Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Philips HQ8894 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HQ8894:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
3
101

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips HQ8894

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    ENGLISH 4 DEUTSCH 20 NORSK 37 SVENSKA 54 SUOMI 70 DANSK 85...
  • Seite 2 ENGLISH Important Read these instructions for use carefully before using the appliance and save them for future reference. Only use the powerplug supplied. The powerplug transforms 100-240 volts to a safe low voltage of less than 24 volts. The powerplug contains a transformer. Do not cut off the powerplug to replace it with another plug, as this will cause a hazardous situation.
  • Seite 3 ENGLISH The display This appliance offers you the unique possibility to choose the display layout you prefer.You can choose between two layouts: a number layout or a stacked block layout. Press the on/off button approx. 3 seconds. The cleaning, plug and shaving unit symbols appear, together with the display layout you are currently using.
  • Seite 4: English

    ENGLISH The stacked block layout: As soon as you connect the appliance to the mains, the display lights up and the MIN/MAX indication and the plug symbol appear.The power symbol starts blinking. The number of blocks on the display increases from the red block to MAX.
  • Seite 5: Cleaning Reminder

    ENGLISH The stacked block layout: The number of stacked blocks visible indicates the remaining shaving time. Cleaning reminder To remind you that the shaver is due to be cleaned, which will be about once a week in case of normal use, the tap symbol with blinking water drops appears on the display.
  • Seite 6 ENGLISH Replacing shaving heads Every two years your shaver will remind you to replace the shaving heads in order to maintain optimal shaving results. - When you switch the appliance off, the shaving unit symbol appears in the bottom left corner of the display and the word 'replace' starts to blink above it.
  • Seite 7 ENGLISH disappear from the display.The demonstration will start automatically, using the display layout you have selected.You can interrupt the demonstration by pressing the on/off button. Charging Make sure the appliance is switched off before you start charging it. When you charge the shaver for the first time or after a long period of disuse, let it charge continuously for 2.5 hours.
  • Seite 8: Using The Appliance

    ENGLISH As soon as the battery has been fully charged, the plug symbol appears and the word 'FULL' runs across the display every 9 seconds. Cordless shaving time A fully charged shaver has a cordless shaving time of up to 100 minutes. Using the appliance Personal Comfort Control The Personal Comfort Control system allows...
  • Seite 9 ENGLISH The 'N' position is best suited for normal skin. Shaving Switch the shaver on by pressing the on/off button once. Move the shaving heads quickly over your skin, making both straight and circular movements. Shaving on a dry face gives the best results. Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed to the Philishave system.
  • Seite 10: Cleaning And Maintenance

    ENGLISH Cleaning and maintenance Regular cleaning guarantees better shaving performance. The easiest and most hygienic way to clean the appliance is to rinse the shaving unit and the hair chamber with hot water every time you have used the appliance. Be careful with hot water.
  • Seite 11 ENGLISH Clean the shaving unit and the hair chamber by rinsing them under a hot tap for some time. Make sure the inside of the shaving unit and the hair chamber have been cleaned properly. Rinse the outside of the appliance. Close the shaving unit and shake off excess water.
  • Seite 12 ENGLISH Put the shaving heads back into the shaving unit. Put the retaining frame back into the shaving unit, press the wheel (1) and turn it clockwise (2). Close the shaving unit. Trimmer Clean the trimmer every time you have used it. Switch the shaver off, remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver.
  • Seite 13 ENGLISH Store the appliance in the luxury pouch or place the appliance in the stand to dry. Replacement Replace the shaving heads every two years for optimal shaving results. Replace damaged or worn shaving heads with HQ8 Philishave Sensotec shaving heads only. Switch the shaver off, remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver.
  • Seite 14: Accessories

    Philips service centre, which will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way.
  • Seite 15: Guarantee & Service

    Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Seite 16 ENGLISH Clean the shaver thoroughly before you continue shaving. See chapter 'Cleaning and maintenance'. Cause 2: long hairs are obstructing the shaving heads. Clean the cutters and guards with the brush supplied. See chapter 'Cleaning and maintenance', section 'Every six months: shaving heads'.
  • Seite 17 However, if the hinge spring has come loose, is cracked or damaged, please contact your Philips dealer or the nearest Philips service centre to avoid damage to your shaver.
  • Seite 18 DEUTSCH Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der ersten Benutzung des Geräts sorgfältig durch und bewahren Sie sie zur späteren Einsichtnahme auf. Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzteil. Das Netzteil wandelt Netzspannungen von 100 bis 240 Volt in eine sichere Betriebsspannung von unter 24 Volt um.
  • Seite 19: Das Display

    DEUTSCH Gehen Sie vorsichtig mit heißem Wasser um. Achten Sie darauf, dass das Wasser nicht zu heiß ist und Sie sich nicht die Hände verbrühen. Das Display Dieses Gerät bietet Ihnen die Möglichkeit, eines von zwei Layouts für die Anzeige auszuwählen.
  • Seite 20: Deutsch

