Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
HTI 3525
Elektro-Rasentrimmer
DE
Gebrauchsanweisung
Grass Trimmer
GB
Operating Instructions
Coupe-bordures électrique
FR
Manuel d'utilisation
Tagliabordi elettrico
IT
Istruzioni per l'uso
Cortasetos eléctrico
ES
Instrucciones de Manejo
Elektrische trimmer
NL
Gebruiksaanwijzing
Strunová sekačka na trávu
CZ
Návod k použití
Strunová kosačka
SK
Návod na obsluhu
Elektromos fűszegélynyíró
HU
Használati utasítás
Kosilnica z nitjo
SI
Navodila za uporabo
Trimeri za travu
HR
Uputstvo za uporabu
Инструмент за стригане на трева
BG
Óпътване за употреба
Çim Kenar Kesme Makinesi
TR
Kullanim Talýmati
Græstrimmer
DK
Brugsanvisning
Gressklipperen
NO
Bruksanvisning
Grästrimmer
SE
Bruksanvisning
Sähkökäyttöinen trimmeri
FI
Käyttöohjeet
Murutrimmerite
EE
Kasutusjuhend
73711061-03
- Originalbetriebsanleitung
- Translation of the original Operating Instructions
- Traduction du mode d'emploi d'origine
- Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
- Traducción de las instrucciones de servicio originales
- Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
- Překlad původního návodu k použití
- Preklad pôvodného návodu na použitie
- Az eredeti használati utasítás fordítása
- Prevod originalnega navodila za uporabo
- Prijevod originalne upute za uporabu
- Превод на оригиналното ръководство за употреба
- Den çeviri orijinal
- Oversættelse af den originale driftsvejledning
- Oversettelse av den originale bruksanvisningen
- Översättning av den ursprungliga instruktionen
- Käännös alkuperäisestä käyttöohjeet
- Tõlge algsest kasutusjuhendist

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für IKRA Mogatec HTI 3525

  • Seite 1 HTI 3525 Elektro-Rasentrimmer Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Grass Trimmer Operating Instructions - Translation of the original Operating Instructions Coupe-bordures électrique Manuel d’utilisation - Traduction du mode d’emploi d’origine Tagliabordi elettrico Istruzioni per l’uso - Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali Cortasetos eléctrico Instrucciones de Manejo - Traducción de las instrucciones de servicio originales...
  • Seite 3 Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Read operating instructions before use! Lire attentivement le mode d‘emploi avant chaquemise en service! Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l‘utilizzo! ¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puesta en marcha! Voor inwerkingstelling de gebruiksaanwijzing lezen! Pøed použitím je nutné...
  • Seite 4 DE: Bezeichnung der Teile 1. Ein/Aus-Schalter 10. Kabelzugentlastung 2. Zusatzhandgriff 11. Schneidfaden 3. Verriegelung (Griffdrehung) 12. Schneidkopfdeckel 4. Spannring (Höhenverstellung) 13. Verriegelung (Schneidkopfdeckel) 5. Teleskoprohr 14. Spulenkörper 6. Motorgehäuse 15. Öse (Fadenauslass) 7. Pflanzenschutzbügel 16. Schneidkopf - Grundkörper 8. Schneidkopf 17.
  • Seite 5 GB: Description of the parts 1. On/Off switch 10. Cable strain relief 2. Additional handle 11. Cutting line 3. Locking mechanism (rotary handle) 12. Cutting head cover 4. Screw sleeve (height adjustment) 13. Locking mechanism (cutting head cover) 5. Telescopic tube 14.
  • Seite 6 CZ: Označení dílů 1. Spínač zap/vyp 10. Odlehčení kabelu od tahu 2. Pomocná rukojeť 11. Řezací struna 3. Pojistka (otočení rukojeti) 12. Víko řezací hlavy 4. Šroubovací pouzdro (přestavení výšky) 13. Pojistka (víko řezací hlavy) 5. Teleskopická trubka 14. Těleso cívky 6.
  • Seite 7 BG: Означение на частите 1. Превключвател за включване/изключване 10. Приспособление за облекчаване на опъна 2. Допълнителна дръжка 11. Режеща корда 3. Блокировка (завъртане на дръжката) 12. Капак на режещата глава 4. Винтова втулка (регулиране на височината) 13. Блокировка (капак на режещата глава) 5.
  • Seite 8 FI: Osien kuvaus 1. Päälle/pois-kytkin 10. Johdon vedonpoisto 2. Lisäkahva 11. Leikkuusiima 3. Kahvan käännön lukitus 12. Leikkuupään kansi 4. Pituussäädön kierreholkki 13. Leikkuupään kannen lukitus 5. Teleskooppiputki 14. Kelan runko 6. Moottorikotelo 15. Siiman ulostuloaukko 7. Leikkuurajoitin 16. Leikkuupään runko 8.
  • Seite 12: Abbildung Und Erklärung Der Piktogramme

    Abbildung und Erklärung der Piktogramme Pictogram illustration and explanation Représentation et explication des pictogrammes Illustrazione e spiegazione dei simboli Símbolos y su significado Afbeelding en toelichting van de pictogrammen Vyobrazení a vysvìtlivky piktogramů Obrázky a vysvetlenie piktogramov A piktogarmok ábrázolása és magyarázata Razlaga opozorilnih znakov na napravi Slike i objašnjenje piktograma Èзобраæенèе...
  • Seite 13 Veillez à toujours porter une protection pour les yeux Durante l’uso di questo attrezzo si raccomanda per- et les oreilles lors de l’utilisation de cet appareil. tanto di indossare occhiali protettivi e paraorecchi. Attention! Avvertimento! Lisez l’instruction de service! Leggere le istruzioni sull’uso! Ecarter des tiers personnes de la zone dangereuse! Tenere lontano terze persone dall’area di lavoro! PERICOLO DI FERIMENTO! Lama di taglio!
  • Seite 14 Viseljen szem- és hallásvédőt! Uporabljajte zaščito za oči in ušesa! Figyelmeztetés! Pozor! Nevarnost! Üzembe helyezés elõtt olvassuk el a haználati Pred prvo uporabo preberite navodila za uporabo. útmutatót! Drugim osebam ne dovolite v delovno obmoèje Ne tastózkodjon más személy a veszé lyeztett naprave.
  • Seite 15 Bruk alltid øye- og hørselsvern! 1 Bär alltid ögon- och hörselskydd! Advarsel! Varning! Les bruksanvisningen før bruk! Läs bruksanvisningen före användning! Ingen andre enn operatøren må oppholde seg Inom en omkrets av 15 m från klippstället får varken innenfor en omkrets på 15 m! personer.
  • Seite 16: Inhaltsverzeichnis

    DE | Gebrauchsanweisung INHALTSVERZEICHNIS Seite Abbildungen 1 - 8 Abbildung und Erklärung der Piktogramme 9 - 12 1. Technische Daten DE - 2 2. Allgemeiner Sicherheitshinweis DE - 2 3. Sicherheitshinweise DE - 3 1) Korrekter und sicherer Gebrauch 2) Wartung 3) Allgemeine Hinweise 4) Anwendungshinweise 4.
  • Seite 17: Technische Daten

