Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Philips HQ8893 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HQ8893:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips HQ8893

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    ENGLISH 4 DEUTSCH 18 FRANCAIS 33 NEDERLANDS 47 ESPAÑOL 61 ITALIANO 75 PORTUGUÊS 89 TÜRKÇE 103 á«Hô©dG...
  • Seite 2 ENGLISH Important Read these instructions for use carefully before using the appliance and save them for future reference. Only use the powerplug supplied. The powerplug transforms 100-240 volts to a safe low voltage of less than 24 volts. The powerplug contains a transformer. Do not cut off the powerplug to replace it with another plug, as this will cause a hazardous situation.
  • Seite 3 ENGLISH The display The display provides the following information: Charging As soon as you connect the appliance to the mains, the display lights up, the plug symbol appears and the minute indication starts blinking. Batteries fully charged As soon as the batteries have been fully charged, the word 'FULL' runs across the display and the display light starts blinking.
  • Seite 4: English

    ENGLISH Cleaning reminder To remind you that the shaver is due to be cleaned, which will be about once a week in case of normal use, the tap symbol with blinking water drops appears on the display. Batteries running low When you switch the shaver off while the batteries are running low, the plug symbol starts blinking and you will hear a few beeps.
  • Seite 5 ENGLISH You can also shave without charging by connecting the shaver to the mains. Do not leave the appliance connected to the mains for more than 24 hours. Charging the appliance Charge the appliance when the plug symbol starts blinking and you hear a few beeps. Do not recharge the shaver in a closed pouch.
  • Seite 6: Using The Appliance

    ENGLISH Using the appliance Personal Comfort Control The Personal Comfort Control system allows you to adapt the shaver to your skin type. - You can set the shaver to 'Normal' for a fast and comfortable close shave. - You can set the shaver to 'Sensitive' for a comfortable close shave with optimal skin comfort.
  • Seite 7: Cleaning And Maintenance

    ENGLISH Move the shaving heads quickly over your skin, making both straight and circular movements. Shaving on a dry face gives the best results. Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed to the Philishave system. Switch the shaver off by pressing the on/off button once.
  • Seite 8 ENGLISH For extra thorough cleaning, the Philishave Action Clean (shaving head cleaner, type HQ100) is available.Ask your Philishave dealer for information. The Philishave Action Clean may not be available in all countries. Contact the Customer Care Centre in your country about the availability of this accessory.
  • Seite 9 ENGLISH Open the shaving unit again and leave it open to let the appliance dry completely. You can also clean the hair chamber without water by using the brush supplied. Every six months: shaving heads Open the shaving unit, turn the wheel anticlockwise (1) and remove the retaining frame (2).
  • Seite 10 ENGLISH Clean the trimmer with the brush supplied. Lubricate the trimmer teeth with a drop of sewing machine oil every six months. Storage Put the protection cap on the shaver to prevent damage. Store the appliance in the luxury pouch or place the appliance in the stand to dry.
  • Seite 11: Accessories

    ENGLISH Switch the shaver off, remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver. Press the release button (1) and open the shaving unit (2). Turn the wheel anticlockwise (1) and remove the retaining frame (2). Remove the shaving heads and place new ones in the shaving unit in such a way that the parts with the small holes point...
  • Seite 12 Philips service centre, which will remove the batteries for you and will dispose of them in an environmentally safe way.
  • Seite 13: Guarantee & Service

    Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Seite 14 ENGLISH Replace the shaving heads. See chapter 'Replacement'. The shaver does not work when the on/off button is pressed Cause 1: the batteries are empty. Recharge the batteries. See chapter 'Charging'. Cause 2: the shaver is not connected to the mains. Put the powerplug in the wall socket.
  • Seite 15 However, if the hinge spring has come loose, is cracked or damaged, please contact your Philips dealer or the nearest Philips service centre to avoid damage to your shaver.
  • Seite 16 DEUTSCH Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der ersten Benutzung des Geräts sorgfältig durch und bewahren Sie sie zur späteren Einsichtnahme auf. Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzteil. Das Netzteil wandelt Netzspannungen von 100 bis 240 Volt in eine sichere Betriebsspannung von unter 24 Volt um.
  • Seite 17: Das Display

    DEUTSCH Gehen Sie vorsichtig mit heißem Wasser um. Achten Sie darauf, dass das Wasser nicht zu heiß ist und Sie sich nicht die Hände verbrühen. Das Display Das Display liefert folgende Informationen: Aufladen Sobald Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen, leuchtet das Display mit dem Steckersymbol auf.Außerdem blinkt die Minutenanzeige.
  • Seite 18: Deutsch

    DEUTSCH Während der ersten Ladezyklen wird die Betriebsdauer sehr konservativ angezeigt. Sobald sich der Rasierer auf Ihr Rasierverhalten eingestellt hat, wird der Wert automatisch korrigiert. Reinigungsaufforderung Um Sie an das Reinigen des Rasierers zu erinnern, erscheint das Wasserhahnsymbol mit blinkenden Wassertropfen auf dem Display. Bei durchschnittlichem Gebrauch leuchtet diese Reinigungsaufforderung etwa einmal wöchentlich auf.
  • Seite 19 DEUTSCH Aufladen Das Gerät muss ausgeschaltet sein, wenn Sie mit dem Laden beginnen. Beim erstmaligen Laden, und wenn der Rasierer längere Zeit nicht benutzt wurde, beträgt die Ladedauer 4 Stunden. Normalerweise ist der Akku nach ungefähr 1 Stunde voll aufgeladen. Sie können sich auch bei leeren Akkus rasieren, indem Sie den Rasierer an das Stromnetz anschließen.
  • Seite 20: Benutzung Des Geräts