    DEUTSCH Aufladen Zahlenlayout: Sobald Sie das Gerät mit dem Stromnetz verbinden, wird die Anzeige aktiviert. Die Zahl "0" erscheint zusammen mit dem Steckersymbol und der Angabe der verbleibenden Rasierzeit in Minuten. Das Stromsymbol beginnt zu blinken. Diagrammlayout: Sobald Sie das Gerät mit dem Stromnetz verbinden, wird die Anzeige aktiviert.
  • Seite 21: Die Verbleibende Rasierzeit

    DEUTSCH Die verbleibende Rasierzeit Die mit einem voll geladenen Rasierer mögliche Rasierzeit ist von der Stärke Ihres Barts und Ihrem Vorgehen beim Rasieren abhängig. Die Berechnung übernimmt der integrierte Computer. Mit dem voll aufgeladenen Akku können Sie sich bis zu 100 Minuten kabelfrei rasieren. Zahlenlayout: Die angezeigte Zahl kennzeichnet die verbleibende Rasierzeit in Minuten.
  • Seite 22: Auswechseln Der Scherköpfe

    DEUTSCH Zudem bleibt die Anzeige für ca. 10 Sekunden aktiviert. Diagrammlayout: Wenn Sie den Rasierer bei niedrigem Akkuladestand ausschalten, blinken das Steckersymbol sowie der rote Block und einige kurze Signaltöne werden ausgegeben. Zudem bleibt die Anzeige für ca. 10 Sekunden aktiviert.
  • Seite 23 DEUTSCH 3 Sekunden den Ein-/Aus-Schalter drücken. Nach diesen 3 Sekunden wird das Symbol der Schereinheit für ca. 3 Sekunden angezeigt. Außerdem wird ein kurzer Signalton ausgegeben.Wenn Sie das Gerät nicht innerhalb der zwei Wochen zurücksetzen, führt der Rasierer die Rücksetzung nach Ablauf dieser Zeit automatisch durch.
  • Seite 24 DEUTSCH Lassen Sie das Gerät nicht länger als 24 Stunden ununterbrochen am Netz. Laden des Geräts Laden Sie das Gerät, wenn das Steckersymbol und die Zahl "0" (Zahlenlayout) bzw. der rote Block (Diagrammlayout) blinkt und Sie mehrere kurze Tonsignale hören. Stecken Sie den Gerätestecker in den Rasierer.
  • Seite 25: Benutzung Des Geräts

    DEUTSCH Benutzung des Geräts Persönliches Komfort System Mit dem "Personal Comfort Control"-System können Sie den Rasierer an Ihren Hauttyp anpassen. - Mit der Einstellung "N" (Normal) erzielen Sie eine schnelle und gründliche Rasur. - Mit der Einstellung "S" (Sensitiv) erzielen Sie eine gründliche Rasur bei höchster Hautverträglichkeit.
  • Seite 26: Reinigung Und Wartung

    DEUTSCH Führen Sie die Scherköpfe mit geraden und kreisenden Bewegungen zügig über die Haut. Die beste Rasur erzielen Sie, wenn die Haut völlig trocken ist. Wenn Sie sich zum ersten Mal mit einem Philishave rasieren, benötigt Ihre Haut möglicherweise 2 bis 3 Wochen, um sich an das neue Schersystem zu gewöhnen.
  • Seite 27 Fragen Sie Ihren Philips-Händler. Möglicherweise ist der Philishave Action Clean Scherkopfreiniger nicht in jedem Land erhältlich. Das Philips Service Center in Ihrem Land kann Ihnen Auskunft über die Verfügbarkeit dieses Zubehörs geben. Sie können den Rasierer auch auf die folgende Weise reinigen: Täglich: Schereinheit und Bartfangkammer...
  • Seite 28 DEUTSCH Spülen Sie den Rasierer von außen ab. Schließen Sie die Schereinheit und schütteln Sie überschüssiges Wasser ab. Trocknen Sie die Schereinheit niemals mit einem Tuch ab, um Beschädigungen der Scherköpfe zu vermeiden. Öffnen Sie die Schereinheit, und lassen Sie sie offen, bis das Gerät völlig trocken ist.
  • Seite 29: Aufbewahrung

    DEUTSCH Schließen Sie die Schereinheit. Langhaarschneider Reinigen Sie den Langhaarschneider nach jedem Gebrauch. Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose und den Gerätestecker vom Rasierer. Reinigen Sie den Langhaarschneider mit der beiliegenden Bürste. Ölen Sie die Zähne des Langhaarschneiders alle sechs Monate mit einem Tropfen Nähmaschinenöl.
  • Seite 30: Austauschen Der Scherköpfe

    DEUTSCH Austauschen der Scherköpfe Tauschen Sie die Scherköpfe alle zwei Jahre aus, um weiterhin optimale Rasierergebnisse zu erzielen. Ersetzen Sie beschädigte und abgenutzte Scherköpfe ausschließlich durch Philishave HQ8 Sensotec Scherköpfe. Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose und den Gerätestecker vom Rasierer.
  • Seite 31: Umweltschutz