    DE | Gebrauchsanweisung Elektro-Rasentrimmer 1. Technische Daten Modell HTI 3525 Nennspannung Nennfrequenz Nennleistung Leerlaufdrehzahl n 9.800 Schnittbreite Fadenstärke Fadenvorrat 2 x 3 Fadenverlängerung Voll-Automatik Gewicht Schalldruckpegel ( dB(A) 2000/14/EG) K=3,0 dB (A) Vibration m/s² ² (EN 50636-2-91:2014) K=2,2 m/s Funkentstört nach EN 55014, EN 61000.
  • Seite 18: Sicherheitshinweise

    DE | Gebrauchsanweisung 3. Sicherheitshinweise autorisierten Personen instand gesetzt wer- den; ACHTUNG! Beim Gebrauch der Maschine p) benutzen Sie nur Ersatz- und Zubehörteile, sind die Sicherheitshinweise zu beachten. die vom Hersteller empfohlen sind. Bitte lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für q) Schneidkopf regelmäßig von Gras reinigen.
  • Seite 19 DE | Gebrauchsanweisung lerstrom von nicht mehr als 30 mA abzu- Kein nasses Gras schneiden! Nicht bei sichern oder bei Anschluss des Trimmers Regen benutzen! einen solchen zwischenzuschalten. Nähere Vorsicht an Abhängen oder in unebenem Gelände, Rutschgefahr! Auskünfte gibt der Elektroinstallateur. Vor jedem Arbeitsbeginn Trimmer auf ein- Auf Abhängen nur quer zur Neigung trim- wandfreie Funktion und vorschriftsmä-...
  • Seite 20: Verwendungszweck

    DE | Gebrauchsanweisung sonst der Motor nicht gekühlt wird. an Erfahrung und Wissen benutzt werden, müssen sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs • Arbeiten Sie nicht mit längerem Faden als des Gerätes unterwiesen werden und die daraus resul- die durch die Abschneidklinge vorgegebene tierenden Gefahren verstehen.
  • Seite 21: Montage Des Zusatzgriffs

    DE | Gebrauchsanweisung an dem Trimmer. Gerät darf nie ohne Schutzabdeckung • Gerät in beide Hände nehmen. betrieben werden! • Aufrecht stehen, Gerät entspannt halten. Vorsicht: Verletzungsgefahr durch Schneidklin- • Schneidkopf nicht auf dem Boden aufsetzen, außer ge (Abb. 4). bei der Fadenverlängerung! •...
  • Seite 22: Fadenspule Erneuern

    DE | Gebrauchsanweisung 12. Fadenspule erneuern getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten (Abb.14) Wiederverwertung zugeführt werden. Zuerst Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen. War- Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: ten Sie bis der Nylonfaden zum Stillstand gekommen ist. Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Dann beide Verriegelungen (13) seitlich am Schneidkopf Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten drücken und Schneidkopfdeckel (12) nach oben ab-...
  • Seite 23 GB | Operating Instructions CONTENTS Page Pictures 1 - 8 Pictogram illustration and explanation 9 - 12 1. Technical Details GB - 2 2. General safety instructions GB - 2 3. Safety instructions GB - 3 1) Instructions regarding to safe handling 2) Maintenance 3) General Instructions 4) Operational Precautions...
  • Seite 24: Technical Details

    GB | Operating Instructions Grass Trimmer 1. Technical Details Model HTI 3525 Rated Voltage Nominal Frequency Nominal Consumption Idle speed n 9.800 Cutting Width Line Diameter Line Length 2 x 3 Line Feed Fully automatic Weight Sound Pressure Level dB (A)
  • Seite 25: Safety Instructions

    GB | Operating Instructions 3. Safety instructions 2) Maintenance Always switch off your trimmer and dis- Attention: Using electric power tools, connect it from the power supply before you must observe following fundamental taking a break and after finishing work. safety instructions to protect yourself.
  • Seite 26 GB | Operating Instructions 5. Do not use damaged power supply cords, 3. Always hold your trimmer firmly - make sure extension cords, couplings, plugs or cutting you always maintain a good balance and heads. secure footing. 6. Attention! Danger. The cutting head con- 4.
  • Seite 27: Application

    GB | Operating Instructions Important notice - so your guarantee does not ing and maintenance may not be completed by children without supervision. expire: Children should be supervised so that they do not play • Always keep the air-intake clean. with the device.
  • Seite 28: Cutting Width Indicator/Plant Protector Guard

    GB | Operating Instructions 10. Extending the cutting line automati- Cutting width indicator/plant protector guard (fig. 1) The bar (7) on the front of the strimmer serves as both cally a plant protector guard and a cutting width indicator: The The cutting line (11) is extended a little each time the cutting line only moves within the dimensions of the un- strimmer is switched off.
  • Seite 29: Storing

    GB | Operating Instructions 14. Storing • Clean the unit thoroughly, especially the cooling air slots on the motor housing. • Do not use water to clean the device. • Store trimmer indoors in a dry, high or locked place and keep out of reach of children.
  • Seite 30 FR | Mode d‘emploi CONTENU Page Images 1 - 8 Représentation et explication des pictogrammes 9 - 12 1. Données techniques FR - 2 2. Conseil général de sécurité FR - 2 3. Avis de sécurité FR - 3 1) Conseils pour le maniement sûr 2) Maintenance 3) Conseils généraux de sécurité...
  • Seite 31: Conseil Général De Sécurité

    FR | Mode d‘emploi Coupe-bordures électrique 1. Caractéristiques Techniques Modèle HTI 3525 Tension nominale Fréquence nominale Consommation nominale Vitesse de ralenti n 9.800 Largeur de coupe Epaisseur de fil Réserve de fil 2 x 3 Système avance fil entièrement automatique...
  • Seite 32: Avis De Sécurité

    FR | Mode d‘emploi 3. Avis de sécurité transport ..). Toujours éteindre l‘appareil et retirer la fiche avant le réglage ou le net- Attention! Respecter impérativement les toyage ou avant de contrôler si le câble est prescriptions et les avertissements de noué...
  • Seite 33 FR | Mode d‘emploi chement et la rallonge présentent des dom- 12. Ne pas tirer sur le cordon pour déconnecter mages ou des signes de vieillissement. la fiche de la prise électrique, mais saisir la Ne pas employer le coupe-bordures si les fiche électrique.
  • Seite 34: Objet D'emploi

    FR | Mode d‘emploi 13. Cet appareil n’est pas sensé être utilisé par conforme. Le fabricant/fournisseur décline toute des personnes (y compris des enfants) aux responsabilité pour les dommages qui en ré- capacités physiques, sensorielles ou men- sultent. L’utilisateur en portera tous les risques tales limitées ou manquant d’expérience et périls.
  • Seite 35: Avant Utilisation

    FR | Mode d‘emploi 6. Réglage de la poignée supplémen- et de réguler les températures, ce qui entraîne un engourdissement et des sensations de chaleur et peut taire, de l’angle d’inclinaison et de la endommager les nerfs et le système circulatoire, voire longueur du manche (Ill.
  • Seite 36: Rallonge Automatique Du Fil De Coupe

    FR | Mode d‘emploi • Vous obtiendrez des condition idéales de travail en tro-portatif). Si l’appareil ne fonctionne pas, donnez maintenant l’appareil avec une inclinaison d’environ le coupe-bordures à l’atelier spécialisé ou au service 30 degrés vers la gauche. après-vente de l’usine. •...
  • Seite 37: Pièce De Rechange