    DEUTSCH Kabellose Rasierzeit Mit voll aufgeladenen Akkus können Sie sich ca. 70 Minuten rasieren. Benutzung des Geräts Persönliches Komfort System Mit dem "Personal Comfort Control"-System können Sie den Rasierer an Ihren Hauttyp anpassen. - Mit der Einstellung "N" (Normal) erzielen Sie eine schnelle und gründliche Rasur.
  • Seite 21: Der Langhaarschneider

    DEUTSCH Rasieren Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Ein-/Aus-Schalter drücken. Führen Sie die Scherköpfe mit geraden und kreisenden Bewegungen zügig über die Haut. Die beste Rasur erzielen Sie, wenn die Haut völlig trocken ist. Wenn Sie sich zum ersten Mal mit einem Philishave rasieren, benötigt Ihre Haut möglicherweise 2 bis 3 Wochen, um sich an das neue Schersystem zu gewöhnen.
  • Seite 22: Reinigung Und Wartung

    Fragen Sie Ihren Philips-Händler. Möglicherweise ist der Philishave Action Clean Scherkopfreiniger nicht in jedem Land erhältlich. Das Philips Service Center in Ihrem Land kann Ihnen Auskunft über die Verfügbarkeit dieses Zubehörs geben. Sie können den Rasierer auch auf die folgende Weise reinigen: Täglich: Schereinheit und Bartfangkammer...
  • Seite 23 DEUTSCH Reinigen Sie Schereinheit und Bartfangkammer, indem sie beide eine Weile unter heißem Wasser ausspülen. Achten Sie darauf, dass Schereinheit und Bartfangkammer richtig sauber sind. Spülen Sie den Rasierer von außen ab. Schließen Sie die Schereinheit und schütteln Sie überschüssiges Wasser ab. Trocknen Sie die Schereinheit niemals mit einem Tuch ab, um Beschädigungen der Scherköpfe zu vermeiden.
  • Seite 24: Aufbewahrung

    DEUTSCH Setzen Sie Scherköpfe und Scherkopfhalter wieder in die Schereinheit ein. Drücken Sie auf das Rädchen (1) und drehen Sie es im Uhrzeigersinn (2) fest. Schließen Sie die Schereinheit. Langhaarschneider Reinigen Sie den Langhaarschneider nach jedem Gebrauch. Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose und den Gerätestecker vom Rasierer.
  • Seite 25: Austauschen Der Scherköpfe

    DEUTSCH Bewahren Sie das trockene Gerät im Etui auf oder stellen Sie es zum Trocknen in die Ladestation. Austauschen der Scherköpfe Tauschen Sie die Scherköpfe alle zwei Jahre aus, um weiterhin optimale Rasierergebnisse zu erzielen. Ersetzen Sie beschädigte und abgenutzte Scherköpfe ausschließlich durch Philishave HQ8 Sensotec Scherköpfe.
  • Seite 26: Umweltschutz

    DEUTSCH Die Vorsprünge an den Scherköpfen müssen genau in die Aussparungen der Schereinheit passen. Setzen Sie den Scherkopfhalter zurück in die Schereinheit, drücken Sie auf das Rädchen (1) und drehen Sie es im Uhrzeigersinn (2) fest. Schließen Sie die Schereinheit. Zubehör Die folgenden Ersatz- und Zubehörteile sind erhältlich:...
  • Seite 27: Garantie Und Kundendienst

    Garantie und Kundendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Tel. Nr. 0180/5356767). Besuchen Sie auch die Philips Website www.philips.com...
  • Seite 28 DEUTSCH Problembehebung Schlechte Rasur Ursache 1: Die Scherköpfe sind verschmutzt. Die Schereinheit wurde nicht heiß genug oder nicht lange genug abgespült. Reinigen Sie den Rasierer gründlich, bevor Sie die Rasur fortsetzen (siehe "Reinigung und Wartung"). Ursache 2: Lange Haare behindern die Rotation der Scherköpfe.
  • Seite 29 DEUTSCH Ursache 2: Das Gerät ist nicht an das Stromnetz angeschlossen. Stecken Sie das Netzteil in die Steckdose. Auf dem Metallgehäuse des Geräts haben sich Ablagerungen gebildet. Ursache: Nach dem Reinigen ist Wasser auf den Metallteilen des Geräts verblieben. Sie können die Ablagerung von Kalk auf den Metallteilen des Geräts verhindern, indem Sie den Rasierer nach dem Spülen mit einem Tuch trocknen.
  • Seite 30 Schereinheit wieder einfach am Rasierer anbringen. Sollte sich die Feder jedoch gelöst haben oder beschädigt sein, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips Händler oder das Philips Service Center in Ihrem Land, um Beschädigungen am Rasierer...
  • Seite 31 FRANCAIS Important Avant d'utiliser l'appareil, lisez les instructions ci- dessous et conservez ce mode d'emploi pour un usage ultérieur. Utilisez exclusivement le chargeur fourni. Le chargeur transforme le 100-240 V en une tension de sécurité de 24 V. Le chargeur est doté d'un transformateur. N'essayez pas de remplacer la fiche du chargeur pour éviter tout accident.
  • Seite 32 FRANCAIS Charge Dès que l'appareil est branché, la fenêtre s'allume, le symbole de la fiche apparaît et le nombre des minutes de rasage commence à clignoter. Accumulateurs entièrement chargés Lorsque les accumulateurs sont complètement chargés, le mot 'FULL' parcourt l'écran et le témoin lumineux de l'écran commence à...
  • Seite 33: Francais

