Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Philips HQ8893 Handbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HQ8893:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips HQ8893

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    ENGLISH 4 DEUTSCH 15 FRANÇAIS 27 NEDERLANDS 38 ESPAÑOL 49 ITALIANO 61 PORTUGUÊS 72 TÜRKÇE 83...
  • Seite 2 ENGLISH Warning Please read these instructions before using the appliance. Only use the HQ8000 powerplug supplied to charge the appliance. The HQ8000 powerplug transforms 100-240 volts to a safe voltage lower than 24 volts. Only use the powerplug that comes with the appliance to guarantee safe transformation.
  • Seite 3 ENGLISH Batteries fully charged As soon as the batteries have been fully charged, the display starts blinking and the word 'FULL' appears. A fully charged shaver has a cordless shaving time of up to 70 minutes. Remaining shaving time The number on the display shows the remaining shaving time in minutes.The segments indicate how much energy there is still left in the batteries.
  • Seite 4: English

    ENGLISH You can also shave without charging by connecting the shaver to the mains. Do not leave the shaver connected to the mains continuously. Insert the appliance plug into the appliance. Insert the powerplug into the wall socket. Do not recharge the shaver in a closed pouch. When charging for the first time or after a long period of disuse: leave the shaver to charge continuously for 4 hours.
  • Seite 5 ENGLISH The … position is a neutral position. The 'S' position is best suited for a sensitive skin. The 'N' position is best suited for a normal skin. Switch the shaver on by pressing the on/off button once. Move the shaving heads quickly over your skin, making both straight and circular movements.
  • Seite 6 ENGLISH Trimming For grooming sideburns and moustache. Open the trimmer by pushing the slide upwards. The trimmer can be activated while the motor is running. Cleaning Regular cleaning guarantees better shaving performance. The easiest and most hygienic way to clean the appliance is to rinse the shaving unit and the hair chamber every day with hot water (60cC-80cC).
  • Seite 7 ENGLISH Every day: shaving unit and hairchamber Switch the shaver off, remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver. Press the release button and open the shaving unit. Clean the shaving unit and the hair chamber by rinsing them under a hot tap for some time.
  • Seite 8: Replacing The Shaving Heads

    ENGLISH Every six months: trimmer Switch the shaver off, remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver. Brush the trimmer. Lubricate the trimmer teeth with a drop of sewing machine oil every six months. Replacing the shaving heads Replace the shaving heads every two years for optimal shaving results.
  • Seite 9: Disposal Of Batteries

    ENGLISH Remove the shaving heads and place the new ones in the shaving unit in such a way that the parts with the small holes point towards the centre of the shaving unit. Make sure that the projections of the shaving heads fit exactly into the recesses.
  • Seite 10 Philips Service Centre, which will dispose of them in an environmentally safe way. Only remove the batteries if they are completely empty.
  • Seite 11 ENGLISH Clean the cutters and guards. Remove the retaining plate. Do not clean more than one cutter and guard at a time, since they are all matching sets. If you accidentally mix up the cutters and guards, it may take several weeks before optimal shaving performance is restored.
  • Seite 12: Information & Service

    Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Seite 13: Die Anzeige

    DEUTSCH Wichtig Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Geräts bitte die Gebrauchsanweisung gründlich durch. Verwenden Sie zum Aufladen der Akkus nur das mitgelieferte Steckernetzgerät HQ8000. Das Steckernetzgerät HQ8000 wandelt eine Netzspannung von 100 bis 240 Volt in eine Betriebsspannung von weniger als 24 Volt um. Verwenden Sie an diesem Gerät nur das mitgelieferte Steckernetzgerät HQ8000.
  • Seite 14 DEUTSCH Steckernetzgerät erscheint, und die Minutenanzeige beginnt zu blinken. Akkus voll aufgeladen Wenn die Akkus voll aufgeladen sind, blinkt das Display, und die Buchstaben "FULL" erscheinen. Mit voll aufgeladenen Akkus können Sie sich ca. 70 Minuten rasieren. Die verbleibende Rasierzeit Die Zahl, die auf dem Display angezeigt wird, gibt an, wieviele Minuten Sie sich kabelfrei rasieren können.
  • Seite 15: Deutsch