    Der Akku gehört nicht in den Hausmüll, sondern muss an einer der offiziellen Sammelstellen abgegeben werden. Sie können das Gerät auch einem Philips Service Center zuführen, damit der Akku umweltgerecht entsorgt wird. Entnehmen Sie den Akku nur, wenn er völlig leer...
  • Seite 32: Garantie Und Kundendienst

    Garantie und Kundendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Tel. Nr. 0180/5356767). Besuchen Sie auch die Philips Website www.philips.com...
  • Seite 33 DEUTSCH Ursache 2: Lange Haare behindern die Rotation der Scherköpfe. Reinigen Sie Schermesser und Scherkörbe mit der beliegenden Bürste (siehe "Reinigung und Wartung",Abschnitt "Alle 6 Monate: Scherköpfe"). Ursache 3: Die Scherköpfe sind beschädigt oder abgenutzt. Wechseln Sie die Scherköpfe aus (siehe "Austauschen der Scherköpfe").
  • Seite 34 Schereinheit wieder einfach am Rasierer anbringen. Sollte sich die Feder jedoch gelöst haben oder beschädigt sein, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips Händler oder das Philips Service Center in Ihrem Land, um Beschädigungen am Rasierer...
  • Seite 35 NORSK Viktig Les denne bruksanvisningen nøye før apparatet tas i bruk, og ta vare på den for fremtidig referanse. Bruk kun det medfølgende støpselet. Støpselet overfører 100-240 volt til en sikker, lav spenning på under 24 volt. Støpselet inneholder en transformator. Det kan oppstå...
  • Seite 36 NORSK Display Dette apparatet gir en unik mulighet til å velge displayoppsett etter eget ønske. De kan velge mellom to oppsett: Et oppsett med tall og et oppsett med søyler. Trykk på av/på-knappen og hold den inne i 3 sekunder. Symbolene for rengjøring, støpsel og barberingsenhet vises sammen med det displayoppsettet som brukes i øyeblikket.
  • Seite 37: Norsk

    NORSK Oppsett med søyler: Så snart apparatet kobles til stikkontakten, begynner displayet å lyse, og MIN/MAX- angivelsen og støpsel-symbolet kommer til syne. Strømsymbolet begynner å blinke. Displayet viser med antall søyler hvor lenge barbermaskinen har vært i bruk (fra rød søyle til MAKS.). Batterier fulladet Så...
  • Seite 38 NORSK Oppsett med søyler: Antallet søyler som vises, angir den resterende barberingstiden. Rensevarsel For å påminne Dem om at maskinen må rengjøres, hvilket vil være omtrent én gang i uken ved normal bruk, vil vannkran-symbolet med blinkende vanndråper dukke opp i displayet.
  • Seite 39 NORSK Utskifting av skjærehoder Hvert andre år vil barbermaskinen minne Dem om at skjærehodene må skiftes ut, slik at barberingsresultatet forblir best mulig. - Når De slår av apparatet, vises barberingsenhetsymbolet i nederste venstre hjørne av displayet, og ordet "replace" begynner å...
  • Seite 40 NORSK Demonstrasjonsprogram Apparatet har et unikt demonstrasjonsprogram som varer i 1 minutt. Under demonstrasjonen vil apparatet automatisk slås på 4 ganger.Trykk på av/på- knappen og hold den inne i 6 sekunder til alle symbolene vises på displayet. Demonstrasjonen starter automatisk og bruker displayoppsettet De har valgt.
  • Seite 41: Bruk Av Apparatet

    NORSK Sett nettledningen i stikkontakten. Fjern støpslet fra stikkontakten og trekk ut ledningen fra apparatet når batteriet har blitt fulladet. Så snart batteriet er fulladet, kommer støpselsymbolet til syne, og ordet "FULL" ruller over displayet hvert 9. sekund. Barberingstid uten ledning En fulladet barbermaskin har barberingstid uten ledning på...
  • Seite 42 NORSK Innstillingen 'S' egner seg best for sensibel hud. Innstillingen 'N' egner seg best for normal hud. Barbering Slå av barbermaskinen ved å trykke på på/av-knappen en gang. Før maskinen raskt over huden med både rette og sirkulære bevegelser. Det beste barberingsresultatet oppnås når huden er helt tørr.
  • Seite 43: Rengjøring Og Vedlikehold