    FRANCAIS Rappel de nettoyage Pour vous rappeler de nettoyer le rasoir, le symbole du robinet avec gouttes d'eau clignotantes sera affiché à l'écran environ toutes les semaines en usage normal. Accumulateurs déchargés Lorsque vous arrêtez l'appareil et les accumulateurs sont presque déchargés, le symbole de la fiche commence à...
  • Seite 34: Charger L'appareil

    FRANCAIS fois ou si l'appareil n'a pas été utilisé pendant une longue période, chargez-le pendant 4 heures au moins. Une charge normale est de 1 heure environ. Vous pouvez également vous raser sans charger préalablement l'appareil en le raccordant directement à la tension du réseau. Ne laissez cependant jamais l'appareil connecté...
  • Seite 35: Utilisation De L'appareil

    FRANCAIS Utilisation de l'appareil Personal Comfort Control Le système Personal Comfort Control adapte le rasoir à votre type de peau. - Vous pouvez régler le rasoir sur 'Normal' pour un rasage rapide et confortable de près. - Vous pouvez régler le rasoir sur 'Sensible' pour un rasage confortable de près en assurant le confort optimal de la peau.
  • Seite 36: Nettoyage Et Entretien

    FRANCAIS Déplacez rapidement les têtes de rasage sur la peau en effectuant des mouvements rectilignes et circulaires. Les meilleurs résultats de rasage sont obtenus sur peau sèche. Votre peau peut avoir besoin de 2-3 semaines pour s'habituer au système Philishave. Arrêtez le rasoir en appuyant sur le bouton marche/arrêt une fois.
  • Seite 37 Il est possible que l'Action Clean de Philishave ne soit pas disponible dans tous les pays. Pour plus d'informations, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Vous pouvez également nettoyer le rasoir de la manière suivante : Chaque jour: unité de rasage et compartiment à...
  • Seite 38 FRANCAIS Fermez l'unité de rasage et secouez l'eau du rasoir. Ne séchez jamais l'unité de rasage à l'aide d'une serviette, car cela pourrait endommager les têtes de rasage. Ouvrez l'unité de rasage à nouveau et laissez-la ouverte pour sécher l'appareil complètement.
  • Seite 39 FRANCAIS tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre (2). Fermez l'unité de rasage. Tondeuse Nettoyez la tondeuse après chaque utilisation. Arrêtez l'appareil, enlevez le chargeur de la prise de courant et tirez la fiche hors du rasoir. Nettoyez la tondeuse à l'aide de la brosse fournie.
  • Seite 40 FRANCAIS Remplacement Pour un résultat de rasage optimal, remplacez les têtes de rasage tous les deux ans. Remplacez les têtes de rasage endommagées ou usagées exclusivement par des têtes de rasage Philishave Sensotec HQ8. Arrêtez l'appareil, enlevez le chargeur de la prise de courant et tirez la fiche hors du rasoir.
  • Seite 41 à un endroit prévu à cet effet par les pouvoirs publics.Vous pouvez également porter l'appareil dans un Centre Service Agréé Philips. Les accumulateurs y seront traités dans le respect de l'environnement. Eliminez les accumulateurs uniquement lorsqu'ils...
  • Seite 42: Garantie Et Service

    Pour toute réparation/information, ou en cas de problème, visitez notre website: www.philips.com. Ou veuillez contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone dans le dépliant sur la garantie internationale). S'il n'y a aucun Service...
  • Seite 43 FRANCAIS Nettoyez l'appareil à fond avant de continuer le rasage.Voir chapitre "Nettoyage et entretien". Cause 2: Des poils longs sont emmêlés dans les têtes de rasage. Nettoyez les couteaux et les grilles avec la brosse fournie.Voir chapitre "Nettoyage et entretien", section "Tous les six mois: têtes de rasage".
  • Seite 44 Si le ressort est correctement attaché, l'unité de rasage peut être facilement remontée. Cependant, si le ressort est détaché ou détérioré, veuillez consulter votre revendeur ou un Centre Service Agréé Philips pour ne pas endommager le rasoir.
  • Seite 45 NEDERLANDS Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om hem indien nodig te kunnen raadplegen. Gebruik uitsluitend de bijgeleverde powerplug. De powerplug zet 100-240 volt om in een veilige laagspanning van minder dan 24 volt. De powerplug bevat een transformator.
  • Seite 46: Het Scherm

    NEDERLANDS Het scherm Het scherm geeft de volgende informatie: Opladen Zodra u het scheerapparaat aansluit op het net, gaat het licht in het scherm aan en verschijnt het stekkersymbool en begint de minutenaanduiding te knipperen. Accu's vol Zodra de accu's volledig zijn opgeladen, begint het scherm te knipperen en loopt het woord 'FULL' over het scherm.
  • Seite 47: Nederlands

    NEDERLANDS weergeven zodra het uw scheergedrag heeft bepaald. Schoonmaakherinnering Om u eraan te herinneren dat het apparaat schoongemaakt moet worden, ongeveer één keer per week bij normaal gebruik, verschijnt het kraansymbool met knipperende waterstraal op het scherm. Accu's bijna leeg Wanneer de accu's bijna leeg zijn, ziet u een knipperend stekkersymbool en hoort u een paar piepjes nadat u het scheerapparaat heeft...
  • Seite 48 NEDERLANDS Opladen Zorg ervoor dat het apparaat uitgeschakeld is voordat u het gaat opladen. Wanneer u het apparaat voor de eerste keer oplaadt of als u het lange tijd niet gebruikt heeft, laad het apparaat dan 4 uur aaneengesloten op. Opladen duurt normaal ongeveer 1 uur.
  • Seite 49 NEDERLANDS Snoerloze scheertijd Een volledig opgeladen apparaat heeft een snoerloze scheertijd tot 70 minuten. Gebruik Personal Comfort Control Het Personal Comfort Control systeem stelt u in staat het scheerapparaat aan te passen aan uw huidtype. - Stel het scheerapparaat in op 'Normal' voor snel en gerieflijk glad scheren.
  • Seite 50: Schoonmaken En Onderhoud