    DEUTSCH Aufladen Laden Sie den Akku bei einer Temperatur zwischen 5c C und 35c C, und bewahren Sie das Gerät auch in diesem Temperaturbereich auf. Das Steckernetzgerät ist für Netzspannungen zwischen 100 und 240 Volt geeignet. Sie können sich auch bei leeren Akkus rasieren, indem Sie den Rasierapparat an das Netz anschließen.
  • Seite 16 DEUTSCH Rasieren Personal Comfort Control passt den Rasierer Ihrem individuellen Hauttyp an. - "Normal" für eine schnelle und angenehme Rasur. - "Sensitive" für eine angenehme, gründliche und besonders schonende Rasur Position "…" ist eine neutrale Einstellung. Position "S" (sensibel) ist eine Einstellung für empfindliche Haut.
  • Seite 17: Reinigung

    Gerät, indem Sie die Schereinheit und die Haarfangkammer in heißem Wasser von 60c C bis 80c C ausspülen. Mit dem Philishave Reinigungsgerät "Action Clean",Type HQ100, können Sie alle Scherköpfe schnell und hygienisch reinigen. Fragen Sie Ihren Philips-Händler. Es ist nicht nötig, die Rasierköpfe beim Reinigen in...
  • Seite 18 DEUTSCH Schermesser und Scherkörbe zu zerlegen.Wenn Sie es dennoch tun, so achten Sie bitte darauf, dass Sie Scherköpfe und Scherkörbe nicht vertauschen; sie sind auf einander eingeschliffen. Werden Sie miteinander vertauscht, kann es einige Wochen dauern, bis sie wieder optimal rasieren.
  • Seite 19: Die Scherköpfe Austauschen

    DEUTSCH Lassen Sie die Schereinheit geöffnet, bis das Gerät vollständig getrocknet ist. Sie können Schereinheit und Bartfangkammer mit der beiliegenden Bürste auch trocken reinigen. - Bürsten Sie die Außenseite der Schereinheit sorgfältig sauber. - Bürsten Sie die Innenseite der Schereinheit und die Bartfangkammer vorsichtig sauber.
  • Seite 20 DEUTSCH Drücken Sie den Entriegelungsknopf, und öffnen Sie die Rasiereinheit. Drehen Sie das Rädchen gegen den Uhrzeigersinn, und nehmen Sie den Scherkopfhalter heraus. Nehmen Sie die Scherköpfe heraus, und setzen Sie die neuen Scherköpfe so in die Rasiereinheit ein, daß die Seiten mit den kleinen Öffnungen zur Mitte der Rasiereinheit zeigen.
  • Seite 21: Aufbewahrung

    öffentlichen Sammelstellen Ihrer Gemeinde oder an Verkaufstellen für entsprechende Geräte bzw. für Batterien und Akkus ab. Sie können das Gerät auch dem Philips Service Center zustellen. Wir kümmern uns dann gern um eine ordnungsgemäße Entsorgung. - Vgl. die beiliegende Garantieschrift.
  • Seite 22 DEUTSCH Ziehen Sie das Steckernetzgerät aus der Steckdose und den Gerätestecker aus dem Rasierer. Lassen Sie den Rasierapparat laufen, bis der Motor anhält, drehen Sie die Schrauben heraus und öffnen Sie den Rasierapparat. Nehmen Sie die Akkus heraus. Das Gerät darf nicht mehr ans Netz angeschlossen werden, wenn die Akkus entnommen sind.
  • Seite 23 DEUTSCH Reinigen Sie immer nur jeweils einen Scherkopf. Scherkörbe und Schermesser sind aufeinander eingeschliffen; werden sie untereinander vertauscht, so kann es mehrere Wochen dauern, bis wieder die optimale Scherleistung erreicht ist. Entfernen Sie die Haare mit Hilfe der beiligenden Bürste. Setzen Sie den Scherkopfhalter wieder in die Rasiereinheit ein.
  • Seite 24: Informationen Und Service