    FR | Mode d‘emploi 17. Pièces de rechange Si vous avez besoin d‘accessoires ou de pièces de re- change, veuillez vous adresser à notre service après-vente. N‘utilisez pour travailler avec cet appareil que des pièces supplémentaires recommandées par notre entreprise. Dans le cas contraire, l‘utilisateur ou des personnes se trouvant à...
  • Seite 38 IT | Istruzioni per l‘uso Pagina INDICE Immagini 1 - 8 Illustrazione e spiegazione dei simboli 9 - 12 1. Dati Tecnici IT - 2 2. Avviso generale sulla sicurezza IT - 2 3. Avvertenze sulla sicurezza IT - 3 1) Avvertenze per un uso sicuro 2) Manutenzione 3) Avvertenze generali...
  • Seite 39 IT | Istruzioni per l‘uso Tagliabordi elettrico 1. Dati Tecnici Modello HTI 3525 Tensione della rete Frequenza nominale Potenza nom. assorbita Numero di giri minimo n 9.800 Larghezza di taglio Spessore del filo Riserva di filo 2 x 3 Prolungamento del filo...
  • Seite 40 IT | Istruzioni per l‘uso 3. Avvertenze sulla sicurezza l) Se necessario, pulire le feritoie per l’aria di raffreddamento nella carcassa motore. Attenzione: Durante l’uso di elettrouten- 2) Manutenzione sili vanno osservate le seguenti regole di base per preservarsi dal rischio. a) Prima di interrompere e terminare il lavoro: staccare la spina dalla presa.
  • Seite 41 IT | Istruzioni per l‘uso difettosi. 3. Afferrare il tagliabordi sempre saldamente, 6. Attenzione! Pericolo! Dopo il disinserimento assumere sempre una posizione ferma e del motore, il dispositivo di taglio continua a sicura. ruotare. Pericolo di lesioni per dita e piedi! 4.
  • Seite 42: Prima Della Messa In Funzione

    IT | Istruzioni per l‘uso • Non usate mai il filo di nylon più lungo di possono derivarne. I bambini non devono giocare con il dispositivo. La pulizia e la manutenzione operativa non quanto consentito dall’apposito coltello sul possono essere eseguite da bambini senza un’adeguata paragambe.
  • Seite 43: Inserimento, Disinserimento

    IT | Istruzioni per l‘uso Prudenza: le lame taglienti possono causare • Afferrare l’apparecchio saldamente. lesioni (fig. 4). • Stare diritto, tenere l’apparecchio in modo rilassato. • Non posare per terra la testa falciante. Montaggio della maniglia supplementare (fig. 5, 6 e 7) •...
  • Seite 44: Individuazione Guasti

    IT | Istruzioni per l‘uso vamente premere i due pulsanti laterali 13 e togliere il apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo rece- coperchio 12 tirandolo verso l’alto. Estrarre la bobina pimento nella legislazione nazionale, le apparecchiature vuota e inserire la bobina nuova 14 in modo che da ogni elettriche esauste devono essere raccolte separatamen- occhiello sul lato della testa tagliente fuoriesca un’estre- te ed avviate ad un riciclaggio rispettoso dell‘ambiente.
  • Seite 45 ES | Instrucciones de manejo CATALOGO Page Ilustraciones 1 - 3 Símbolos y su significado 1. Caractéristicas técnicas ES - 2 2. Advertencias Generales de Seguridad ES - 2 3. Instrucciones de seguridad ES - 3 1) Advertencias para una utilización segura 2) Mantenimiento 3) Instrucciones generales 4) Instrucciones de empleo...
  • Seite 46: Advertencias Generales De Seguridad

    ES | Instrucciones de manejo Cortasetos eléctrico 1. Datos técnicos Modelo HTI 3525 Tensión nominal Frecuencia nominal Vatios N.º de revoluciones a ralentí 9800 Anchura de corte Grosor de hilo Hilo almacenado 2 x 3 Prolongación del hilo Automática completa Peso Nivel de presión acústica...
  • Seite 47: Instrucciones De Seguridad

    ES | Instrucciones de manejo la limpieza del aparato o de comprobar si 3. Instrucciones de seguridad el cable de conexión está enredado o estro- Atención: ¡Siga las instrucciones de se- peado, se tendrá que desactivar el aparato y guridad! No seguir estas advertencias desenchufar el conector de la red.
  • Seite 48 ES | Instrucciones de manejo hay daños visibles o se ven síntomas de aristas o en objetos agudos o cortantes. No envejecimiento. No use el cortabordes con aprisionar el cable, p. ej. en el resquicio de cable dañado o desgastado. puertas o ventanas entreabiertas.
  • Seite 49: Antes De La Puesta En Funcionamiento

    ES | Instrucciones de manejo 5. Antes de la puesta en funcionamiento desbrozadora eléctrica. Prestar la desbro- zadora eléctrica únicamente a personas que Montaje de la cobertura protectora (fig. 2, 3 + 4) sepan usarla. ¡Entregar siempre el manual Coloque la cubierta protectora (9) en el alojamiento de de instrucciones.
  • Seite 50: Puesta En Marcha, Desconexión

    ES | Instrucciones de manejo 11. Alargamiento manual del hilo de • Colocar el acoplamiento de la línea de alargo en la caja de empalme instalada en el aparato. corte • Pasar la línea de alargo, de la forma indicada en la fig.
  • Seite 51: Servicio De Reparación

    ES | Instrucciones de manejo 15. Servicio de reparación Las reparaciones de herramientas eléctricas solamente deben ser efectuadas por técnicos competentes. Cuan- do envíe el aparato defectuoso al servicio de reparación se ruega especificar el fallo constatado. 16. Evacuación y protección del medio ambiente Si este cortasetos algún día después de haber sido uti- lizado de una manera intensa debe ser reemplazado o...
  • Seite 52 NL | Gebruiksaanwijzing INHOUD Page Afbeeldingen 1 - 8 Afbeelding en toelichting van de pictogrammen 9 - 12 1. Technische gegevens NL - 2 2. Algemene Veiligheidsvoorschriften NL - 2 3. Veiligheidsvoorschriften NL - 2 1) Zorgvuldige omgang met en gebruik van elektrisch gereedschap 2) Onderhoud 3) Algemene veiligheidsinstructies 4) Aanwijzing voor het gebruik...
  • Seite 53 NL | Gebruiksaanwijzing Elektrische trimmer 1. Technische gegevens Model HTI 3525 Nominale spanning Nominale frequentie Nominale opneming Stationair toerental n 9800 Snedebreedte Draadsterkte Draadvoorraad 2 x 3 Draadverlengning Volautomatisch Gewicht Geluidsdrukniveau dB (A) K=3,0 dB (A) (volgens 2000/14/EG) Vibratie m/s²...
  • Seite 54 NL | Gebruiksaanwijzing Lees alle instructies aandachtig voor het in ge- Voer alleen die onderhoudswerkzaamheden bruikname van uw toestel. De gebruiksaanwij- uit die in de handleiding staan beschreven. zing voortdurend bij de hand aan de inzetplaats b) Laat u door de verkoper of een vakman van de machines bewaren! demonstreren hoe u veilig met het apparaat kunt omgaan.
  • Seite 55 NL | Gebruiksaanwijzing 7. Voor en veilige werking wordt aanbevolen, 7. Wees voorzichtig op hellingen of in oneffen de machine over een foutenstroombeveili- terrein: kans op uitglijden! gings-voorziening (RCD) met een fouten- 8. Maai op hellingen alleen dwars op de hel- stroom van niet meer dan 30 mA te verzor- ling, voorzichtig bij het keren! gen.
  • Seite 56: Voor Ingebruikname