    NEDERLANDS Scheren Schakel het scheerapparaat uit door één keer op de aan/uitknop te drukken. Beweeg de scheerhoofden vlot over de huid; maak zowel rechte als draaiende bewegingen. Scheren op een droog gezicht geeft het beste resultaat. Uw huid kan 2 tot 3 weken nodig hebben om aan dit Philishave-scheersysteem te wennen.
  • Seite 51 NEDERLANDS De gemakkelijkste en meest hygiënische manier om het apparaat te reinigen is de scheerunit en de haarkamer na iedere scheerbeurt met heet water schoon te spoelen. Wees voorzichtig met heet water. Controleer altijd of het water niet te heet is om te voorkomen dat u uw handen verbrandt.
  • Seite 52 NEDERLANDS Spoel de buitenkant van het scheerapparaat schoon. Sluit de scheerunit en schud het achtergebleven water eraf. Droog de scheerunit niet met een handdoek of een papieren doekje omdat de scheerhoofden hierdoor beschadigd kunnen raken. Open de scheerunit opnieuw en laat hem open staan om het apparaat volledig te laten drogen.
  • Seite 53 NEDERLANDS Sluit de scheerunit. Tondeuse Maak de tondeuse altijd na gebruik schoon. Schakel het apparaat uit, neem de powerplug uit het stopcontact en trek het stekkertje uit het apparaat. Maak de tondeuse met het bijgeleverde borsteltje schoon. Smeer elke zes maanden de tanden van de tondeuse met een druppeltje naaimachine- olie.
  • Seite 54 NEDERLANDS Vervanging Vervang de scheerhoofden om de twee jaar, voor een optimaal scheerresultaat. Vervang beschadigde of versleten scheerhoofden uitsluitend door HQ8 Philishave Sensotec scheerhoofden. Schakel het apparaat uit, neem de powerplug uit het stopcontact en trek het stekkertje uit het apparaat. Druk op de ontgrendelknop (1) en klap de scheerunit open (2).
  • Seite 55 Gooi de accu's niet bij het normale huisvuil, maar lever deze apart in op een door de overheid daartoe aangewezen plaats. U kunt het apparaat ook naar een Philips servicecentrum brengen, waar men de accu's voor u zal verwijderen en ervoor zal zorgen dat deze op milieuvriendelijke wijze worden verwerkt.
  • Seite 56: Garantie & Service

    Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het 'worldwide guarantee' vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips dealer of neem contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care...
  • Seite 57 NEDERLANDS Oorzaak 2: er zitten lange haren in de scheerhoofden. Reinig de messen en kapjes met het bijgeleverde borsteltje. Zie 'Iedere zes maanden: scheerhoofden' in hoofdstuk 'Schoonmaken en onderhoud'. Oorzaak 3: de scheerhoofden zijn beschadigd of versleten. Vervang de scheerhoofden. Zie hoofdstuk 'Vervanging'.
  • Seite 58 Philips dealer of het dichtsbijzijnde Philips servicecentrum om schade aan uw apparaat te voorkomen.
  • Seite 59 No utilice una clavija adaptadora dañada. Si la clavija está dañada, debe sustituirla siempre por un modelo original de Philips para evitar que se produzcan situaciones de peligro. Cargue, guarde y utilice el aparato a una temperatura entre 5cC y 35cC.
  • Seite 60 ESPAÑOL La pantalla La pantalla contiene la siguiente información: Carga Cuando conecta el aparato a la red, la pantalla se enciende, aparece el símbolo del enchufe y el indicador de minutos comienza a parpadear. Baterías completamente cargadas Cuando las baterías estén completamente cargadas, la palabra 'FULL' aparece en la pantalla y la luz de la pantalla comienza a parpadear.
  • Seite 61: Español

    ESPAÑOL Aviso de limpieza El símbolo del grifo con gotas parpadeando aparecerá en la pantalla para recordarle que debe limpiar la afeitadora, lo que ocurrirá una vez a la semana en caso de uso normal. Las baterías se están agotando Si las baterías se están agotando, al desconectar la afeitadora comenzará...
  • Seite 62 ESPAÑOL Al cargar la afeitadora por primera vez, o después de un largo período sin usarla, deje que la afeitadora se cargue durante 4 horas sin interrupción. La afeitadora suele tardar aproximadamente 1 hora en cargarse. También puede afeitarse sin recargar la afeitadora enchufándola a la red eléctrica.
  • Seite 63: Cómo Utilizar El Aparato

    ESPAÑOL Cómo utilizar el aparato Sistema Personal Comfort Control El sistema Personal Comfort Control le permite adaptar la afeitadora a su tipo de piel. - Puede elegir la posición 'Normal' para un afeitado rápido, cómodo y apurado. - Puede elegir la posición 'Sensible' para un afeitado cómodo y apurado, con el máximo cuidado para la piel.
  • Seite 64: Limpieza Y Mantenimiento