    DEUTSCH Informationen und Service Wenden Sie sich mit Ihren Fragen,Wünschen und Problemen bitte an das Philips Service Center in Ihrem Lande. Sollte sich in Ihrem Lande kein solches Center befinden, so wenden Sie sich bitte an das Service Department von Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Seite 25 FRANÇAIS Avertissement Avant d'utiliser l'appareil, veuillez lire ces instructions. Utilisez exclusivement le chargeur (HQ8000) fourni pour recharger l'appareil. Le chargeur HQ8000 transforme le 100-240 V en 24 V. Pour des raisons de sécurité, utilisez uniquement le chargeur fourni avec l'appareil. Veillez à...
  • Seite 26 FRANÇAIS Accumulateurs entièrement chargés Lorsque les accumulateurs sont complètement chargés, l'écran commence à clignoter et le mot "FULL" apparaît. Un rasoir complètement chargé offre une autonomie de rasage sans fil allant jusqu'à environ 70~minutes. Temps de rasage restant Le nombre dans la fenêtre indique le nombre de minutes de rasage disponibles.
  • Seite 27: Français

    FRANÇAIS Charge Chargez et maintenez l'appareil à une température comprise entre 5cC et 35cC. La fiche convient pour les tensions entre 100 et 240~volts. Vous pouvez également vous raser directement sans charger préalablement l'appareil en raccordant directement l'appareil à la tension du réseau.
  • Seite 28 FRANÇAIS Rasage Le système Personal Comfort Control adapte le rasoir à votre type de peau. - 'Normal' pour un rasage de très près, facile et rapide. - 'Sensible' pour un rasage de très près, agréable et en assurant un confort optimal de la peau. La position '…' est une position neutre.
  • Seite 29 L'Action Clean de Philishave (type HQ100). Disponible auprès de votre revendeur ou Centre Service Agréé Philips. Quand vous nettoyez l'appareil il n'est pas nécessaire de démonter les têtes de rasage (couteaux et grilles). Si vous désirez cependant le...
  • Seite 30 FRANÇAIS car elles sont affûtées par paires. Si vous les intervertissez, plusieurs semaines peuvent être nécessaires avant de retrouver une qualité de rasage optimale. Chaque jour: unité de rasage et compartiment à poils Arrêtez l'appareil, enlevez le chargeur de la prise de courant, et tirez la fiche hors du rasoir.
  • Seite 31: Remplacement Des Têtes De Rasage

    FRANÇAIS Vous pouvez également nettoyer l'unité de rasage et le compartiment des poils à sec à l'aide de la brosse fournie avec l'appareil. - Brossez la partie supérieure de l'unité de rasage. - Brossez soigneusement l'intérieur de l'unité de rasage et le compartiment des poils. Tous les six mois: tondeuse Arrêtez l'appareil, enlevez le chargeur de la prise de courant, et tirez la fiche hors du...
  • Seite 32 FRANÇAIS Tournez la molette dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez le flasque support. Enlevez les têtes de rasage et placez les nouvelles têtes de rasage de telle sorte que les parties avec les petits trous soient orientées vers le milieu.
  • Seite 33 à un endroit prévu à cet effet par les autorités publiques.Vous pouvez également les déposer dans un Centre Service Agréé Philips. Ils y seront traités dans le respect de l'environnement. Eliminez les accumulateurs uniquement lorsque ceux-ci sont entièrement vides.
  • Seite 34 FRANÇAIS Dépannage Les résultats de rasage se dégradent Cause 1: les têtes de rasage sont sales. L'appareil n'a pas été rincé ou pas suffisamment longtemps. Nettoyez l'appareil à fond (voir "Nettoyage"). Cause 2: Des poils longs sont emmêlés dans les têtes de rasage.
  • Seite 35 Pour toute réparation/information, ou en cas de problème, visitez notre website: www.philips.com. Ou veuillez contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone dans le dépliant sur la garantie internationale). S'il n'y a aucun Service...
  • Seite 36 NEDERLANDS Waarschuwing Lees deze gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat in gebruik neemt. Gebruik uitsluitend de bijgeleverde HQ8000 powerplug om het apparaat op te laden. De HQ8000 powerplug zet 100-240 volt om in 12 volt. Gebruik uitsluitend de bijgeleverde powerplug om een veilige omzetting te garanderen.
  • Seite 37 NEDERLANDS Accu´s vol Zodra de accu's volledig zijn opgeladen, begint het scherm te knipperen en verschijnt het woord 'FULL'. Een volledig opgeladen apparaat heeft een snoerloze scheertijd van ongeveer 70 minuten. Resterende scheertijd Het getal op het scherm geeft de resterende scheertijd in minuten aan.
  • Seite 38: Nederlands