    NL | Gebruiksaanwijzing wordt de ingeschakelde motor afgeremd. Instelling voor kanten snijden (afb. 9, 10 en 13) De vergrendeling (3) voor het losmaken omhoog trekken • Sla de snijkop niet op een harde ondergrond (afb. 9) - de greep kan nu met 180° worden gedraaid daar anders de motor uit balans raakt.
  • Seite 57 NL | Gebruiksaanwijzing verlengen, is het noodzakelijk om de trimmer volledig 14. Opslag te stoppen en opnieuw te starten om het max. toerental • Reinig het apparaat grondig, vooral de koellucht- van de motor te kunnen bereiken. Herhaal de procedure sleuven.
  • Seite 58 CZ | Návod k použití Strana Obsah Obrázky 1 - 8 9 - 12 Vyobrazení a vysvìtlivky piktogramů 1. Technická data CZ-2 2. Obecné bezpeènostní pokyny CZ-2 CZ-3 3. Bezpeènostní pokyny 1) Pokyny pro bezpeèné použití 2) Údržba 3) Obecné pokyny 4) Pokyny pro použití...
  • Seite 59: Technická Data

    CZ | Návod k použití Strunová sekaèka na trávu 1. Technická data HTI 3525 Model Jmenovitý příkon Jmenovitá frekvence Jmenovitý příkon Volnoběžné otáčky n 9.800 Šířka záběru Průměr struny Délka struny v cívce 2 x 3 Posuv struny Celková automatika Hmotnost Hladina akustického tlaku...
  • Seite 60: Bezpeènostní Pokyny

    CZ | Návod k použití 3. Bezpeènostní pokyny 2) Údržba a) Po přerušení a ukonèení práce: Odpojte vidli- Pozor: V každém případě dodržujte poky- ci! Proveïte údržbu sekaèky (při odpojené vi- ny ohledně možných nebezpeèí a bezpeè- dlici): Provádějte pouze ty údržbářské práce, nostní...
  • Seite 61 CZ | Návod k použití Dejte pozor na pařezy a kořeny, o které V zájmu bezpeèného provozu se doporu- můžete zakopnout! èuje napájet sekaèku přes proudový chrániè 10. Vyvarujte se používání trávníků na špat- s vybavovacím proudem max. 30 mA. Další né...
  • Seite 62: Úèel Použití

    CZ | Návod k použití 4. Úèel použití gulovat teplotu, což vede k pocitům necitlivosti a horka a může vyústit v poškození nervové a cévní soustavy a Strunové sekaèky jsou výhradně urèeny pro nekrotizaci tkáně. dosekávání okrasných trávníků, tzn. okrajů tráv- Zatím nejsou známy všechny faktory vedoucí...
  • Seite 63: Připojení Sekaèky

    CZ | Návod k použití 11. Ruční prodloužení řezací struny S pomocí třmenu na ochranu rostlin (7) jako vodítkem můžete v tomto nastavení sekat èisté hrany (obr. 13). V případě potřeby lze řezací strunu (11) prodloužit ručně. Za tím účelem stiskněte pojistku odstředivé síly (17) a 7.
  • Seite 64: Likvidace A Ochrana Životního Prostředí

    CZ | Návod k použití 16. Likvidace a ochrana životního pro- středí Vysloužilou pilu odevzdejte na sběrném místě k odborné likvidaci. Odstřihněte přívodní elektrický kabel, aby se zamezilo zneužití pily. Nevyhazujte zařízení do komunál- ního odpadu, ale v rámci ochrany životního prostředí jej odevzdejte na sběrném místě...
  • Seite 65 SK | Návod k použití Obsah Strana Obrázky 1 - 8 9 - 12 Obrázky a vysvetlenie piktogramov 1. Technické údaje SK-2 2. Základné bezpenostné predpisy SK-2 SK-3 3. Bezpenostné pokyny Pokyny pre bezpeèné použitie 2) Údržba Obecné pokyny Pokyny na použitie 4.
  • Seite 66: Technické Údaje

    SK | Návod k použití Strunová kosaèka 1. Technické údaje Model HTI 3525 Menovité napätie Menovitá frekvencia Menovitý výkon Vo¾nobežné otáèky n 9.800 Šírka rezu Rúbka nylonu Vinutie 2 x 3 Navíjanie Celková automatika Hmotnosť Hladina akustického tlaku L dB (A)
  • Seite 67: Bezpenostné Pokyny

    SK | Návod k použití 3. Bezpenostné pokyny 2) Údržba a) Po prerušení a ukonèení práce: Odpojtezá- Pozor: V každom prípade dodržujte pokyny strèku! Urobte údržbu kosaèky (pri odpoje- oh¾adne ožných nebezpeèí a bezpeènostné nej zástrèke): Vykonávajte iba tie údržbár- pokyny.
  • Seite 68: Pokyny Na Použitie

    SK | Návod k použití do kontaktu s rotujúcim plastovým vláknom. 8. Svahy koste naprieè sklonu. Pozor pri 8. Zástrèka musí by vybavená ochranným spí- otáèaní! naèom proti chybnému prúdu, príp. sa musí 9. Dávajte pozor na kmene a korene, na kto- tento spínaè...
  • Seite 69: Úel Použitia

    SK | Návod k použití 4. Úel použitia 7. Pripojenie kosaèky (obr. 11) Kosaèky sú výhradne urèené ku koseniu Kosaèka sa môže prevádzkova len na jednofázovom striedavom prúde. Sú izolované pod¾a triedy II VDE okrasných trávnikov. Iné, alebo tento rozsah 0700 a CEE 20.
  • Seite 70: Manuálne Predĺženie Vyžínacej Struny

    SK | Návod k použití 11. Manuálne predĺženie vyžínacej struny 16. Likvidácia a ochrana životného pro- stredia V prípade potreby je možné vyžínaciu strunu (11) predĺžiť ruène. Ak prístroj doslúžil, odovzdajte ho odbornú likvidáciu. Rozstrihnite sieťový kábel, aby ste zabránili zneuži- Zatlaète na to odstredivé...
  • Seite 71 HU | Kezelesi utasitás Tartalom Oldal Ábra 1 - 8 A piktogarmok ábrázolása és magyarázata 9 - 12 1. Műszaki adatok HU - 2 HU - 2 2. Általános biztonsági utasítás 3. Biztonsági utasítások HU - 2 1) Utasítások a biztonságos használathoz 2) Fenntartó...
  • Seite 72 HU | Kezelesi utasitás Elektromos fűszegélynyíró 1. Műszaki adatok HTI 3525 Típus Hálózati feszültség Névleges frekvencia Teljesítmény Üresjárati fordulatszám: n perc 9800 Vágásszélesség Fonalvastagság Fonalkészle 2 x 3 Fonalhosszabbítás Teljes automatika Súly Hangnyomásszint dB (A) K=3,0 dB (A) (az 2000/14/EG) 4,3 K=2,2 m/s²...
  • Seite 73 HU | Kezelesi utasitás Kérjük, a használat előtt ismerkedjen meg a ké- utasításban le vannak írva. szülék kezelésével. A használati utasítást tartsa b) A gyermekeket felügyelni kell annak bizto- mindig a gép alkalmazási helyén. sítása érdekében, hogy nem játszanak a készülékkel.
  • Seite 74 HU | Kezelesi utasitás hogy a gép betáplálása egy hibaáram- 7. Vigyázzon a lejtőkön vagy az egyenetlen védőberendezésen keresztül (RCD) történ- terepen, elcsúszás veszélye! jen 30 mA-t meg nem haladó hibaárammal. 8. Lejtőkön csak a dőlésre merőlegesen szé- Közelebbi felvilágosítást a villamos szerelést lezzen - elővigyázat a fordulásoknál! végző...
  • Seite 75: Az Üzembe Helyezés Előtt