    For ekstra grundig rengjøring er Philishave Action Clean (rensehus for skjærehoder, type HQ100) tilgjengelig. Kontakt Deres Philips- forhandler for mer informasjon. Det er mulig at Philishave Action Clean ikke er tilgjengelig i alle land.Ta kontakt med Kundetjenesten i Deres land med hensyn til tilgjengeligheten til dette tilbehøret.
  • Seite 44 NORSK Hver dag: Barberingsenhet og hårkammer Slå av barbermaskinen, trekk støpslet ut av stikkontakten og trekk apparatpluggen ut av barbermaskinen. Trykk inn utløserknappen (1) og åpne barberingsenheten (2). Rengjør barberingsenheten og skjeggkammeret ved å skylle begge deler under rennende, varmt vann en stund. Sjekk at innsiden av barberingsenheten og skjeggkammeret er rengjort skikkelig.
  • Seite 45 NORSK Hver sjette måned: skjærehoder Åpne barberingsenheten, vri hjulet mot urviseren (1) og fjerne støtterammen (2). Rengjøre knivene og lamelltoppene ved hjelp av medfølgende børsten. Ikke rengjør mer enn en kniv og en lamelltopp av gangen, siden dette er et sett som hører sammen. Hvis De ved et uhell skulle komme til å...
  • Seite 46 NORSK Smør tennene på trimmeren med en dråpe symaskinolje hver 6. måned. Oppbevaring Sett på beskyttelsesdekslet for å unngå at skjærehodene blir skadet. Oppbevar apparatet i etuiet eller sett det til tørk i stativet. Utskifting Bytt skjærehodene hvert annet år for optimalt barberingsresultat.
  • Seite 47 NORSK Vri hjulet mot urviseren (1) og fjerne støtterammen (2). Fjern skjærehodene og sett inn nye skjærehoder på en slik måte at delen med små hull peker mot senter av skjæreenheten. Kontroller at skjærehodene sitter godt på plass i fordypningene. Sett støtterammen tilbake på...
  • Seite 48: Garanti Og Service

    De kan også ta med apparatet til et Philips servicesenter som vil fjerne batteriet for Dem og avhende det på en miljømessig sikker måte. Batteriet må ikke fjernes hvis det ikke er helt tomt.
  • Seite 49 NORSK det ikke finnes en slik kundetjeneste i landet der De befinner Dem, kan De kontakte Deres lokale Philips-forhandler eller serviceavdelingen ved Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Feilsøking Nedsatt barberingsresultat Årsak 1: Skjærehodene er skitne. Barbermaskinen er ikke skylt lenge nok, eller det er ikke brukt varmt nok vann.
  • Seite 50 NORSK Lade opp batteriet. Se avsnittet 'Lading'. Årsak 2: apparatet er ikke koblet til strømnettet Sett nettledningen i stikkontakten. Det er kalk på metalkabinettet til barbermaskinen. Årsak: det ligger vann bak metalldelene på apparatet etter rengjøring. For å unngå kalkbelegg på maskinens metalldeler kan De tørke av den med et håndkle eller tørkepapir etter at De har skylt den.
  • Seite 51 Har den hengslede fjæren derimot falt av, er sprukket eller skadet - ber vi Dem vennligst ta kontakt med Deres Philips forhandler eller nærmeste Philips serviceverksted for å unngå ytterligere skade på Deres barbermaskin.
  • Seite 52 SVENSKA Viktigt Läs instruktionerna noga innan du använder apparaten, och spara dem ifall du behöver dem igen. Använd endast den stickkontakt som medföljer rakapparaten. Stickproppen omvandlar 100-240 volt till en säker låg spänning på under 24 volt. Stickproppen innehåller en transformator. För att undvika fara får du inte byta ut stickproppen mot en annan typ av propp.
  • Seite 53 SVENSKA Displayen Den här rakapparaten erbjuder dig en unik möjlighet du kan själv välja vilken display- layout du vill använda. Du kan välja mellan två olika layouter: siffror eller staplade block. Tryck på på/av-knappen i ungefär 3 sekunder. Symbolerna för rengöring, stickproppen och rakning visas tillsammans med den displaybild som används för tillfället.
  • Seite 54: Svenska

    SVENSKA hur många minuter som återstår. Strömsymbolen börjar blinka. Layout med staplade block: Så snart du har anslutit apparaten till eluttaget tänds displayen och symbolen för stickkontakten och information om MIN/MAX visas. Strömsymbolen börjar blinka. Antalet block på displayen går från rött block till MAX.
  • Seite 55 SVENSKA Sifferlayout: Siffrorna på displayen visar hur mycket rakningstid som återstår i minuter. Layout med staplade block: Antalet staplade block visar hur lång rakningstid som återstår. Påminnelse om rengöring Som en påminnelse om att det är dags att rengöra rakapparaten, ungefär en gång per vecka vid normal användning, blinkar en symbol med en vattenkran och droppar i displayen.
  • Seite 56 SVENSKA samtidigt som det röda blocket börjar blinka och en serie korta pip avges. När du stänger av rakapparaten förblir displayen tänd i omkring tio sekunder. Byte av skär Varannat år kommer rakapparaten att påminna dig om att byta ut skären för bästa rakningsresultat.
  • Seite 57 SVENSKA Demonstrationsprogram Apparaten har ett unikt demonstrationsprogram som är en minut långt. Under demonstrationen kommer apparaten sättas på automatiskt fyra gånger. Tryck in av-/på-knappen i sex sekunder tills alla symboler försvinner från displayen. Demonstrationen startar automatiskt och visas med den layout du har valt. Du kan avbryta demonstrationen genom att trycka på...
  • Seite 58: Använda Rakapparaten

