade opp apparatet når støpselsymbolet begynner å...
  • Seite 35: Bruk Av Apparatet

    NORSK Bruk av apparatet Personal Comfort Control Personal Comfort Control-systemet gir Dem muligheten til å tilpasse barbermaskinen til Deres egen hudtype. - De kan velge innstillingen 'Normal' hvis De vil at barberingen skal være rask, behagelig og glatt. - De kan velge innstillingen 'Sensitive' hvis De ønsker en behagelig, glatt barbering med optimal skånsomhet for huden.
  • Seite 36: Rengjøring Og Vedlikehold

    NORSK Det beste barberingsresultatet oppnås når huden er helt tørr. Husk at huden kan trenge 2-3 ukers tilvenning for å bli vant til Philishave-systemet. Slå av barbermaskinen ved å trykke på på/av-knappen en gang. Sett beskyttelsesdekslet på maskinen etter hver gangs bruk. Slik unngår De skade på skjærehodene når maskinen ikke er i bruk.
  • Seite 37 NORSK HQ100) tilgjengelig. Kontakt Deres Philips- forhandler for mer informasjon. Det er mulig at Philishave Action Clean ikke er tilgjengelig i alle land.Ta kontakt med Kundetjenesten i Deres land med hensyn til tilgjengeligheten til dette tilbehøret. Du kan også rengjøre barbermaskinen på...
  • Seite 38 NORSK Åpne barberingsenheten igjen, og la den være åpen inntil apparatet er fullstendig tørt. Skjeggkammeret kan også rengjøres uten vann ved hjelp av børsten som følger med. Hver sjette måned: skjærehoder Åpne barberingsenheten, vri hjulet mot urviseren (1) og fjerne støtterammen (2). Rengjøre knivene og lamelltoppene ved hjelp av medfølgende børsten.
  • Seite 39 NORSK Rengjør alltid trimmeren etter bruk. Smør tennene på trimmeren med en dråpe symaskinolje hver 6. måned. Oppbevaring Sett på beskyttelsesdekslet for å unngå at skjærehodene blir skadet. Oppbevar apparatet i etuiet eller sett det til tørk i stativet. Utskifting Bytt skjærehodene hvert annet år for optimalt barberingsresultat.
  • Seite 40 NORSK Slå av barbermaskinen, fjern nettledningen fra stikkontakten og trekk ut ledningen fra apparatet. Trykk inn utløserknappen (1) og åpne barberingsenheten (2). Vri hjulet mot urviseren (1) og fjerne støtterammen (2). Fjern skjærehodene og sett inn nye skjærehoder på en slik måte at delen med små...
  • Seite 41 Ikke kast batteriene i det vanlige husholdningsavfallet, men levere dem ved et offentlig anvist innsamlingssted. De kan også levere inn batteriene til et Philips serviceverksted, som vil kassere dem på en miljøvennlig måte. Batteriene må ikke fjernes hvis de ikke er helt tomme.
  • Seite 42: Garanti Og Service

    (telefonnummeret finner De i garantiheftet). Hvis det ikke finnes en slik kundetjeneste i landet der De befinner Dem, kan De kontakte Deres lokale Philips-forhandler eller serviceavdelingen ved Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Feilsøking Nedsatt barberingsresultat Årsak 1: Skjærehodene er skitne.
  • Seite 43 NORSK Barbermaskinen virker ikke når av/på- knappen trykkes ned. Årsak 1: batteriene er tomme for strøm. Lade opp batteriene. Se avsnittet 'Lading'. Årsak 2: barbermaskinen er ikke koblet til strømnettet. Sett nettledningen i stikkontakten. Det er kalk på metalkabinettet til barbermaskinen.
  • Seite 44 Har den hengslede fjæren derimot falt av, er sprukket eller skadet - ber vi Dem vennligst ta kontakt med Deres Philips forhandler eller nærmeste Philips serviceverksted for å unngå ytterligere skade på Deres barbermaskin.
  • Seite 45 SVENSKA Viktigt Läs instruktionerna noga innan du använder apparaten, och spara dem ifall du behöver dem igen. Använd endast den stickkontakt som medföljer rakapparaten. Stickproppen omvandlar 100-240 volt till en säker låg spänning på under 24 volt. Stickproppen innehåller en transformator. För att undvika fara får du inte byta ut stickproppen mot en annan typ av propp.
  • Seite 46 SVENSKA Displayen Displayen ger följande information: Laddning När du ansluter rakapparaten till elnätet tänds displayen, symbolen för stickkontakt visas och minutindikeringen börjar blinka. Batterierna fulladdade När batterierna är fulladdade visas ordet "FULL" på displayen och den börjar blinka. Återstående raktid Siffran på...
  • Seite 47: Svenska