    HU | Kezelesi utasitás 7. A készülék csatlakoztatása 4. Az alkalmazás célja (11. ábra) A gépeket csak egyfázisú váltakozó árammal lehet A gépek kizárólag díszgyepek, azaz gyep- üzemeltetni. VDE 0740 és CEE 20 szerinti II. osztályú szélek vágására szolgálnak. Más, vagy ezt védőszigeteléssel vannak ellátva.
  • Seite 76 HU | Kezelesi utasitás 11. A vágódamil kézi meghosszabbítása 16. Ártalmatlanítás és környezetvédelem A készüléket elhasználódása után előírás szerint kell Szükség esetén a (11) vágódamil kézzel meghosszab- ártalmatlanítani. Vágja le a hálózati tápkábelt a vissza- bítható. élések megakadályozására. Ne tegye a készüléket a Ehhez nyomja meg a (17) centrifugális erő...
  • Seite 77: Jótállási Jegy

    JÓTÁLLÁSI JEGY Vállalkozás neve és címe Termék megnevezése Termék típusa Termék gyártási száma (ha van) Gyártó neve és címe Vásárlás időpontja A termék fogyasztó részére való átadásának vagy (amennyiben azt a vállalkozás, illetve annak megbízottja végzi) az üzembe helyezés időpontja. A megfelelő aláhúzandó! TÁJÉKOZTATÓ...
  • Seite 78 Fogyasztó az alábbi javítószolgálatnál közvetlenül is érvényesítheti kijavítási igényét: 1097 Budapest, Bárd u. 2. Tel: (1) 330-4465 Fax: (1) 283-6550 Web: http://tooltechnic.net Hibabejelentés telefonon, személyesen vagy weblapunkon keresztül! Kijavítás esetén töltendő ki A jótállási igény bejelentésének Kijavításra átvétel időpontja Hiba oka időpontja Kijavítás módja A termék fogyasztó...
  • Seite 79 SI | Navodila za uporabo Kazalo Stran Slika 1 - 8 Razlaga opozorilnih znakov na napravi 9 - 12 1. Tehnični podatki SI - 2 SI - 2 2. Splošna varnostna opozorila 3. Varnostna opozorila SI - 3 1) Navodilo za varnostno delo 2) Vzdrževanje 3) Splošna opozorila 4) Navodilo za uporabo...
  • Seite 80: Tehnični Podatki

    SI | Navodila za uporabo Kosilnica z nitjo 1. Tehnični podatki HTI 3525 Model Napetost Frekvenca Hz 50 Moč Število vrtljajev motorja v prostem teku n 9800 Širina rezanja cm Debelina nitke mm 1,6 Rezervna nitke 2 x 3 Razvijanje nitke polno avtomatsko Teža kg K=3,0 dB (A) Nivo zvočnega tlaka...
  • Seite 81 SI | Navodila za uporabo tretje osebe. Navodila za uporabo mora biti na e) Vedno očistite ostanke trave iz rezilne glave. dosegu rok. Pri delu obèasno preverjajte rezilno gla- vo. V kolikor opazite spremembe (vibracije, 1) Navodilo za varnostno delo poveèan zvok) takoj izkljuèite napravo iz a) Nosite zašèitna oèala ali masko za obraz, vtiènice, odložite napravo na tla tako, da se...
  • Seite 82: Namen Uporabe

    SI | Navodila za uporabo ševalni kabel, vtikaèe, vtiènice in rezilno upoštevati odgovarjajoèe varnostne mere. glavo. 12. Prodajalec/strokovnjak vas bo opozoril o 10. Pozor! Napeljavo, za prikljuèitev te naprave naèinu dela in vzdrževanju naprave. na omrežje, sme menjati samo servisna 13. Ta naprava ni namenjena za to, da jo služba izdelovalca ali elektrikar. uporabljajo osebe (vkljuèno z otroci), ki so 11. Uporabljajte samo kabel, ki odgovarja var- omejene v telesnih, senzoriènih ali duševnih nostnim predpisom. Vtikaèi in vtiènice po-...
  • Seite 83: Pred Uporabo

    SI | Navodila za uporabo zaradi nenamenske uporabe. Pod namensko ja, da prepreèite izklop vtikaèa iz vtiènice med delom. uporabo razumemo uporabljanje naprave v skla- • Po konèanem delu kabel izvlecite previdno iz zareze roèaja in razklenite vtikaè in vtiènico. du z navodili za uporabo kakor tudi upoštevanje vseh pravil vezanih na njegovo vzdrževanje in 8. Vključevanje in izključevanje naprave skladišèenje. Navodila za uporabo Vam mora biti (slika 11) na dosegu rok. Pred uporabo naprave morate: • zavzeti varen položaj, 5. Pred uporabo • napravo držati èvrsto z obema rokama, • stati pokonèno in držati koso v sprošèenem položaju, Namestitev zaščitnega pokrova (slika 2, 3 + 4) •...
  • Seite 84: Tehnične Težave

    SI | Navodila za uporabo 17. Nadomestni deli obe zapori 13 bočno na rezilni glavi in snemite pokrov rezilne glave 12 in ga dvignite proti sebi. Izvlečite prazno Če potrebujete opremo ali nadomestne dele, se obrnite tuljavo najlon nitke in na njeno mesto vstavite novo tulja- na naš servis. vo 14 tako, da en konec nitke povleèete skozi odprtino v Za delo s to napravo ne uporabljajte dodatnih delov ohišju 15. Na koncu zaprite pokrov. Obe zapori morata razen tistih, ki jih priporoèa naša družba. Drugaèe lahko biti pravilno zaskočeni.
  • Seite 85 HR | Uputstvo za uporabu Sažetak Stranica 1 - 8 Slike 9 - 12 Slike i objašnjenje piktograma 1. Tehnièki podaci HR - 2 2. Svrha uporabe HR - 2 3. Sigurnosne upute HR - 3 1) Upute za sigurnu uporabu 2) Održavanje 3) Opæe upute 4) Upute za korištenje...
  • Seite 86: Sigurnosne Upute