    SVENSKA Sätt i sladdkontakten i rakapparatens uttag. Sätt in stickkontakten i vägguttaget. Ta bort stickproppen ur vägguttaget och sladdkontakten från rakapparaten när den är fulladdad. När batteriet är fulladdat visas symbolen för stickkontakten och ordet "FULL" rullar över displayen var nionde sekund. Sladdlös rakningstid En fulladdad rakapparat har en rakningstid på...
  • Seite 59 SVENSKA "S"-läget är passar för känslig hud. "N"-läget passar för normal hud. Rakning Stäng av rakapparaten genom att trycka på av/på-knappen en gång. För skären snabbt över huden med både raka och cirkelformade rörelser Resultatet blir bäst om huden är torr. Din hud kan behöva två...
  • Seite 60: Rengöring Och Underhåll

    SVENSKA Fäll ut trimsaxen genom att skjuta knappen framåt. Trimsaxen kan fällas ut medan rakapparaten är igång. Rengöring och underhåll Regelbunden rengöring ger bästa rakresultat. Det enklaste och mest hygieniska sättet att rengöra apparaten på är att skölja skärhuvudet och hårbehållaren med varmt vatten efter varje användningstillfälle.
  • Seite 61 SVENSKA Tryck på frigöringsknappen (1) och öppna skärhuvudet (2). Rengör skärhuvud och hårbehållare genom att skölja av dem under rinnande hett vatten en liten stund. Se till att insidorna på skärhuvudet och hårbehållaren blir ordentligt rena. Skölj utsidan av rakapparaten. Stäng skärhuvudet och skaka av det vatten som finns kvar.
  • Seite 62 SVENSKA knivar inte blandas ihop. Detta är viktigt eftersom lamellhylsa och kniv är slipade tillsammans. Om en kniv av misstag hamnar i fel lamellhylsa blir rakningen sämre och det kan ta flera veckor innan rakresultatet blir optimalt igen. Sätt tillbaka skären i skärhuvudet. Sätt tillbaka skärhållaren i skärhuvudet, tryck in hjulet (1) och vrid det medurs (2).
  • Seite 63 SVENSKA Förvaring Sätt tillbaka skyddshuven så att de ömtåliga skären inte skadas. Förvara rakapparaten i sitt fodral eller placera den i hållaren så att den torkar. Byte Byt skären vartannat år så kan du glädja dig åt ett utmärkt rakresultat under lång tid. Ersätt endast skadade eller utslitna skär med HQ8 Philishave Sensotec-skär.
  • Seite 64 SVENSKA Ta bort skären och sätt dit de nya i skärhuvudet så att delarna med små hål pekar mot mitten av skärhuvudet. Se till att skärens klackar passar in exakt i spåren. Sätt tillbaka skärhållaren i skärhuvudet, tryck på hjulet (1) och vrid det medurs (2). Stäng skärhuvudet.
  • Seite 65: Garanti Och Service

    SVENSKA apparaten till ett av Philips Serviceombud. Där tar de ut batteriet och kasserar det på ett miljövänligt sätt. Tag bara ut batteriet när det är helt tomt. Ta bort stickproppen ur vägguttaget och sladdkontakten från rakapparaten. Starta rakapparaten och låt den gå tills den stannar helt.
  • Seite 66 SVENSKA Felsökning Dåligt rakresultat Orsak 1: skären är smutsiga. Rakapparaten har inte sköljts av i tillräckligt varmt vatten eller tillräckligt länge. Rengör rakapparaten ordentligt innan du fortsätter rakningen. (se kapitlet ('Rengöring och underhåll'). Orsak 2: långa skäggstrån hindrar skären från att fungera korrekt.
  • Seite 67 Om låsfjädern sitter som den ska är det lätt att sätta tillbaka skärhuvudet igen. Men om den har lossnat eller skadats ska du kontakta din Philipsåterförsäljare eller närmaste Philips serviceombud för att undvika att skada rakapparaten.
  • Seite 68 SUOMI Tärkeää Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä ohje vastaisen varalle. Käytä vain mukana tulevaa verkkolaitetta. Verkkolaite muuttaa 100-240 voltin jännitteen turvalliseksi alle 24 voltin jännitteeksi. Verkkolaite sisältää jännitemuuntajan. Älä vaihda verkkolaitteen tilalle toisenlaista pistotulppaa, ettet aiheuta vaaratilannetta. Älä...
  • Seite 69 SUOMI Paina käynnistyskytkintä noin 3 sekuntia. Puhdistuksen, pistokkeen ja ajopään kuvat syttyvät yhdessä valitsemasi näytön kanssa. Voit vaihtaa kahden näyttötavan välillä painamalla lyhyesti käynnistyspainiketta. Lopeta vaihtaminen, kun haluamasi näyttö on näkyvissä ja odota muutama sekunti. Merkkiääni vahvistaa valinnan. Näyttö voidaan milloin tahansa vaihtaa toiseksi. Huomaa: Kun alat käyttää...
  • Seite 70: Suomi