    ESPAÑOL Desplace los conjuntos cortantes rápidamente sobre la piel con movimientos rectos y circulares. Los mejores resultados se obtienen afeitando sobre la piel seca. Puede que su piel necesite de 2 a 3 semanas para acostumbrarse al sistema de afeitado Philishave. Presionando una vez más el botón de marcha/parada, desconecte la afeitadora.
  • Seite 65 ESPAÑOL Tenga cuidado con el agua caliente. Compruebe siempre que el agua no está demasiado caliente para no quemarse las manos. Para limpiar la afeitadora a fondo, puede utilizar Philishave Action Clean (limpiador de conjuntos cortantes, modelo HQ100). Pregúntele a su distribuidor Philishave. Es posible que Philishave Action Clean no esté...
  • Seite 66 ESPAÑOL Cierre la unidad afeitadora y sacuda el exceso de agua. No seque nunca la unidad afeitadora con una toalla o un paño, ya que podría dañar los conjuntos cortantes. Vuelva a abrir la unidad afeitadora y déjela abierta para permitir que el aparato se seque completamente.
  • Seite 67: Cómo Guardar El Aparato

    ESPAÑOL Cortapatillas Limpie el cortapatillas cada vez que lo use. Desconecte la afeitadora, desenchufe la clavija adaptadora de la red y saque la clavija de la afeitadora. Limpie el cortapatillas con el cepillo que se suministra. Cada seis meses lubrique los dientes del cortapatillas con una gota de aceite de máquina de coser.
  • Seite 68 ESPAÑOL Sustituya los conjuntos cortantes gastados o deteriorados sólo por conjuntos cortantes Philishave HQ8 Sensotec. Desconecte la afeitadora, desenchufe la clavija adaptadora de la red y saque la clavija de la afeitadora. Pulse el botón de liberación (1) y abra la unidad afeitadora (2).
  • Seite 69: Medio Ambiente

    No tire las baterías junto con la basura normal del hogar. Llévela a un punto de recogida oficial.También puede llevar la afeitadora a un Servicio de Asistencia Técnica de Philips, donde se desharán de las baterías sin dañar el medio ambiente.
  • Seite 70: Garantía Y Servicio

    Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio Philips de Atención al Cliente de su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la Garantía Mundial). Si en su país no hay Servicio Philips de Atención al Cliente, diríjase a su...
  • Seite 71 ESPAÑOL Limpie los protectores y las cuchillas con el cepillo que se suministra. Consulte el capítulo 'Limpieza y mantenimiento', sección 'Cada seis meses: conjuntos cortantes'. Causa 3: los conjuntos cortantes están gastados o dañados Sustituya los conjuntos cortantes. Consulte el capítulo 'Sustitución'.
  • Seite 72 Sin embargo, si el muelle bisagra se ha aflojado, está agrietado o deteriorado, póngase en contacto con su distribuidor Philips o con el Servicio de Asistencia Técnica Philips más cercano para evitar que la afeitadora sufra daños.
  • Seite 73 ITALIANO Importante Prima di usare l'apparecchio, leggete attentamente queste istruzioni e conservatele per eventuali riferimenti futuri. Usate esclusivamente la spina fornita. La spina trasforma la tensione 100-240 volt in una tensione più bassa e più sicura, inferiore a 24 volt. La spina contiene un trasformatore.
  • Seite 74 ITALIANO Il display Il display fornisce le seguenti informazioni: Come caricare l'apparecchio Non appena collegate l'apparecchio alla presa di corrente, il display si accende, appare il simbolo dello spinotto e l'indicatore dei minuti inizia a lampeggiare. Ricarica completa delle batterie Non appena le batterie sono completamente cariche, la parola "FULL"...
  • Seite 75: Promemoria Di Pulizia

    ITALIANO Promemoria di pulizia Per ricordarvi che il rasoio deve essere pulito - di regola una volta alla settimana in caso di normale utilizzo - sul display apparirà il simbolo del rubinetto con le gocce d'acqua lampeggianti. Funzionamento delle batterie a capacità...
  • Seite 76 ITALIANO In occasione della prima ricarica o dopo un lungo periodo di inattività, lasciate il rasoio sotto carica per 4 ore di fila. Una normale ricarica richiede circa 1 ora. È possibile inoltre utilizzare l'apparecchio senza averne ricaricato le batterie, collegandolo direttamente alla rete.
  • Seite 77: Come Usare L'apparecchio

    ITALIANO Come usare l'apparecchio Personal Comfort Control Il Personal Comfort Control adatta la rasatura al tuo tipo di pelle. - Potete impostare il rasoio su 'Normal' per una rasatura rapida e comoda. - Potete impostare il rasoio su 'Sensitive' per un'ottima rasatura, nel pieno rispetto della pelle.
  • Seite 78: Pulizia E Manutenzione

    ITALIANO Per ottenere i migliori risultati, è meglio radersi con la pelle asciutta. Può essere necessario un periodo di adattamento di 2 o 3 settimane per consentire alla pelle di abituarsi al sistema di rasatura Philishave. Per spegnere l'apparecchio, premete una volta il pulsante on/off.
  • Seite 79 ITALIANO Per una pulizia ancora più accurata, è disponibile il Philishave Action Clean (pulitore testine di rasatura, modello HQ100). Per ulteriori informazioni, vi preghiamo di contattare il vostro rivenditore. Il Philishave Action Clean potrebbe non essere disponibile in tutti i paesi. Per sapere se è disponibile, rivolgetevi al Centro Assistenza Clienti.
  • Seite 80 ITALIANO Non asciugate l'unità di rasatura con stracci o con l'asciugamano, per evitare di danneggiare le testine di rasatura. Riaprite l'unità di rasatura e lasciatela aperta per farla asciugare completamente. Potete anche pulire la vaschetta di raccolta dei peli senz'acqua, utilizzando lo spazzolino fornito. Ogni sei mesi: testine di rasatura Aprite l'unità...
  • Seite 81 ITALIANO Tagliabasette Pulite il tagliabasette subito dopo l'uso. Spegnete il rasoio, togliete la spina dalla presa e lo spinotto dal rasoio. Pulite il tagliabasette con lo spazzolino fornito. Chiudete l'unità di rasatura. Conservazione Per evitare di danneggiare l'apparecchio, inserire il cappuccio di protezione sul rasoio. Riponete l'apparecchio nell'apposita custodia oppure nel supporto per farlo asciugare.
  • Seite 82 ITALIANO Per la sostituzione delle testine di rasatura danneggiate o usurate, utilizzate esclusivamente testine di rasatura Philishave HQ8 Sensotec. Spegnete il rasoio, togliete la spina dalla presa e lo spinotto dal rasoio. Premete il pulsante di sgancio (1) e aprite l'unità...
  • Seite 83: Smaltimento Delle Batterie

