Inhaltsverzeichnis Seite Sommaire Page Informationen zum Vorbild Informations concernant la locomotive réelle Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Betriebshinweise Remarques sur l’exploitation Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile Pièces de rechange...
Informationen zum Vorbild Information about the Prototype Bei Schneelagen von über 1,5 Meter können Schneepflüge When snow depths exceed 1.5 meters (5 feet), snow plows die Bahnstrecken nicht mehr freiräumen. In diesen Fällen cannot clear railroad track right of way. Rotary snow plows kommen Schneeschleudern zum Einsatz.
Sicherheitshinweise Funktionen • Das Modell darf nur mit einem dafür bestimmten Be- • Erkennung der Betriebsart: automatisch. triebssystem (Märklin Wechselstrom, Märklin Delta, • Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station. Märklin Digital, DCC oder Märklin Systems) eingesetzt Name ab Werk: Kassel 6481 werden. • Adresse ab Werk: MM 64 / DCC 03 • Nur Schaltnetzteile und Transformatoren verwenden, die • Einstellen der Lokparameter (Adresse, Anfahr-/Bremsver- Ihrer örtlichen Netzspannung entsprechen. zögerung (ABV), Höchstgeschwindigkeit): • Das Modell darf nur aus einer Leistungsquelle versorgt über Control Unit, Mobile Station oder Central Station.
Schaltbare Funktionen Arbeitsscheinwerfer / Streckensignallampen Rauchgenerator Geräusch: Schleuderrad Geräusch: Dampfmaschine Wechsel Arbeitsscheinwerfer / Streckensignallampen Geräusch: Pfeife lang die Zahl entspricht der Tastennummer auf dem Gerät...
Seite 23
CV 50 Alternative Protokolle • CV 50 Alternative Protocols • CV 50 Autres protocoles • CV 50 Alternatieve protocollen • CV 50 Protocolos alternativos • CV 50 Protocolli alternativi • CV 50 Alternativa protokoll • CV 50 Alternative protokoller Analog AC Analog DC Werte DCC oder MM...
Seite 26
Causes d‘erreurs potentielles avec le générateur fumigène • Le générateur fumigène ne peut pas être rempli de liquide fumigène au-delà de la moitié du tube. • Aucune bulle d‘air ne peut se trouver dans le générateur Potentielle Fehlerquellen beim Rauchgenerator fumigène. • Der Rauchgenerator darf nur maximal halb mit Rauchöl • Le câble de raccordement raccordé à la face inférieure gefüllt sein. du fumigène doit posséder un contact sûr avec le ressort • Im Rauchgenerator darf sich keine Luftblase befinden.
Seite 35
1 Fenster E281 873 Remarque : Certains éléments sont proposés uniquement sans livrée ou dans une livrée différente. 2 Schraube E786 750 Les pièces ne figurant pas dans cette liste peuvent être 3 Decoder 279 543 réparées uniquement par le service de réparation Märklin. 4 Motor E166 361 5 Lautsprecher E187 268 Opmerking: enkele delen worden alleen kleurloos of in een 6 Schleuder E281 818 andere kleur aangeboden.
Seite 36
Due to different legal requirements regarding electro-magnetic compatibility, this item may be used in the USA only after separate certification for FCC compliance and an adjustment if necessary. Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liability.