    SUOMI Akku ladattu täyteen. Kun akku on ladattu täyteen, pistotulpan kuva ilmestyy ja sana FULL vierii 9 sekunnin välein näytön poikki. Käytetty ajoaika Kun katkaiset parranajokoneen toiminnan, käytetyt ajominuutit syttyvät näyttöön.Teksti 'mins used' näytetään (sana 'used' vilkkuu). Jäljellä oleva ajoaika Täyteen ladatun parranajokoneen ajoaika riippuu parran laadusta ja ajotavasta, ja sen laskee sisäänrakennettu tietokone.
  • Seite 71 SUOMI Puhdistuksen muistutus Muistutukseksi siitä, että parranajokone tulisi puhdistaa, normaalikäytössä yleensä kerran viikossa, vesihanan kuva ja vilkkuvat vesipisarat ilmestyvät näyttöön. Akku tyhjenemässä. Numeronäyttö: Kun katkaiset parranajokoneesta virran akun alkaessa olla tyhjä, pistotulpan kuva ja numero 0 alkavat vilkkua ja kuulet muutaman lyhyen merkkiäänen.
  • Seite 72 SUOMI sen yläpuolella alkaa vilkkua sana 'replace'. Samaan aikaan kuuluu 3 sekunnin merkkiääni. - Seuraavan kahden viikon ajan ajopään kuva ja vilkkuva teksti näkyvät 30 sekuntia aina kun käynnistät tai katkaiset parranajokoneen toiminnan. - Tänä aikana laite antaa merkkiäänellä muistutuksen vielä kaksi kertaa: 5 sekunnin piippaus ensimmäisen viikon jälkeen ja 10 sekunnin piippaus kahden viikon jälkeen.
  • Seite 73 SUOMI Kun lataat parranajokoneen ensimmäisen kerran tai pitkän käyttötauon jälkeen, lataa sitä keskeytyksettä 2,5 tuntia. Normaalisti lataus kestää noin yhden tunnin. Parranajokone toimii myös verkkokäyttöisenä liittämällä se pistorasiaan. Älä pidä laitetta liitettynä verkkovirtaan yli 24 tuntia. Lataaminen Lataa laite, kun pistotulpan kuvake ja numero 0 (numeronäyttö) tai punainen palkki (palkkinäyttö) alkavat vilkkua ja kuulet muutaman lyhyen merkkiäänen.
  • Seite 74 SUOMI Käyttö Ajomukavuuden säätö Ajomukavuuden säätimellä voit sovittaa ajopään jäykkyyden omalle ihotyypillesi sopivaksi. - Asennossa Normal ajo on nopeaa ja miellyttävän tarkkaa. - Asennossa Sensitive ajo on miellyttävän tarkkaa ihoa ärsyttämättä. Asento … on neutraali asento. Asento S sopii parhaiten herkälle iholle. Asento N sopii parhaiten kestävälle iholle.
  • Seite 75: Puhdistus Ja Hoito

    SUOMI Paras ajotulos saadaan kasvojen ihon ollessa kuiva. Iho voi vaatia 2 - 3 viikkoa tottuakseen Philishave- parranajomenetelmään. Katkaise parranajokoneen toiminta painamalla käynnistyskytkintä kerran. Laita suojus ajopäähän aina käytön jälkeen suojaamaan teräyksiköitä. Rajain Poskiparran ja viiksien siistimiseen. Avaa rajain työntämällä liukukytkintä ylöspäin.
  • Seite 76 SUOMI Philishave Action Clean -puhdistinta ei ole saatavissa kaikista maista.Voit tiedustella asiakaspalvelusta tämän tarvikkeen saatavuutta. Laite voidaan puhdistaa myös seuraavasti: Joka päivä: ajopää ja partakammio Katkaise parranajokoneesta virta, irrota verkkolaite pistorasiasta ja vedä pistoke irti parranajokoneesta. Paina irrotuspainiketta (1) ja avaa ajopää (2). Puhdista ajopää...
  • Seite 77 SUOMI Kuuden kuukauden välein: teräyksiköt Avaa ajopää, kierrä ratasta vastapäivään (1) ja poista kehikko (2). Puhdista terät ja teräsäleiköt mukana tulevalla harjalla. Puhdista kerralla vain yksi terä ja teräsäleikkö, sillä ne on hiottu pareittain. Jos sekoitat terät ja teräsäleiköt keskenään, saattaa kestää useita viikkoja ennen kuin ajotulos on palautunut ennalleen.
  • Seite 78 SUOMI Säilytys Laita suojus ajopäähän suojaamaan teräyksiköitä. Säilytä laite omassa pussissaan tai laita se telineeseen kuivumaan. Varaosat Vaihda teräyksiköt (terät + teräsäleiköt) joka toinen vuosi, niin ajotulos pysyy mahdollisimman hyvänä. Vaihda vahingoittuneiden tai kuluneiden teräyksiköiden tilalle vain HQ8 Philishave Sensotec -teräyksiköt. Katkaise parranajokoneesta virta, irrota verkkolaite pistorasiasta ja vedä...
  • Seite 79 SUOMI Poista teräyksiköt ja aseta uudet paikalleen ajopäähän siten, että pienireikäiset osat osoittavat ajopään keskellepäin. Pidä huoli, että teräyksiköt asettuvat kunnolla syvennyksiin. Aseta kehikko takaisin ajopäähän, paina ratasta (1) ja kierrä samalla myötäpäivään (2). Sulje ajopää. Tarvikkeet Seuraavia tarvikkeita on saatavissa: - HQ8000-verkkolaite - HQ8 Philishave Sensotec -terät - HQ100 Philishave Action Clean...
  • Seite 80: Takuu & Huolto