    NEDERLANDS Opladen Laad en bewaar het apparaat bij een temperatuur tussen 5cC en 35cC. De powerplug is geschikt voor spanningen tussen 100 en 240 volt. U kunt zich ook direct scheren, zonder eerst op te laden, door het apparaat rechtstreeks op de netspanning aan te sluiten.
  • Seite 39 NEDERLANDS Scheren De scheerunit is instelbaar. Door aan het wieltje te draaien kunt u de stand kiezen die u het meeste scheercomfort biedt. Hierbij kunt u kiezen uit de volgende standen: - 'Normal' voor snel en gerieflijk glad scheren. - 'Sensitive' voor gerieflijk glad scheren op een extra huidvriendelijke manier.
  • Seite 40 NEDERLANDS Plaats de beschermkap op het apparaat om beschadigingen te voorkomen. Vervang de scheerhoofden (type HQ8 Sensotec) om de 2 jaar voor een optimaal scheerresultaat. Tondeuse Voor het bijwerken van bakkebaarden en snor. Klap de tondeuse uit door de schuifknop naar boven te duwen.
  • Seite 41 NEDERLANDS niet verwisselt, omdat deze op elkaar zijn ingeslepen. Als u ze per ongeluk toch verwisselt, kan het enkele weken duren voordat het scheerapparaat weer optimaal scheert. Sluit de scheerunit en schud het achtergebleven water eraf. Schakel het apparaat uit, neem de powerplug uit het stopcontact en trek het stekkertje uit het apparaat.
  • Seite 42 NEDERLANDS In plaats van met water, kunt u de scheerunit en de haarkamer ook schoonmaken met het bijgeleverde borsteltje. - Borstel de bovenkant van de scheerunit zorgvuldig schoon. - Borstel de binnenkant van de scheerunit en de haarkamer zorgvuldig schoon. Elke zes maanden: tondeuse Schakel het apparaat uit, neem de powerplug uit het stopcontact en trek het...
  • Seite 43 NEDERLANDS Draai het wieltje linksom en verwijder de opsluitplaat. Verwijder de scheerhoofden en plaats de nieuwe zodanig in de scheerunit dat de gedeelten met de kleine gaatjes naar het midden zijn gericht. Zorg ervoor dat de uitstekende 'vleugeltjes' van de scheerhoofden precies in de uitsparingen vallen.
  • Seite 44 Gooi de accu´s niet bij het normale huisvuil maar lever deze apart in op een door de overheid daartoe aangewezen plaats. U kunt de accu´s ook inleveren bij een Philips Service Centrum. Daar worden ze milieuvriendelijk verwerkt. Verwijder de accu´s alleen als deze volledig leeg zijn.
  • Seite 45: Problemen Oplossen

    NEDERLANDS Problemen oplossen Het scheerresultaat gaat achteruit: Oorzaak 1: de scheerhoofden zijn vuil. Het apparaat is niet heet of lang genoeg gespoeld. Spoel het apparaat grondig schoon (zie 'Schoonmaken'). Oorzaak 2: er zitten lange haren in de scheerhoofden. Reinig de messen en kapjes. Verwijder de opsluitplaat.
  • Seite 46 Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het 'worldwide guarantee' vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips dealer of neem contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Seite 47 ESPAÑOL Importante Por favor, lea estas instrucciones antes de usar el aparato. Para cargar el aparato use sólo la clavija adaptadora HQ8000 que se suministra. La clavija adaptadora HQ8000 transforma el voltaje de 100-240 voltios en uno más seguro y menor de 24 voltios. Utilice solamente la clavija que viene con el aparato para garantizar que la transformación sea segura.
  • Seite 48 ESPAÑOL pantalla se encenderá la lámpara piloto, aparecerá el símbolo de la clavija y la indicación de minutos empezará a parpadear. Batería completamente cargada. Tan pronto como las baterías estén completamente cargadas, la pantalla empezará a parpadear y aparecerá la palabra "FULL" (cargada).
  • Seite 49: Español