    SVENSKA Påminnelse om rengöring Som en påminnelse om att det är dags att rengöra rakapparaten, ungefär en gång per vecka vid normal användning, blinkar en symbol med en vattenkran och droppar i displayen. Batterierna börjar bli tomma När du stänger av rakapparaten och batteriet behöver laddas visas symbolen för stickkontakt och några pip hörs.
  • Seite 48 SVENSKA Om batterierna är urladdade kan du ändå raka dig genom att ansluta rakapparaten till elnätet. Låt inte rakapparaten vara ansluten till elnätet mer än 24 timmar. Ladda apparaten Ladda apparaten när symbolen med pluggen börjar att blinka och du hör några pip. Ladda aldrig rakapparaten i ett stängt fodral.
  • Seite 49: Använda Rakapparaten

    SVENSKA Använda rakapparaten Personlig komfortkontroll Med Personal Comfort Control-systemet kan du anpassa rakapparaten efter din hudtyp. - Du kan ställa in rakapparaten på "Normal" för en snabb och behaglig rakning. - Du kan ställa in rakapparaten på "Känslig" för en behaglig och mjuk rakning som är skonsam för känslig hud.
  • Seite 50: Rengöring Och Underhåll

    SVENSKA Resultatet blir bäst om huden är torr. Din hud kan behöva två till tre veckor för att vänja sig vid den nya rakmetoden. Stäng av rakapparaten genom att trycka på av/på-knappen en gång. Sätt på skyddskåpan på rakapparaten efter varje användningstillfälle för att undvika skador.
  • Seite 51 SVENSKA För extra grundlig rengöring finns Philishave Action Clean (skärrengöring, typ HQ100). Be din Philishave återförsäljare om information. Philishave Action Clean säljs inte i alla länder. Kontakta kundtjänsten i ditt land för tillgång på detta tillbehör. Du kan också välja att rengöra rakapparaten på följande sätt: Varje dag: skärhuvudet och hårbehållaren Stäng av rakapparaten och ta ut...
  • Seite 52 SVENSKA Öppna skärhuvudet på nytt och låt det vara öppet tills det har torkat helt. Du kan också rengöra hårbehållaren utan vatten, och istället borsta med den medföljande borsten. Var sjätte månad: skären Öppna skärhuvudet, vrid hjulet moturs (1) och ta bort skärhållaren (2). Rengör knivarna och lamellhylsorna med den medlevererade borsten.
  • Seite 53 SVENSKA Gör ren trimsaxen med den medföljande borsten. Smörj trimsaxens tänder med en droppe symaskinsolja var sjätte månad. Förvaring Sätt tillbaka skyddshuven så att de ömtåliga skären inte skadas. Förvara rakapparaten i sitt fodral eller placera den i hållaren så att den torkar. Byte Byt skären vartannat år så...
  • Seite 54 SVENSKA Stäng av rakapparaten och ta ut stickpropen ur vägguttaget och sladdkontakten ur rakapparaten. Tryck på frigöringsknappen (1) och öppna skärhuvudet (2). Vrid hjulet moturs (1) och ta bort skärhållaren (2). Ta bort skären och sätt dit de nya i skärhuvudet så...
  • Seite 55 Kasta inte batterierna med vanliga hushållssopor. Du kan även vända dig till ett av Philips auktoriserat serviceombud där man gärna hjälper till med att ta hand om produkten och deponerar batterierna på ett miljövänligt sätt.
  • Seite 56: Garanti Och Service