    HR | Uputstvo za uporabu Trimeri za travu 1. Tehnièki podaci HTI 3525 Model Nazivni napon Nazivna frekvencija Nazivni učinak Brzina vrtnje u praznom hodu n o/min 9800 Širina rezanja Debljina niti Rezerva niti 2 x 3 Produženje niti punoautomatski Težina Razina zvučnog pritiska dB (A) (po 2000/14/EG)
  • Seite 87 HR | Uputstvo za uporabu pohraniti na mjestu rada stroja. e) Reznu glavu redovno čistiti od trave. f) Reznu glavu redovno pregledati u kratkim 1) Upute za sigurnu uporabu rastojanjima. uočljivih promjena a) Nositi zaštitne naočale ili zaštitu za oči, (vibracije, zvukovi) odmah isključiti trimer i zatvorene cipele sa ðonovima sigurnim od sigurno ga držati.
  • Seite 88 HR | Uputstvo za uporabu 11. Koristite samo one produžne vodove, koji ili osobe koje nemaju dovoljno iskustva i/ su odobreni za vanjsku upotrebu i koji nisu ili nemaju dovoljno znanja, izuzev, ako ih lakši od vodova gumenih cijevi H07 RN-F po nadzire osobe odgovorna za njihovu sigurnost DIN7VDE 0282 sa najmanje 1,5 mm 2 .
  • Seite 89 HR | Uputstvo za uporabu 9. Poravnavanje trave POZOR: Branič onda ostaje dostupan trimer. Ureðaj (slika 12) nikada ne smije raditi bez zaštitne poklopac. • Na malim površinama trave ravnomjerno ljuljati – tri- Oprez: Opasnost od ozljede kroz oštricu za rezanje mer nije podoban za košenje veæih površina.
  • Seite 90 HR | Uputstvo za uporabu 13. Smetnje Pri naručivanju rezervnih dijelova navedite sljedeæe podatke: Uređaj ne radi: Provjerite da li ima struje (npr. kroz • • Tip ureðaja pokušaj priključivanja na jednu drugu utičnicu ili kroz • Broj artikla ureðaja ispitivač...
  • Seite 91 ikra GmbH Schlesierstraße 36 D-64839 Münster / Altheim JAMSTVO Za ovaj ureðaj dajemo, bez obzira na obveze trgovca iz kupovnog ugovora, krajnjem potrošaèu slijedeæe jamstvo: Vrijeme trajanja jamstva iznosi 24 mjeseca, a poèinje prodajom ureðaja što se dokazuje originalnim raèunom. Kod komercijalne uporabe i iznajmljivanja rok jamstva skraæuje se na 12 mjeseci.
  • Seite 93 BG | Óпътване за употреба Съдържание Страница 1 - 8 Èлюстрации 1. Èçîáражение и îáÿñнение на ïиêтîãраìите 9 - 12 2. Òеõни÷еñêи данни BG - 2 3. Важни уêаçаниÿ çа Вашата ли÷на áеçîïаñнîñт BG - 3 A) Íà÷èí íà ïðèëîæåíèå B) Пîддðъæкà...
  • Seite 94 BG | Óпътване за употреба Èнñтруìент çа ñтриãане на треâа 1. Òеõни÷еñêи данни HTI 3525 Мîдел Íîмèíàëíî íàïðåæåíèå ÷åстîтà Ìîùíîст Обороти на празен ход n 9.800 Øèðèíà íà ðÿçàíå Дåáåëèíà íà кîíåцà 2 x 3 Зàïàс íà кîíåцà Óдъëæàвàíå íà кîíåцà íàïъëíî àвтîмàтè÷íî...
  • Seite 95 BG | Óпътване за употреба 3. Уêаçаниÿ çа áеçîïаñнîñт íîðмàëíî ðàáîтíî ïîëîæåíèå. Íèкîãà íå ïîстàвÿéтå мåтàëíè ðåæåùè Зàдъëæèтåëíî дà сå Вниìание: åëåмåíтè. съáëþдàвàт óкàçàíèÿтà çà îïàсíîст è Дà сå èçïîëçвàт сàмî îðèãèíàëíè тåçè ïî áåçîïàсíîсттà. ðåçåðвíè ÷àстè. Ìîëÿ, ïðåдè óïîтðåáàтà сå çàïîçíàéтå с k) Пðåдè...
  • Seite 96 BG | Óпътване за употреба k) Иíстðóмåíтът çà стðèãàíå íà тðåвà дà сå óðåд мîæå дà сå смåíÿ сàмî îт сåðвèçà íà съõðàíÿвà в сóõî ïîмåùåíèå. ïðîèçвîдèтåëÿ èëè îт åëåктðî-сïåцèàëèст. 11. Âíèмàíèå! Îïàсíîст! Ðåæåùèтå 3) Îáùи уêаçаниÿ åëåмåíтè ïðîдъëæàвàт дà сå двèæàт 1.
  • Seite 97 BG | Óпътване за употреба ëîшè мåтåîðîëîãè÷íè óсëîвèÿ, îсîáåíî çåмÿтà, ïî тîçè íà÷èí вèå сïèðàтå àкî å íàëèцå ðèск îт ãðъмîтåвè÷íà áóðÿ. вкëþ÷åíèÿ мîтîð. 11. Âèсîкèтå îáîðîтè íà ðåæåùèÿ èíстðóмåíт • Íå óдðÿéтå ðåæåùàтà ãëàвà въðõó è вкëþ÷вàíåтî към åë. мðåæà íîсÿт твъðдà...
  • Seite 98 BG | Óпътване за употреба Указания за настройка на дължина- 9. Стриãане на çатреâени ïлîùи (фèã. та на тръбата и съоръжаване като устройство • Пðèдвèæвàéтå íàïðåд-íàçàд èíстðóмåíтà ïî за обрязване на ръбове мàëкèтå çàтðåвåíè ïëîùè – çà кîсåíå íà ãîëåмè (фиг.
  • Seite 99 BG | Óпътване за употреба 12. Ïîдìÿна на ìаêарата çа êîнеца ñ машината с домакинските отпадъци. За да защитите околната среда, я занесете в пункт за събиране на нîâа (фèã. 14) електрическо оборудване. Вашите местни власти ще Първо изключете машината и извадете щепсела ви...
  • Seite 100 TR | Kullanim talimatini Ýçindekiler Sayfa 1 - 8 Görüntüler 9 - 12 Symbolien selitykset 1. Teknik bilgiler TR - 2 2. Genel emniyet bilgisi TR - 2 3. Güvenlik tedbirleri TR - 3 1) Genel talxmatlar 2) Kullanma talxmatlari 3) Kullanim güvenlxk talxmatlari 4) Garantx hakkinizin kaybolmamasi xçxn önemlx hususlar 4.
  • Seite 101 TR | Kullanim talimatini Çim Kenar Kesme Makinesi 1. Teknik bilgiler Model HTI 3525 Gerxlxm Frekans Gücü Rölanti devir sayısı n 9800 Kesxm enx Kordon kalinliwi 2 x 3 Mevcut kordon Kordon uzatmasi Tam otomatik Awirlik Gürültü Sevxyesx dB(A) K=3,0 dB (A) (2000/14/EG‚...
  • Seite 102 TR | Kullanim talimatini 3. Güvenlik Tedbirleri 2) Bakım a) Iäxnxzx bxtxrdxktan sonra: Fxäx çekxn! Dikkat! Bütün talimatların okunması ge- b) Mağaza çocukların ulaşamayacağı makine rekmektedir. Aşağıda belirtilen talimatlara çıkışı; uyulması sırasında yapılan hatalar elektrik c) Bu cxhazin elektrxk bailanti kablosu sadece çarpmasına, yangın ve/veya ağır yaralan- üretxcxnxn müiterx servxsx veya bxr elektrxkçx malara neden olabilir.
  • Seite 103 TR | Kullanim talimatini 10. bir fırtına riskinin yüksek olduğu özellikle 8. Prxzde veya fiä xle prxz arasinda kaçak akima kaçının kötü hava koşullarında düzelticinin karäi bxr koruyucu äalter bulunmali. Daha kullanımı. fazla bxlgx elektrxk ustasindan alinabxlxr. Gü- venlx bxr çaliäma xçxn aletxn kaçak akimi 30 11.
  • Seite 104: Çalıştırmadan Önce