    ESPAÑOL después de haber apagado la afeitadora y oirá unas cuantas señales acústicas. Cuando ponga en marcha o pare la afeitadora, la lámpara piloto de la pantalla se encenderá durante unos 10 segundos. Cargando Recargue y guarde el aparato a una temperatura entre 5cC y 35cC.
  • Seite 50 ESPAÑOL Una vez que la batería esté completamente cargada, desenchufe la clavija adaptadora de la toma de corriente y saque la clavija de la afeitadora. Afeitado El Control de Confort Personal adapta la afeitadora a su tipo de piel. - "Normal": Para un afeitado rápido, confortable y apurado.
  • Seite 51 ESPAÑOL Desplace los conjuntos cortantes rápidamente sobre la piel con movimientos tanto rectos como circulares. Los mejores resultados se obtienen afeitando sobre la piel seca. Puede que su piel necesite de 2 a 3 semanas para acostumbrarse al sistema de afeitado Philishave. Apague la afeitadora.
  • Seite 52 Philishave Action Clean (limpiador de conjuntos cortantes, modelo HQ100). Para más información, consulte con su vendedor o distribuidor Philips. Cuando limpie el aparato no es necesario sacar los conjuntos cortantes (cuchillas y protectores). Si quiere sacarlos, asegúrese de no mezclar protectores y cuchillas entre sí, ya que el afilado...
  • Seite 53 ESPAÑOL Cierre la unidad afeitadora y sacuda el exceso de agua. No seque nunca la unidad afeitadora con una toalla o un paño, ya que ello podría dañar los conjuntos cortantes. Deje abierta la unidad afeitadora para permitir que el aparato se seque completamente.
  • Seite 54 ESPAÑOL Sustitución de los conjuntos cortantes Para unos resultados óptimos en el afeitado, sustituya los conjuntos cortantes cada dos años. Apague la afeitadora, desenchufe la clavija adaptadora de la red y saque la clavija de la afeitadora. Presione el botón de liberación para abrir la unidad afeitadora.
  • Seite 55: Cómo Guardar El Aparato

    No tire las baterías junto con la basura normal del hogar. Llévelas a un punto de recogida oficial.También puede llevar la afeitadora a un Servicio de Asistencia Técnica de Philips, donde se desharán de las baterías de un modo seguro para el medio ambiente.
  • Seite 56: Solución De Problemas

    ESPAÑOL Deje que la afeitadora funcione hasta que se pare, quite los tornillos y abra la afeitadora. Quite las baterías. La afeitadora no debe volver a enchufarse a la red después de haber quitado las baterías. Solución de problemas Menor rendimiento en el afeitado Causa 1: los conjuntos cortantes están sucios.
  • Seite 57 ESPAÑOL Vuelva a poner la placa de retención en la unidad afeitadora. Causa 3: los conjuntos cortantes están gastados o deteriorados Saque la placa de retención. Saque los conjuntos cortantes viejos de la unidad afeitadora y sustitúyalos por unos nuevos. Los conjuntos cortantes (cuchillas y protectores) gastados o deteriorados sólo deben ser sustituidos por los conjuntos cortantes originales...
  • Seite 58: Garantía Y Servicio

    Web de Philips en www.philips.com, o contacte con el Servicio Philips de Atención al Cliente de su país (hallará su número de teléfono en el folleto de la Garantía Mundial). Si en su país no hay Servicio Philips de Atención al Cliente, diríjase a su...
  • Seite 59 ITALIANO Importante Vi preghiamo di leggere con attenzione queste istruzioni prima di usare l'apparecchio. Per ricaricare l'apparecchio usate esclusivamente lo spinotto HQ8000 fornito. Lo spinotto HQ8000 trasforma la tensione a 100-240 volt in tensione a 12 volt. Per essere certi della corretta trasformazione, utilizzate esclusivamente lo spinotto fornito con l'apparecchio.
  • Seite 60 ITALIANO Ricarica completa delle batterie Non appena le batterie saranno completamente cariche, il display inizierà a lampeggiare e apparirà la scritta "FULL". Quando è completamente carico, il rasoio dispone di un'autonomia di funzionamento senza cavo di alimentazione di circa 70 minuti. Tempo residuo di rasatura Il numero indicato dal display indica il tempo residuo di rasatura indicato in minuti.
  • Seite 61: Italiano