    Non gettate le batterie assieme ai comuni rifiuti domestici ma consegnatele presso uno degli appositi punti di raccolta. In alternativa, è possibile consegnare le batterie ad un centro di assistenza Philips che provvederà al loro smaltimento nel pieno rispetto dell'ambiente. Togliete le batterie soltanto se completamente scariche.
  • Seite 84: Garanzia E Assistenza

    Se avete bisogno di ulteriori informazioni o in caso di problemi, vi preghiamo di visitare il sito Philips www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese (per conoscere il numero, consultate l'opuscolo della garanzia). Qualora nel vostro paese non ci...
  • Seite 85 ITALIANO Pulite lame e paralame con l'apposito spazzolino fornito.Vedere il capitolo "Pulizia e manutenzione", sezione "Ogni sei mesi: testine di rasatura". Causa 3: le testine di rasatura sono danneggiate o usurate. Sostituite le testine di rasatura.Vedere il capitolo "Sostituzione". Il rasoio non funziona dopo aver premuto il pulsante on/off.
  • Seite 86 Se la molla è al suo posto, è facile rimettere l'unità di rasatura sul rasoio. Comunque, nel caso la molla risulti allentata, incrinata o danneggiata, vi preghiamo di contattare il vostro rivenditore Philips oppure un Centro Assistenza Philips per evitare di danneggiare il rasoio.
  • Seite 87 PORTUGUÊS Importante Antes da primeira utilização, por favor leia estas instruções com atenção e guarde-as para uma eventual consulta futura. Use somente a ficha fornecida. A ficha transforma 100-240 volts numa voltagem segura e baixa inferior a 24 volts. A ficha de ligação integra um transformador. Não corte a ficha para a substituir por uma outra, porque isso poderá...
  • Seite 88 PORTUGUÊS Mostrador O mostrador exibe a seguinte informação: Carga Logo que se liga a máquina à corrente, o visor acende-se, o símbolo da ficha aparece e a indicação de 1 minuto começa a piscar. Baterias com carga total Logo que as baterias ficam totalmente carregadas, a palavra 'FULL' (cheia) passa no visor e a luz do visor começa a piscar.
  • Seite 89: Português

    PORTUGUÊS barba actual logo que a máquina detecte os seus hábitos de barbear. Lembrete de limpeza Para lhe lembrar que está na altura de limpar a máquina, o que acontecerá cerca de uma vez por semana no caso de uma utilização normal, o símbolo da torneira com pingos de água a piscar aparece no visor.
  • Seite 90 PORTUGUÊS Quando se carrega a máquina pela primeira vez ou após um período prolongado de inactividade, deve deixar-se em carga contínua durante 4 horas. A carga normal da máquina demora cerca de 1 hora. Poderá igualmente barbear-se sem carregar a máquina, bastando que a ligue à...
  • Seite 91 PORTUGUÊS Utilização Personal Comfort Control A função Personal Comfort Control permite adaptar a máquina de barbear ao seu tipo de pele. - Pode programar a máquina para 'Normal' para obter um barbear rápido, confortável e apurado. - Pode programar a máquina para 'Sensitive' para obter um barbear apurado e com o máximo de conforto.
  • Seite 92: Limpeza E Manutenção

    PORTUGUÊS Passe as cabeças de corte rapidamente sobre a pele, efectuando movimentos a direito e em círculo. Obterá melhores resultados se a pele estiver seca. A sua pele poderá demorar entre 2 a 3 semanas para se adaptar ao sistema de barbear Philishave. Desligue a máquina premindo o interruptor uma vez.
  • Seite 93 PORTUGUÊS Tenha cuidado com a água quente.Verifique sempre se a água não está demasiado quente para evitar queimar as mãos. Para uma limpeza mais profunda, poderá adquirir o Philishave Action Clean (produto para limpeza das cabeças, tipo HQ100). Informe-se no seu agente Philishave. O Philishave Action Clean poderá...
  • Seite 94 PORTUGUÊS Enxague a parte exterior da máquina. Feche a unidade de corte e sacuda o excesso de água. Nunca seque a unidade de corte com uma toalha ou qualquer tecido porque poderá danificar as cabeças. Abra novamente a unidade de corte e deixe-a aberta para permitir que a máquina seque completamente.
  • Seite 95 PORTUGUÊS Feche a unidade de corte. Aparador Limpe o aparador sempre que o utilizar. Desligue a máquina, retire a ficha da tomada eléctrica e puxe a ficha de ligação para fora da máquina. Limpe o aparador com a escova fornecida. A cada seis meses, lubrifique os dentes do aparador com uma gota de óleo para máquinas de costura.
  • Seite 96 PORTUGUÊS Substituição As cabeças de corte devem ser substituídas de dois em dois anos para manter a eficácia da máquina de barbear. Substitua as cabeças estragadas ou gastas apenas por cabeças Philishave Sensotec HQ8. Desligue a máquina, retire a ficha da tomada eléctrica e puxe a ficha de ligação para fora da máquina.
  • Seite 97: Meio Ambiente