    TR | Kullanim talimatini li çayirlari kesmek gxbx bunun diäinda ve ötesx- Uzatma kablosunun asgarx kesxtlerx: nde xäler aletxn kullanim amaci dahxlxnde dewxldxr. 1,5 mm Bu nedenlerle oluäacak arizalardan xmalcx veya • Aletxn fxäxnx uzatma kablosunun kavramasina so- kunuz. teslxmcx firma sorumlu dewxldxr. Sorumluluk sa- •...
  • Seite 105: Yedek Parçalar

    TR | Kullanim talimatini ru uzunluğa çekin. Bunun için savurma kuvveti kilidine verecektir. Ambalaj malzemelerini ve artık kullanılmayan (17) artık basılmamalıdır. aksesuarları da yetkili toplama kurumlarına teslim edin. Kesim ipliği çok fazla dışarı çekildiyse kesim başlığı Sadece AB ülkeleri için kapağının (12) kilitlerine (13) basıp bunu çıkarın.
  • Seite 106 DK | Brugsanvisning INDHOLDSFORTEGNELSE Side Illustrationer 1 - 8 Piktogramillustration og forklaring 9 - 12 1. Tekniske data DK - 2 2. Generelle sikkerhedshenvisninger DK - 2 3. Sikkerhedsinstruktioner DK - 2 1) Instrukser til sikker brug 2) Vedligeholdelse 3) Generelle instruktioner 4) Anvendelse 4.
  • Seite 107: Tekniske Data

    DK | Brugsanvisning Græstrimmer 1. Tekniske data Model HTI 3525 Netspænding Netfrekvens Nominelt forbrug Tomgangshastighed n 9.800 Skærebredde Snortykkelse Snorlængde 2 x 3 Trådfremføring Fuldautomatik Vægt Lydtryksniveau dB (A) (efter 2000/14/EG) K 3,0 dB Vibration ² (efter EN 50636-2-91:2014) K 2,2 m/s Interferensdæmpning i henhold til EN 55014 og EN 61000.
  • Seite 108 DK | Brugsanvisning personer, der er fortrolige med dens betjening ud. Se efter, om græshovedet er beskadiget. og husk. g) Er græshoved beskadiget, skal det straks ud- c) Det bør undgås at tage trimmeren i brug, hvis skiftes selv ved tilsyneladende ubetydelige personer, især børn, er i nærheden.
  • Seite 109: Anvendelse

    DK | Brugsanvisning kablet. Man skal trække i stikket. 15. Brugeren er ansvarlig for andre personer i Forlængerkablet skal lægges således, at det apparatets arbejdsområde. ikke beskadiges, og man ikke snubler over det. 16. Når man arbejder med en græstrimmer, skal Lad ikke forlængerkablet skure mod kanter, man være i god kondition, være udhvilet og spidse eller skarpe genstande eller beskadiges...
  • Seite 110: Montering Af Ekstra Greb

    DK | Brugsanvisning Forsigtig: Fare for kvæstelser på grund af knivbladet 9. Græstrimning (ill. 12) (ill. 4). • På mindre plæner føres græstrimmeren jævnt fra side Montering af ekstra greb (fig. 5, 6 og 7) til side - den er ikke egnet til arbejde på større arealer. Det ekstra greb (2) sættes på...
  • Seite 111: Opbevaring

    DK | Brugsanvisning herefter ikke virker, bedes de indlevere maskinen til Ved bestilling af reservedele skal man oplyse følgende: et fagværksted eller til fabrikkens kundeservice. • Udstyrets type • Linen forsvinder i linespolen: Tag linesplen ud • Udstyrets artikelnummer/serienummer (efter anvisningen i pkt. 12). Før lineenden gennem Spolen DEA #11022190 en øsken og sæt spolen i igen.
  • Seite 112 NO | Bruksanvisningen INNHOLDSFORTEGNELSE Side Illustration 1 - 8 Piktogramillustration og forklaring 9 - 12 1. Tekniske data NO - 2 2. Generelle sikkerhetsforskrifter NO - 2 3. Sikkerhetsveiledningen NO - 3 1) Anvisninger angående sikker drift 2) Vedlikehold 3) Generelle Veiledningen 4) Bruksområder 4.
  • Seite 113 NO | Bruksanvisningen Gressklipperen 1. Tekniske data Modell HTI 3525 Nominell spenning Nettfrekvens Nominell effekt Tomgangsturtall n 9.800 Snittbredde Skjæretråd diameter Trådforrå 2 x 3 Trådframmating Helautomatisk Vekt Lydtykknivå dB (A) (2000/14/EG) [K=3,0 dB(A)] Vibrasjon ² (EN 50632-2-91:2014) [K=2,2 m/s Støydempet i samsvar med EN 55014 og EN 61000.
  • Seite 114 NO | Bruksanvisningen 3. Sikkerhetsveiledningen (trekk ut stikkontakten!): Utfør bare vedlike- holdsarbeider som er beskrevet i bruksan- Advarsel! Les gjennom alle sikkerhetsin- visningen. Alle andre reparasjoner henvises struksene og andre instruksjoner. til autorisert verksted. Dersom du gjør feil og ikke overholder sik- b) Barn bør holdes under tilsyn for å...
  • Seite 115 NO | Bruksanvisningen 30 mA. El-installatøren gir nærmere opp- maskinen innebærer faremomenter som gjør lysninger. det helt nødvendig med spesielle sikkerhets- 9. Kontroller hver gang før arbeidet tar til at tiltak. trimmeren fungerer som den skal og ellers 12. La selgeren eller en fagmann vise deg hvor- er i forskriftsmessig stand.
  • Seite 116 NO | Bruksanvisningen Ha alltid bruksanvisningen for hånden under • Etter arbeidet skal du skyve løkken på siden fra ka- belfestet og dra den ut av håndtaket. Ta ut kontakten bruk! 8. På / Av 5. Før bruk (fig. 11) Før igangsettelse: Montering av beskyttelsesdekselet (fig.
  • Seite 117 NO | Bruksanvisningen 12. Innsetting av ny klippsnor kan operatøren eller andre personer som oppholder seg i (fig. 14) nærheten få alvorlige skader, eller apparatet kan ta skade. Stans først maskinen og trekk ut nettstøpslet. Vent til Spole DEA #11022190 nylontråden har stoppet helt.
  • Seite 118 SE | Bruksanvisning INNEHÅLLSFÖRTECKNING Sida Illustration 1 - 8 Illustration och förklaring av symboler 9 - 12 1. Teknisk data SE - 2 2. Allmänna säkerhetsanvisningar SE - 2 3. Säkerhetsföreskrifter SE - 3 1) Instruktioner för säkert handhavande 2) Underhåll 3) Allmänna anvisningar 4) Anvisningar för användningen 4.
  • Seite 119 SE | Bruksanvisning Grästrimmer 1. Tekniska data Model HTI 3525 Nom. spänning Nom. nätfrekvens Nom. effekt Tomgångsvarvtal n 9.800 Klippbredd Trådjocklek Trådreserrv 2 x 3 Trådframmatning Helautomatik Vikt Ljudtrycksnivå dB (A) 84 K 3,0 dB (enlighet med 2000/14/EG) Vibration 4,3 K 2,2 m/s²...
  • Seite 120 SE | Bruksanvisning kan medföra elektrisk stöt, brand och/eller är skadad, måste du alltid koppla ifrån appa- allvarliga personskador. Det nedan använda raten och dra ut stickproppen ur nätanslut- begreppet ”elverktyg” avser nätdrivna ningen. elverktyg (med nätkabel) och batteridrivna Rengör kylluftsspringorna i motorhuset vid elverktyg (utan nätkabel).
  • Seite 121 SE | Bruksanvisning 6. Obs! Risk! När motorn stängs av fortsätter med trimmern vid regn! skärverktyget att rotera en stund. Risk för 7. Arbeta försiktigt i sluttande och ojämn ter- finger- och fotskador! räng, halkrisk! 7. Håll förlängningskabeln så att den inte kan 8.
  • Seite 122 SE | Bruksanvisning 4. Tillämpning 1,5 mm • Anslut trimmers stickkontakt till förlängningskabelns Grästrimmern är enbart avsedda för grästrim- uttag. ming vid t.ex. rabatter och gångvägar. Anna • För dragavlastning sticks en slinga av förlängnings- användning typ buskröjning, häckklippning etc. kabeln genom öppningen i handtaget och läggs över kabelfästet.
  • Seite 123: Avfallshantering Och Miljöskydd