    SVENSKA Garanti och service Om du behöver service eller information eller har något problem kan du söka upp Philips webbsida på adressen www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land (rätt telefonnummer finner du i världsgarantibroschyren). Om det inte finns någon kundtjänst i ditt land ska du vända dig till din lokala återförsäljare eller kontakta...
  • Seite 57 SVENSKA Rakapparaten fungerar inte när man trycker på på/av-knappen Orsak 1: batterierna är inte laddade. Laddning av batterierna. Se kapitlet 'Laddning'. Orsak 2: Rakapparaten är inte ansluten till elnätet. Sätt in stickproppen i vägguttaget. Det finns kalkavlagringar på rakapparatens metallhölje. Orsak: Det finns vatten kvar under rakapparatens metalldelar efter rengöringen.
  • Seite 58 Om låsfjädern sitter som den ska är det lätt att sätta tillbaka skärhuvudet igen. Men om den har lossnat eller skadats ska du kontakta din Philipsåterförsäljare eller närmaste Philips serviceombud för att undvika att skada rakapparaten.
  • Seite 59 SUOMI Tärkeää Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä ohje vastaisen varalle. Käytä vain mukana tulevaa verkkolaitetta. Verkkolaite muuttaa 100-240 voltin jännitteen turvalliseksi alle 24 voltin jännitteeksi. Verkkolaite sisältää jännitemuuntajan. Älä vaihda verkkolaitteen tilalle toisenlaista pistotulppaa, ettet aiheuta vaaratilannetta. Älä...
  • Seite 60 SUOMI Näyttö Näyttö antaa seuraavat tiedot: Lataus Kun liität laitteen sähköverkkoon, näyttöön syttyy valo, pistotulpan kuva ilmestyy näyttöön ja minuuttien ilmaisin alkaa vilkkua. Akut ladattu täyteen Kun akut on ladattu täyteen, sana 'FULL' liikkuu näytön poikki ja näytön valo alkaa vilkkua.
  • Seite 61: Suomi

    SUOMI Puhdistuksen muistutus Muistutukseksi siitä, että parranajokone tulisi puhdistaa, normaalikäytössä yleensä kerran viikossa, vesihanan kuva ja vilkkuvat vesipisarat ilmestyvät näyttöön. Akut tyhjenemässä Kun katkaiset laitteesta virran akkujen alkaessa olla tyhjät, pistotulpan kuva alkaa vilkkua ja merkkiääni kuuluu muutaman kerran. Aina kun kytket parranajokoneeseen virran tai katkaiset virran, näyttöön syttyy valo noin 10 sekunniksi.
  • Seite 62 SUOMI keskeytyksettä 4 tuntia. Normaalisti lataus kestää noin 1 tunnin. Voit myös ajaa parran lataamatta liittämällä parranajokoneen pistorasiaan. Älä pidä laitetta liitettynä verkkovirtaan yli 24 tuntia. Lataaminen Lataa laite, kun pistotulpan kuva alkaa vilkkua ja kuulet muutaman merkkiäänen. Älä lataa parranajokonetta suljetussa säilytyspussissa.
  • Seite 63 SUOMI Käyttö Ajomukavuuden säätö Ajomukavuuden säätimellä voit sovittaa ajopään jäykkyyden omalle ihotyypillesi sopivaksi. - Asennossa Normal ajo on nopeaa ja miellyttävän tarkkaa. - Asennossa Sensitive ajo on miellyttävän tarkkaa ihoa ärsyttämättä. Asento … on neutraali asento. Asento S sopii parhaiten herkälle iholle. Asento N sopii parhaiten kestävälle iholle.
  • Seite 64: Puhdistus Ja Hoito

    SUOMI Paras ajotulos saadaan kasvojen ihon ollessa kuiva. Iho voi vaatia 2 - 3 viikkoa tottuakseen Philishave- parranajomenetelmään. Katkaise parranajokoneen toiminta painamalla käynnistyskytkintä kerran. Laita suojus ajopäähän aina käytön jälkeen suojaamaan teräyksiköitä. Rajain Poskiparran ja viiksien siistimiseen. Avaa rajain työntämällä liukukytkintä ylöspäin.
  • Seite 65 SUOMI Philishave Action Clean -puhdistinta ei ole saatavissa kaikista maista.Voit tiedustella asiakaspalvelusta tämän tarvikkeen saatavuutta. Parranajokone voidaan puhdistaa myös seuraavasti: Joka päivä: ajopää ja partakammio Katkaise parranajokoneesta virta, irrota verkkolaite pistorasiasta ja vedä pistoke irti parranajokoneesta. Paina irrotuspainiketta (1) ja avaa ajopää (2).
  • Seite 66 SUOMI Kuuden kuukauden välein: teräyksiköt Avaa ajopää, kierrä ratasta vastapäivään (1) ja poista kehikko (2). Puhdista terät ja teräsäleiköt mukana tulevalla harjalla. Puhdista kerralla vain yksi terä ja teräsäleikkö, sillä ne on hiottu pareittain. Jos sekoitat terät ja teräsäleiköt keskenään, saattaa kestää useita viikkoja ennen kuin ajotulos on palautunut ennalleen.
  • Seite 67 SUOMI Säilytys Laita suojus ajopäähän suojaamaan teräyksiköitä. Säilytä laite omassa pussissaan tai laita se telineeseen kuivumaan. Varaosat Vaihda teräyksiköt (terät + teräsäleiköt) joka toinen vuosi, niin ajotulos pysyy mahdollisimman hyvänä. Vaihda vahingoittuneiden tai kuluneiden teräyksiköiden tilalle vain HQ8 Philishave Sensotec -teräyksiköt. Katkaise parranajokoneesta virta, irrota verkkolaite pistorasiasta ja vedä...
  • Seite 68 SUOMI Poista teräyksiköt ja aseta uudet paikalleen ajopäähän siten, että pienireikäiset osat osoittavat ajopään keskellepäin. Pidä huoli, että teräyksiköt asettuvat kunnolla syvennyksiin. Aseta kehikko takaisin ajopäähän, paina ratasta (1) ja kierrä samalla myötäpäivään (2). Sulje ajopää. Tarvikkeet Seuraavia tarvikkeita on saatavissa: - HQ8000-verkkolaite - HQ8 Philishave Sensotec -terät - HQ100 Philishave Action Clean...
  • Seite 69: Takuu & Huolto