    ITALIANO Ricarica Ricaricate e conservate l'apparecchio ad una temperatura compresa fra 5cC e 35cC. La spina di alimentazione è predisposta per tensioni di rete comprese tra 100 e 240 V. È possibile inoltre utilizzare l'apparecchio senza averne ricaricato le batterie, collegandolo direttamente alla rete.
  • Seite 62 ITALIANO Rasatura L'unità di rasatura è regolabile. Potete scegliere l'impostazione preferita ruotando la ghiera di controllo. Sono possibili le seguenti impostazioni: - "Normale" per una rasatura rapida e piacevole - "Sensibile" per una rasatura piacevole che garantisce il massimo comfort per la pelle Posizione '…': posizione neutra Posizione 'S': particolarmente adatta per le pelli sensibili...
  • Seite 63 ITALIANO Rimettete il cappuccio di protezione sul rasoio per evitare di danneggiarlo. Per ottenere risultati ottimali, sostituite le testine di rasatura (mod. HQ8 Sensotec) ogni 2 anni. Tagliabasette Per la rifinitura di basette e baffi. Estrarre il tagliabasette spingendolo verso l'alto.
  • Seite 64 ITALIANO abbinato correttamente. Qualora i componenti venissero invertiti accidentalmente, potrebbero occorrere parecchie settimane prima di ripristinare la funzionalità ottimale del rasoio. Ogni giorno: unità di rasatura e vaschetta di raccolta peli. Spegnete il rasoio, togliete la spina dalla presa e lo spinotto dal rasoio. Premete il pulsante di sgancio ed aprite l'unità...
  • Seite 65: Sostituzione Delle Testine Di Rasatura

    ITALIANO Potete anche pulire l'unità di rasatura e la vaschetta di raccolta peli senz'acqua, utilizzando l'apposito spazzolino fornito. - Pulite con cura la parte superiore dell'unità di rasatura, utilizzando lo spazzolino. - Pulite con cura l'interno dell'unità di rasatura e la vaschetta di raccolta peli.
  • Seite 66 ITALIANO Ruotate il disco in senso antiorario e togliere il telaio di supporto. Togliere le testine di rasatura e posizionare quelle nuove in modo tale che i lati dotati di piccoli fori siano rivolti verso il centro dell'unità di rasatura. Assicurarsi che le sporgenze delle testine di rasatura si inseriscano perfettamente nelle rientranze.
  • Seite 67: Smaltimento Delle Batterie

    Non gettate le batterie assieme ai comuni rifiuti domestici ma consegnatele presso uno degli appositi punti di raccolta. In alternativa, è possibile consegnare le batterie ad un centro di assistenza Philips che provvederà al loro smaltimento nel pieno rispetto dell'ambiente. Togliete le batterie soltanto se completamente scariche.
  • Seite 68 ITALIANO Pulire a fondo il rasoio prima di continuare l'operazione di rasatura (vedere "Pulizia"). Causa 2. i peli lunghi stanno ostruendo le testine di rasatura. Pulire le lame e i paralame. Togliete la piastra di fermo. Pulite sempre una lama e una paralama alla volta, in quanto si tratta di elementi realizzati a coppie.
  • Seite 69: Garanzia E Assistenza

    Se avete bisogno di ulteriori informazioni o in caso di problemi, vi preghiamo di visitare il sito Philips www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese (per conoscere il numero, consultate l'opuscolo della garanzia). Qualora nel vostro paese non ci...
  • Seite 70 PORTUGUÊS Importante Por favor, leia estas instruções antes de usar o aparelho. Use somente a ficha HQ8000 fornecida para carregar o aparelho. A ficha HQ8000 transforma 100-240 Volts numa voltagem mais segura inferior a 24 volts. Use somente a ficha fornecida com o aparelho por forma a garantir que esta alteração se faça em total segurança.
  • Seite 71 PORTUGUÊS Baterias com carga total Logo que as baterias atingem a carga total, o visor começa a piscar e aparece a palavra 'FULL'. Uma máquina de barbear com carga total tem autonomia para cerca de 70 minutos. Tempo de autonomia restante O número no mostrador indica o tempo de autonomia que resta em minutos.
  • Seite 72: Português