    Não elimine as pilhas juntamente com o lixo doméstico normal. Deverá entregá-las num posto de recolha oficial (ecoponto) ou num Concessionário autorizado pela Philips, que tratará de eliminar as pilhas de uma forma segura para o ambiente. Apenas retire as baterias caso estas se encontrem completamente vazias.
  • Seite 98: Garantia E Assistência

    Garantia e assistência Se necessitar de informações ou se tiver qualquer problema, por favor visite o site da Philips: www.philips.pt ou contacte o Centro de Informação ao Consumidor Philips do seu país (o número de telefone está indicado no folheto da garantia mundial).
  • Seite 99 PORTUGUÊS Lave muito bem a máquina antes de continuar a barbear-se.Vidé capítulo 'Limpeza e manutenção'. Causa 2: há pêlos compridos a obstruir as cabeças. Limpe as lâminas e as guardas com a escova fornecida. Consulte o capítulo 'Limpeza e manutenção', secção 'De seis em seis meses: cabeças'.
  • Seite 100 Contudo, se a mola estiver solta, fissurada ou estragada, deverá contactar o seu agente Philips ou o centro de assistência Philips mais próximo para evitar provocar algum dano maior na sua...
  • Seite 101 TÜRKÇE Önemli Lütfen cihazı kullanmadan önce verilen talimatları okuyun. İleride başvurmak için bu talimatları saklayın. Cihazı şarj etmek için sadece cihaz ile birlikte satılan şarj aletini kullanınız. Güç fişi 100-240 volt'u 24 volt'a çevirmektedir. Hasarlı güç fişini kullanmayın. Hasarlı güç fişini kullanmayın. Cihazın güçfişi hasarlıysa, daha fazla hasara yol açmamak için mutlaka orjinal modeli ile değiştirilmelidir.
  • Seite 102 TÜRKÇE Ekran Ekran şu bilgileri gösterir: Şarj etme Cihazı prize takar takmaz, ekran aydınlanır, fiş simgesi ve dakika göstergesi yanıp sönmeye başlar. Piller tamamen dolu iken Piller tam olarak şarj edildiğinde, 'FULL' kelimesi ekranda belirir ve ekran ışığı yanıp sönmeye başlar. Geri Kalan Tıraş...
  • Seite 103: Türkçe

    TÜRKÇE Temizlik uyarısı Tıraş makinesi temizlenmesi gerektiğini normal kullanımlarda bir hafta önceden ekranda belirecek yanıp sönen damlalı musluk resmi ile size hatırlatacaktır. Piller zayıf iken Piller zayıflarken cihazı kapattığınızda, fiş simgesi yanıp sönmeye başlar ve bir kaç bip sesi duyarsınız. Cihazı...
  • Seite 104: Cihazın Kullanımı

    TÜRKÇE Cihazı şarj etmeden de hemen elektriğe bağlayarak tıraş olabilirsiniz. Cihazın şarj edilmesi Fiş sembolü yanıp söndüğünde ve birkaç sesli sinyal sesini duyduğunuzda cihazı şarj edin. En alttaki kırmızı pilot ışık kırmızı yanıp sönmeye başlayınca cihazı şarj edin. Cihazı kapalı bir kılıf içinde şarj etmeyin. Cihazın fişini tıraş...
  • Seite 105 TÜRKÇE … pozisyonu doğal pozisyondur. 'S' pozisyonu hassas ciltler için idealdir. 'N' pozisyonu normal ciltler için idealdir. Tıraş olma Açma/kapama düğmesine bir kez basarak cihazı kapatın. Düz ve dairesel hareketler yaparak tıraş başlığını hızlı bir şekilde cildinizin üzerinde dolaştırın. Kuru cilt üzerinde yapılan tıraş en iyi sonucu verir. Cildinizin Philishave sistemine alışması...
  • Seite 106: Düzeltici