    SUOMI toimita se asianmukaiseen keräyspisteeseen.Voit myös viedä laitteen Philips Kodinkoneiden valtuuttamaan huoltoliikkeeseen, joka irrottaa akun ja hävittää sen ympäristön kannalta turvallisesti. Irrota akku vasta kun se on aivan tyhjä Irrota verkkolaite pistorasiasta ja vedä pistoke irti parranajokoneesta. Anna parranajokoneen käydä kunnes se pysähtyy, irrota ruuvit ja avaa...
  • Seite 81 SUOMI Tarkistusluettelo Huonontunut ajotulos Syy 1:Teräyksiköt ovat likaiset. Ajopäätä ei ole huuhdeltu riittävän kuumalla vedellä tai riittävän kauan. Puhdista parranajokone huolellisesti, ennen kuin jatkat parranajoa. Katso kohtaa Puhdistus ja hoito. Syy 2: Pitkät partakarvat estävät teriä pyörimästä kunnolla. Puhdista terät ja teräsäleiköt mukana tulevalla harjalla.
  • Seite 82 Jos jousisarana on kunnolla kiinni, ajopää on helppo laittaa takaisin paikalleen. Jos taas jousisarana on irronnut, haljennut tai vaurioitunut, ota yhteys Philips-kauppiaaseen tai Philips Kodinkoneiden valtuuttamaan huoltoliikkeeseen, ettei itse laite vahingoitu.
  • Seite 83 DANSK Vigtigt Læs brugsvejledningen omhyggeligt igennem, inden shaveren tages i brug, og gem den til eventuelt senere brug. Brug kun det medleverede net/transformerstik. Net/transformerstikket omformer 100-240 Volt til en lav sikkerhedsspænding under 24 Volt. Netstikket indeholder en transformer. Derfor må det aldrig klippes af og udskiftes med et andet stik, da dette ved efterfølgende brug kan være meget risikabelt.
  • Seite 84 DANSK Vær forsigtig med varmt vand. Kontrollér altid, at vandet ikke er for varmt, så du ikke skolder dine hænder. Displayet Som noget helt unikt kan du selv vælge, hvilket display layout du ønsker. Du har to valgmuligheder: Et tal-layout og et skala-layout. Tryk på...
  • Seite 85: Dansk