    PORTUGUÊS A tomada de alimentação é adequada para tomadas de tensão entre os 100 e os 240 volts. Poderá igualmente barbear-se sem carregar a máquina, bastando que a ligue à corrente. Não deixe a máquina de barbear ligada continuamente à tomada eléctrica. Introduza a ficha de ligação na máquina.
  • Seite 73 PORTUGUÊS - 'Sensitive' para um barbear apurado e com grande conforto. A posição '…' é neutra. A posição 'S' é a mais adequada para peles sensíveis. A posição 'N' é a melhor para peles normal. Ligue a máquina pressionando uma vez o botão On/Off (ligar/desligar).
  • Seite 74 PORTUGUÊS Aparador Para aparar as patilhas e o bigode. Liberte o aparador empurrando o comutador para cima. O aparador poderá ser activado com o motor em funcionamento. Limpeza Uma limpeza regular é garantia de melhores resultados. A forma mais simples e mais higiénica de limpar a máquina é...
  • Seite 75 PORTUGUÊS Diariamente: unidade de corte e câmara de recolha dos pêlos Desligue a máquina, retire a ficha da tomada eléctrica e puxe a ficha de ligação para fora da máquina. Prima o botão para abrir a máquina. Lave a unidade de corte e a câmara de recolha dos pêlos, mantendo-a sob um jacto de água quente durante algum tempo.
  • Seite 76 PORTUGUÊS - Escove cuidadosamente o interior da unidade de corte e a câmara de recolha dos pêlos. De seis em seis meses: aparador Desligue a máquina, retire a ficha da tomada eléctrica e puxe a ficha de ligação para fora da máquina. Escove o aparador.
  • Seite 77: Remoção Das Baterias

    PORTUGUÊS Remova as cabeças de corte e coloque as novas na máquina, de maneira que os lados que têm os pequenos furos fiquem virados para o centro da unidade de corte. Certifique-se que as saliências existentes nas cabeças encaixam perfeitamente nos seus alojamentos.
  • Seite 78: Resolução De Avarias

    Não elimine as baterias juntamente com o lixo doméstico normal. Deverá entregá-las num posto de recolha oficial ou num Centro de Assistência Técnica da Philips, que se encarregará de eliminar as baterias de uma forma segura para o ambiente.
  • Seite 79 PORTUGUÊS Causa 2: há pêlos compridos a obstruir as cabeças. Limpe as lâminas e as guardas. Retire a armação. Não limpe mais do que um conjunto de lâmina e guarda de cada vez, porque formam pares. Se, acidentalmente, misturar as lâminas e as guardas, poderá demorar algumas semanas até...
  • Seite 80 PORTUGUÊS Informações e assistência Se necessitar de informações ou se tiver qualquer problema, por favor visite o site da Philips: www.philips.com ou contacte o Centro de Informação ao Consumidor Philips do seu país (o número de telefone está indicado no folheto da garantia mundial).
  • Seite 81 TÜRKÇE Önemli Lütfen cihazı kullanmadan önce kullanma talimatlarını okuyunuz. Cihazı şarj etmek için sadece onunla birlikte verilen HQ8000 şarj aletini kullanınız. HQ8000 şarj aleti 100-240 volt'u 12 volt'a çevirmektedir. HQ8000 şarj aletinin ıslanmamasına özen gösteriniz. Tıraş makinesi su geçirmez. Musluk altında suyla temizlenebilinir.
  • Seite 82 TÜRKÇE Piller tamamen şarj olur olmaz, ekranda 'FULL'(DOLU) kelimesi yanıp sönmeye başlayacaktır. Tamamen dolmuş bir tıraş makinasının ortalama 70 dakika kordonsuz tıraş süresi vardır. Geri Kalan Tıraş zamanı Ekrandaki numaralar kalan tıraş süresini dakikalar ile ifade eder. Ekranın etrafında bulunan çizgiler pillerin gücünü...
  • Seite 83: Türkçe