    SUOMI toimita ne asianmukaiseen keräyspisteeseen.Voit myös viedä laitteen Philips Kodinkoneiden valtuuttamaan huoltoliikkeeseen, joka irrottaa akut ja hävittää ne ympäristön kannalta turvallisesti. Irrota akut vasta kun ne ovat aivan tyhjät. Irrota verkkolaite pistorasiasta ja vedä pistoke irti parranajokoneesta. Anna parranajokoneen käydä kunnes se pysähtyy, irrota ruuvit ja avaa...
  • Seite 70 SUOMI Tarkistusluettelo Huonontunut ajotulos Syy 1: teräyksiköt ovat likaiset. Ajopäätä ei ole huuhdeltu riittävän kuumalla vedellä tai riittävän kauan. Puhdista parranajokone huolellisesti, ennen kuin jatkat parranajoa. Katso kohtaa Puhdistus ja hoito. Syy 2: Pitkät partakarvat estävät teriä pyörimästä kunnolla. Puhdista terät ja teräsäleiköt mukana tulevalla harjalla.
  • Seite 71 Jos jousisarana on kunnolla kiinni, ajopää on helppo laittaa takaisin paikalleen. Jos taas jousisarana on irronnut, haljennut tai vaurioitunut, ota yhteys Philips-kauppiaaseen tai Philips Kodinkoneiden valtuuttamaan huoltoliikkeeseen, ettei itse laite vahingoitu.
  • Seite 72 DANSK Vigtigt Læs brugsvejledningen omhyggeligt igennem, inden shaveren tages i brug, og gem den til eventuelt senere brug. Brug kun det medleverede net/transformerstik. Net/transformerstikket omformer 100-240 Volt til en lav sikkerhedsspænding under 24 Volt. Netstikket indeholder en transformer. Derfor må det aldrig klippes af og udskiftes med et andet stik, da dette ved efterfølgende brug kan være meget risikabelt.
  • Seite 73 DANSK Vær forsigtig med varmt vand. Kontrollér altid, at vandet ikke er for varmt, så du ikke skolder dine hænder. Displayet Displayet giver følgende informationer: Opladning Så snart shaveren tilsluttes lysnettet, lyser displayet, og der ses et stiksymbol. Samtidig begynder minut-indikatoren at blinke. Fuldt opladede batterier Så...
  • Seite 74: Dansk

    DANSK Under de første par opladninger, er den indikerede barberingstid et skønnet gennemsnit. Shaveren tilpasses automatisk, efterhånden som computeren registrerer dine personlige barberingsvaner. Rengørings-påmindelse: For at huske dig på, at shaveren bør rengøres, vil vandhane-symbolet med de blinkende vanddråber ses i displayet ca. en gang om ugen ved normal brug.
  • Seite 75 DANSK Opladning Sørg for, at shaveren er slukket, inden opladningen påbegyndes. Når shaveren oplades første gang - eller efter en længere periode uden at have været i brug - skal den oplades uafbrudt i 4 timer. En genopladning tager normalt ca. 1 time. Shaveren kan også...
  • Seite 76 DANSK Ledningsfri brugstid En fuldt opladet shaver har en ledningsfri brugstid på op til 70 minutter. Sådan bruges shaveren Personal Comfort Control Personal Comfort Control systemet giver dig mulighed for at tilpasse shaveren til netop din hudtype. - Ønskes en hurtig, tæt og behagelig barbering indstilles shaveren på...
  • Seite 77: Rengøring Og Vedligeholdelse