    DANSK Opladning Tal-layout: Så snart ledningen sættes i stikkontakten (og denne tændes), lyser displayet, og tallet '0' ses sammen med stiksymbolet og det resterende antal minutter. Strøm-symbolet begynder at blinke. Skala-layout: Så snart ledningen sættes i stikkontakten, lyser displayet og MIN/MAX indikationen samt stik- symbolet ses.
  • Seite 86 DANSK Resterende batterikapacitet: Ledningsfri brugstid for en fuldt opladet shaver afhænger af skægtype og dine personlige barberingsvaner og beregnes af en indbygget computer. En fuldt opladet shaver giver op til 100 minutters ledningsfri brug. Tal-layout: Tallet i displayet indikerer den resterende brugstid i minutter.
  • Seite 87 DANSK Skala-layout: Hvis batterikapaciteten er lav, når shaveren slukkes, vil netstik-symbolet og den røde blok blinke samtidig med, at der høres et par korte "beep" signaler. Når shaveren slukkes, lyser displayet yderligere i ca. 10 sekunder. Udskiftning af skær Ca. hvert andet år vil din shaver minde dig om, at skærene trænger til at udskiftes for at bevare et optimalt barberingsresultat.
  • Seite 88 DANSK Demo-program Shaveren har et unikt 1-minuts demo- program. I løbet af demo'en vil shaveren automatisk blive tændt 4 gange.Tryk på on/off knappen i 6 sekunder, indtil alle symboler forsvinder. Demo-programmet starter automatisk med det display layout, du har valgt. Demo-programmet kan afbrydes ved tryk på...
  • Seite 89 DANSK Sæt net/transformerstikket i en stikkontakt. Så snart shaveren er ladet helt op, tages stikket ud af stikkontakten og det lille stik ud af shaveren. Så snart batteriet er fuldt opladet, ses stik- symbolet samtidig med at ordet 'FULL' ruller hen over display'et hvert 9.
  • Seite 90 DANSK 'S' positionen er specielt velegnet til følsom hud. 'N' positionen er specielt velegnet til normal hud. Barbering Shaveren slukkes ved et enkelt tryk på on/off knappen. Bevæg skærene hurtigt hen over huden med både lige og cirkulære bevægelser. Resultatet bliver bedst, hvis huden er tør. Vær opmærksom på, at der kan gå...
  • Seite 91: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Vi kan også anbefale Philishave Action Clean (rensesystem, type HQ100) til ekstra grundig rengøring af shaveren. Spørg efter den hos din forhandler. Philishave Action Clean føres imidlertid ikke i alle lande.Venligst kontakt dit lokale Philips Kundecenter for nærmere oplysninger. Shaveren kan også rengøres på følgende måde:...
  • Seite 92 DANSK Hver dag: Skærhoved og skægkammer Sluk for shaveren, tag net/transformerstikket ud af stikkontakten og det lille stik ud af shaveren. Tryk på udløserknappen (1) og luk skærhovedet op (2). Skyl skærhoved og skægkammer grundigt under den varme hane. Kontrollér, at også indersiden af skærhoved og skægkammer er ordentligt rengjort.
  • Seite 93 DANSK Hver 6. måned: Skærene Luk skærhovedet op, drej hjulet venstre om (1) og tag samlerammen af (2). Rengør knive og lamelkapper med den medfølgende børste. Rens kun ét skær (kniv og lamelkappe) ad gangen, da de er slebet parvis. Kommer man ved en fejltagelse til at blande knive og lamelkapper, kan det tage flere uger, før shaveren igen barberer optimalt.
  • Seite 94 DANSK Opbevaring Sæt beskyttelseskappen på shaveren, så den ikke beskadiges. Shaveren kan opbevares i den medfølgende luxus pung eller stilles til tørre i opladeren. Udskiftning For til stadighed at opnå et optimalt barberingsresultat anbefales det at udskifte skærene hvert 2. år. Slidte og beskadigede skær må...
  • Seite 95 DANSK Tag skærene ud og sæt nye i, således at fladen med de små huller vender ind mod skærhovedets midte. Sørg for, at de små tappe passer præcist ned i recesserne i skærhovedet. Sæt samlerammen tilbage i skærhovedet, tryk hjulet ned (1) og drej det højre om (2). Luk skærhovedet.
  • Seite 96 DANSK med det normale husholdningsaffald men aflevér det i stedet på din lokale miljøstation. Shaveren kan også afleveres til Philips, som gerne tager batteriet ud og hjælper dig af med det på en miljømæssig forsvarlig måde. Batteriet skal være helt afladet, når det tages ud af shaveren.
  • Seite 97 DANSK Fejlsøgning Shaveren barberer ikke optimalt Årsag 1: Skærene er snavsede. Shaveren er ikke skyllet under tilstrækkeligt varmt vand eller længe nok. Rengør shaveren omhyggeligt, inden barberingen fortsættes. Se afsnittet 'Rengøring og vedligeholdelse'. Årsag 2: Lange hår blokerer skærene. Børst knive og lamelkapper med den medfølgende børste.
  • Seite 98 Sidder fjederen korrekt, kan skærhovedet nemt sættes tilbage på shaveren. Er den imidlertid knækket eller beskadiget, bedes du venligst kontakte nærmeste Philips forhandler eller Kundecenter for at undgå beskadigelse af shaveren.
  • Seite 99 100-240 volt 24 volt. 35cC.
  • Seite 100 on/off on/off.
  • Seite 101 'FULL' (...
  • Seite 102 'mins used' ( ''used"...
  • Seite 104 replace ( on/off...
  • Seite 105 on/off on/off.
  • Seite 106 '0' ( 'FULL' (...
  • Seite 107 'Normal' 'Sensitive' … on/off.
  • Seite 108 Philishave. on/off.
  • Seite 109 Philipshave Action Clean HQ100). Philipshave Philishave Action Clean (2).
  • Seite 111 (2).
  • Seite 112 HQ8 Philishave Sensotec. (2). (2).
  • Seite 113 (2). - HQ8000 - HQ8 Sensotec Philishave - HQ100 Philishave Action Clean - HQ101 Philishave Action Refill - HQ110 Philishave Head Cleaner...
  • Seite 114 Philips, & Philips...
  • Seite 115 Philips Philips Philips.
  • Seite 116 on/off.
  • Seite 117 Philips Philips...
  • Seite 120 4222 002 41326...

Inhaltsverzeichnis