    TÜRKÇE Cihazı şarj etmeden de hemen elektriğe bağlayarak tıraş olabilirsiniz. Cihazı devamlı elektriğe takılı bırakmayınız. Cihazın fişini cihaza takınız.Adaptörün fişinide prize takınız. Cihazı kapalı kılıf içinde şarj etmeyiniz. Cihazı ilk kez şarj ettiğinizde veya uzun müddet kullanmamış olduğunuzda aralıksız 4 saat şarj ediniz. Normal şarj yaklaşık bir saat sürer.
  • Seite 84 TÜRKÇE 'S' pozisyonu hassas ciltler içindir. 'N' pozisyonu normal ciltler içindir. Açma/kapama düğmesine bir tek kez basarak cihazı çalıştırınız. Düz ve dairesel hareketler yaparak hızlı bir şekilde tıraş başlığını cildinizin üzerinde dolaştırınız. Kuru ciltte yapılan tıraş daha iyi bir sonuç vermektedir.
  • Seite 85 Etkili ve kolay temizlik Philishave Action Clean kullanınız. (Tıraş başlığı temizleyicisi HQ100) Daha detaylı bilgi için yetkili Philips bayilerine başvurunuz. Tıraş makinasını temizlerken, tıraş başlıklarını (kesiyici-bileyici)çıkarmanız gerekmez. Eğer çıkarmak isterseniz, bileyici ve kesici bıçakların yerlerine karıştırmayınız.
  • Seite 86 TÜRKÇE Tıraş ünitesini ve kıl haznesini belirli bir müddet sıcak su musluğunun altına tutmak suretiyle temizleyiniz. Tıraş ünitesinin ve kıl haznesinin iç kısımlarının tamamen temizlendiğinden emin olunuz. Tıraş makinasının dış kısmını temizleyiniz. Kapağını kapatınız, kalan suyu silkeleyiniz. Tıraş ünitesini kuruturken kesinlikle havlu veya peçete kullanmayınız.
  • Seite 87 TÜRKÇE Düzelticinin dişlerini her altı ayda bir, bir damla dikiş makinası yağıyla yağlayınız. Tıraş başlıklarını değiştirmek En güzel tıraş performansı için tıraş başlıklarını iki yılda bir değiştiriniz. Tıraş makinasını kapatarak, şarj cihazının fişini prizden ve tıraş makinasından çekiniz. Tıraş ünitesini açmak için kapak açma düğmesine basınız.
  • Seite 88 Tıraş makinasını atacağınız zaman pili cihazdan çıkartınız. Pili normal ev çöpü ile birlikte atmayınız. Özel toplama noktalarına teslim ediniz. Pili güvenli olarak imha edilmesi için yetkili Philips servislerinede teslim edebilirsiniz. Pil tamamen bittiğinde yerinden çıkartınız . Akım fişini prizden çıkartınız ve cihazın fişini cihazdan çekiniz.
  • Seite 89 TÜRKÇE Piller çıkartıldıktan sonra cihazı bir daha elektriğe bağlamayınız. Arıza gidermek Tıraş performansı azalır Neden 1: tıraş başlıkları kirlidir. Cihaz ya yeterli sıcaklıktaki suyla, yada yeterli süre yıkanmamıştır. Cihazı iyice yıkayarak temizleyiniz (temizleme bölümüne bakınız). Neden 2:Tıraş başlıklarının içinde uzun kıllar kalmıştır.
  • Seite 90 Tespit plakasını yine tıraş başlığına koyunuz. Açma/kapama düğmesine basıldığında tıraş makinası çalışmaz Neden: piller boştur. Pilleri tekrar şarj ediniz. Garanti & Servis Servise, ek bilgilere ihtiyacınız veya bir probleminiz olduğunda garanti belgelerine bakabilirsiniz.Veya web Sitemizi ziyaret edebilirsiniz. www.philips.com.tr Kullanma kılavuzunu saklayınız.
  • Seite 91 philips.com...
  • Seite 92 HQ8 Sensotec...
  • Seite 94 Sensotec...
  • Seite 96 Philisha e Action Clean HQ 100...
  • Seite 97 "S" "N" HQ8 SENSO...
  • Seite 98 Normal " Sensitiv … …...
  • Seite 100 HQ8000 FULL 4222 002 41403...

Diese Anleitung auch für:

Hq8890

Inhaltsverzeichnis