    önce mutlaka aşırı sıcak olmamasını kontrol ediniz Elleriniz yanabilir. Etkili ve kolay temizlik Philishave Action Clean kullanınız. (Tıraş başlığı temizleyicisi HQ100) Daha detaylı bilgi için yetkili Philips bayilerine başvurunuz. Philishave Action Clean (Tıraş başlığı temizleyicisi) tüm ülkerlerde bulunmayabilir. Ülkenizdeki Tüketici Danışma Hattını...
  • Seite 107 TÜRKÇE Tıraş makinasını aşağıdaki yöntemle de temizleyebilirsiniz. Hergün:Tıraş Ünitesi ve Kıl toplama haznesi Her seferinde ancak bir bıçak ve koruyucu parça takımını temizleyiniz. Bunlar birbirlerini bilemişlerdir. Bıçakları ve koruyucu parçaları birbirine karıştırırsanız, tekrar en iyi tıraş performansına ulaşılması haftalarca sürebilir. Tıraş...
  • Seite 108 TÜRKÇE Her altı ay: tıraş başlıkları Tıraş ünitesini açarak, çarkı saat yönünün tersine (1) döndürerek, tutucu çerçeveyi (2) çıkartın. Fırça ile kesici ve koruyucu parçaları temizleyin. Her seferinde ancak bir bıçak ve koruyucu parça takımını temizleyiniz. Bunlar birbirlerini bilemişlerdir. Bıçakları ve koruyucu parçaları birbirine karıştırırsanız, tekrar en iyi tıraş...
  • Seite 109 TÜRKÇE Tıraş başlıklarını tıraş ünitesine tekrar takın.Tespit çerçevesini tıraş ünitesine yerleştirip, bastırıp(1) saat yönünde çevirin(2). Tıraş ünitesinin kapağını kapatınız. Muhafaza En iyi tıraş sonucuna ulaşmak için tıraş başlıklarını iki yılda bir değiştirin. Cihazı saklama kılıfı içinde saklayın veya kuruması için standa yerleştirin. Değiştirme En güzel tıraş...
  • Seite 110 TÜRKÇE Tıraş makinesini kapatarak, güç fişini prizden çıkartın ve cihaz fişini tıraş makinesinden çekin. Çıkarma düğmesine basarak (1) tıraş ünitesini açınız. (2) Çarkı saat yönünün tersine (1) döndürerek, tutucu çerçeveyi (2) çıkartın. Tıraş başlıklarını çıkartın ve yenilerini küçük delikli parçalar, tıraş ünitesinin merkezine işaret edecek şekilde tıraş...
  • Seite 111 çıkartın. Pilleri normal ev çöpüne atmayın. Resmi toplama noktalarına teslim edin. Pillerin çevreye zarar vermeyecek şekilde güvenli olarak imha edilmesi için yetkili bir Philips Servis Merkezi'ne de teslim edebilirsiniz. Piller tamamen boşaldığında yerinden çıkartın. Güçfişini duvar prizinden çıkarın ve cihazın fişinide tıraş...
  • Seite 112: Sorun Giderme

    TÜRKÇE Garanti & Servis Servise, ek bilgilere ihtiyacınız veya bir probleminiz olduğunda garanti belgelerine bakabilirsiniz.Veya web Sitemizi ziyaret edebilirsiniz. www.philips.com.tr Sorun giderme Azalan tıraş performansı Sebep 1: tıraş başlıkları kirli. Cihaz yeterince uzun durulanarak temizlenmedi veya kullanılan su yeterince sıcak değildi.
  • Seite 113 Sebeb: tıraş ünitesi yerine doğru yerleştirilmemiştir. Eğer tıraş başlığı tıraş makinasından çıkıyorsa, tıraş başlığının tırnaklarını kontrol ederek yerine doğru olarak yerleştiriniz.Tıraş ünitesi tekrar yerine kolaylıkla yerleştirilebilinir. Bununla birlikte eğer tıraş başlığının tırnaklarında bollaşma veya hasar varsa yetkili Philips servislerine başvurunuz.
  • Seite 114 á«Hô©dG æ...
  • Seite 115 á«Hô©dG .GóL áµ∏¡à°ùe hC G áØdÉJ ábÓ◊G ¢ShD h Q :ådÉãdG ÖÑ°ùdG æ .áZQÉa äÉjQÉ£ÑdG ¿G :1 ÖÑ°ùdG æ .ô°TÉÑŸG »FÉHô¡µdG QÉ«àdÉH ∫ƒ°Uƒe ÒZ RÉ¡÷G :2 ÖÑ°ùdG æ RÉ¡é∏d á«fó©ŸG ™£≤dG ≈∏Y AÉŸG ≈≤Ñj ∞«¶æàdG ó©H :ÖÑ°ùdG æ æ áë«ë°üdG á≤jô£dÉH ábÓ◊G ¢ShD h Q Ö«côJ ºàj ⁄ :ÖÑ°ùdG...
  • Seite 116 á«Hô©dG áeóÿGh ¿Éª°†dG www. philips. πcÉ°ûŸG πM π«dO .áî°ùàe ábÓ◊G ¢Sh D h Q :∫h C ’ G ÖÑ°ùdG ⁄ Ωóîà°ùŸG AÉŸG ¿ C G h C G á∏jƒW IÎa òæe ábÓ◊G ád B G ∞£°T ºàj ⁄ .ájÉصdG ¬«a Éà ÉÄaGO øµj æ...
  • Seite 117 á«Hô©dG äÉ≤ë∏ŸG HQ8000 HQ100 HQ101 HQ110 áÄ«ÑdG...
  • Seite 118 á«Hô©dG øjõîàdG æ æ ∫GóÑà°S’G...
  • Seite 119 á«Hô©dG...
  • Seite 120 á«Hô©dG π°üJG .¿Gó∏ÑdG áaÉc ‘ Ú∏c ø°ûcC G ∞«°û«∏«a ôaƒJ ΩóY πªàÙG øe .≥ë∏ŸG Gòg ôaƒJ øY ô°ùØà°SGh ∑ó∏H ‘ AÓª©dG áeóN õcôÃ...
  • Seite 121 á«Hô©dG áfÉ«°üdG h ∞«¶æàdG æ HQ100...
  • Seite 122 á«Hô©dG RÉ¡÷G ΩGóîà°SG æ æ æ æ...
  • Seite 123 á«Hô©dG ¢Vô©dG èeÉfôH æ »FÉHô¡µdG øë°ûdG...
  • Seite 124 á«Hô©dG .πeɵdÉH áfƒë°ûe äÉjQÉ£H æ 'FULL' ábÓë∏d »≤ÑàŸG âbƒdG æ ∞«¶æàdG ôq c òe æ .äÉjQÉ£ÑdG ábÉW ¢VÉØîfG æ...
  • Seite 125 á«Hô©dG GóL º¡e æ æ æ æ æ æ æ æ æ æ ¢Vô©dG »FÉHô¡µdG øë°ûdG æ...
  • Seite 128 4222 002 41406...

Diese Anleitung auch für:

Hq8890

Inhaltsverzeichnis