    DANSK Barbering Shaveren slukkes ved et enkelt tryk på on/off knappen. Bevæg skærene hurtigt hen over huden. Shaveren føres både i lige strøg og i cirkelbevægelser. Resultatet bliver bedst, hvis huden er tør. Vær opmærksom på, at der kan gå 2-3 uger, før din hud helt har vænnet sig til Philishave- barberingssystemet.
  • Seite 78 (rensesystem, type HQ100) til ekstra grundig rengøring af shaveren. Spørg efter den hos din forhandler. Philishave Action Clean føres imidlertid ikke i alle lande.Venligst kontakt dit lokale Philips Kundecenter for nærmere oplysninger. Shaveren kan også rengøres på følgende måde: Hver dag: Skærhoved og skægkammer...
  • Seite 79 DANSK Luk skærhovedet og ryst overskydende vand af. Skærhovedet må ikke tørres med et håndklæde eller køkkenrulle, da dette kan beskadige skærene. Luk skærhovedet op igen - og lad det være åbent - til shaveren er helt tør. Skægkammeret kan også renses uden brug af vand ved hjælp af den medleverede børste.
  • Seite 80 DANSK Trimmer Rens trimmeren hver gang den har været brugt. Sluk for shaveren, tag net/transformerstikket ud af stikkontakten og det lille stik ud af shaveren. Rens trimmeren med den medleverede børste. Smør trimmerens tænder med en dråbe symaskineolie hver 6. måned. Opbevaring Sæt beskyttelseskappen på...
  • Seite 81 DANSK Udskiftning Det anbefales at udskifte skærene hvert 2. år for til stadighed at bevare et optimalt barberingsresultat. Slidte og beskadigede skær må kun udskiftes med originale HQ8 Philishave Sensotec skær. Sluk for shaveren, tag net/transformerstikket ud af stikkontakten og det lille stik ud af shaveren. Tryk på...
  • Seite 82 Smid ikke batterierne ud sammen med det normale husholdningsaffald men aflevér dem istedet på din lokale genbrugsplads. Batterierne kan også afleveres til Philips, som gerne hjælper dig af med dem på en miljømæssig forsvarlig måde. Batterierne må kun tages ud af shaveren, hvis de er helt afladede.
  • Seite 83 Philips Kundecenter (telefonnumre findes i vedlagte "World-Wide Guarantee" folder). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du venligst kontakte din lokale Philips forhandler eller Serviceafdelingen i Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Dette apparat overholder de gældende EU- direktiver vedrørende sikkerhed og radiostøj.
  • Seite 84 DANSK Børst knive og lamelkapper med den medfølgende børste. Se afsnittet "Rengøring og vedligeholdelse", afsnit "Hver 6. måned: Skærene". Årsag 3: Skærene er beskadigede eller slidte. Udskift skærene. Se afsnittet 'Udskiftning'. Shaveren virker ikke, ved tryk på on/off- knappen. Årsag 1: Batterierne er løbet tør for strøm. Genoplad batterierne.
  • Seite 85 Sidder fjederen korrekt, kan skærhovedet nemt sættes tilbage på shaveren. Er den imidlertid knækket eller beskadiget, bedes du venligst kontakte nærmeste Philips forhandler eller Kundecenter for at undgå beskadigelse af shaveren.
  • Seite 86 100-240 volt volt. 35cC.
  • Seite 87 'FULL'...
  • Seite 88 on/off...
  • Seite 89 on/off.
  • Seite 90 'Normal' 'Sensitive' …...
  • Seite 91 on/off. Philishave. on/off.
  • Seite 92 Philipshave Action Clean HQ100). Philipshave Philishave Action Clean...
  • Seite 93 (2).
  • Seite 94 (2).
  • Seite 96 HQ8 Philishave Sensotec. (2). (2). (2).
  • Seite 97 - HQ8000 - HQ8 Sensotec Philishave - HQ100 Philishave Action Clean ( - HQ101 Philishave Action Refill - HQ110 Philishave Head Cleaner Philips,...
  • Seite 98 & Philips www.philips.com Philips Philips Philips.
  • Seite 99 on/off.
  • Seite 101 Philips Philips...
  • Seite 104 4222 002 41395...

Diese Anleitung auch für:

Hq8893

Inhaltsverzeichnis