    SE | Bruksanvisning 12. Byte av spole godkänd återvinning vid egendomsöverlåtelsen. Den (bild 14) förbrukade apparaten kan även lämnas till ett återvin- Frånkoppla först apparaten och dra ur nätstickproppen. ningsställe som har tar hand om avfall i enlighet med Vänta tills nylontråden stannar. Tryck då på de båda nationell kretsloppekonomi och avfallslagar.
  • Seite 124 FI | Käyttöohjeet SISÄLLYSLUETTELO Sivu Kuvia 1 - 8 Symbolien selitykset 9 - 12 1. Tekniset tiedot FI - 2 2. Yleisiä turvaohjeita FI - 2 3. Turvallisuusohjeet FI - 2 1) Ohjeet koneen turvalliseen käyttöön 2) Käyttö 3) Yleiset ohjeet 4) Ohjeita käyttäjälle 4.
  • Seite 125: Tekniset Tiedot

    FI | Käyttöohjeet Sähkökäyttöinen trimmeri 1. Tekniset tiedot HTI 3525 Modell Nimellisjännite Verkkotaajuus Nimelliskulutus Tyhjäkäyntikierrosluku n 9.800 Leikkausleveys Langan paksuus Kelassa siimaa 2 x 3 Langan esiintuonti Täysautomatiikka Paino Äänipaineen taso L dB (A) K = 3,0 dB(A) (mukaan 2000/14/EG) 4,3 K 2,2 m/s²...
  • Seite 126 FI | Käyttöohjeet g) Käynnistä moottori ainoastaan kun kätesi nenkuin ensimmäistä kertaa otat koneen ja jalkasi ovat riittävälIä etäisyydelIä. käyttöön. h) Varo ettet vahingoita itseäsi laitteelIa, joka 2. Tutustu valvonta tai säätölaitteet ja asianmu- on tarkoitettu langan leikkaamiseen. Lan- kaisen käytön laitteessa. kakelan vaihdon tai sen pidentämisen jäl- 3.
  • Seite 127: Käyttö

    FI | Käyttöohjeet 4. Käyttö 6. Älä leikkaa märkää ruohoa! Älä kaytä konet- ta sateella! • Koneet on poikkeuksetta tarkoitettu nurmikoi- 7. Rinteissä on työskenneltävä poikkisuuntaan den reunojen viimeistelyyn. Muu tai ylimää- varteen nähden. Varo erityisesti kääntötilan- räinen käyttö, esimerkiksi kasvien tai suurien teissa! ruohoalueiden leikkaaminen, ei ole voimassa 8.
  • Seite 128: Koneen Liittäminen Verkkoon

    FI | Käyttöohjeet 6. Ohjeita putken pituuden säätöön ja 10. Leikkuusiiman automaattinen piden- käyttöön reunaleikkurina (kuvat 8, 9 ja 10) Putken pituuden säätäminen (kuva 8) Joka kerta kun trimmeri kytketään pois päältä, leikkuusi- ima (11) pidentyy automaattisesti. Kytkettäessä trimmeri Vapauta putken lukitus kiertämällä muoviholkkia (4) uudelleen päälle terän suojuksen alla oleva leikkuuterä...
  • Seite 129: Säilytys

    FI | Käyttöohjeet 14. Säilytys • Kone ja erityisesti jäähdytysrimat on puhdistettava perusteellisesti. • Älä käytä vettä laitteen puhdistuksessa. • Kone on säilytettävä kuivassa ja turvallisessa paikas- sa asiattomien (esimerkiksi lasten) ulottumattomissa. 15. Korjaukset Sähkökäyttöisten työvälineiden korjaus on annettava pätevän sähköasentajan tehtäväksi. 16.
  • Seite 130 EE | Kasutusjuhend SISUKORD Page Pildid 1 - 8 Sümbolite tähendus 9 - 12 1. Tehnilised andmedn EE - 2 2. Üldisi ohutusjuhiseid EE - 2 4. Ohutusjuhised EE - 2 1) Seadme ohutu kasutamine 2) Hooldus 3) Üldised juhised 4) Kasutamine 3.
  • Seite 131: Tehnilised Andmedn

    EE | Kasutusjuhend Murutrimmer 1. Tehnilised andmedn Mudel HTI 3525 Pinge Sagedus Võimsus Tühikäigupöörded n 9.800 Lõikelaius Tamiili paksus Tamiili pikkus poolis 2 x 3 Tamiili etteandmine Trimmipea Tap’n go Kaal Helirõhutase dB(A) (2000/14/EG järgi) K 3,0 dB Vibratsioon ²...
  • Seite 132 EE | Kasutusjuhend kõrvalisi isikuid, eriti lapsi. d) Töötage rahulikult ja läbimõeldult, ainult pii- h) Vajaduse korral puhastage mootorikaitse õhu- sava valgustuse tingimustes, ning hoolitsege tusavasid. selle eest, et poleks ohtu kõrvalistele isikutele. i) Puhastage plastosi puhta lapiga. Söövitavad Kasutage tervet mõistust! puhastusvahendid võivad plastosi kahjusta- e) Enne kui trimmerit kasutama hakkate, kont- rollige seadme seisukorda ja selle töökorras...
  • Seite 133: Enne Kasutamist

    EE | Kasutusjuhend 4) Kasutamine objekte. 1. Kui seade ühendatakse vooluvõrku, peab Olulised nõuded garantii säilimiseks: seadme vars olema suunatud kasutaja poo- • Hoidke õhutusavad puhtad, muidu ei saa mootor jahutuseks piisavalt õhku. 2. Seadme hooletu käsitsemine võib tekitada • Kasutada ei tohi üle 8,0 cm pikkust tamiili vigastusi kätele ja jalgadele.
  • Seite 134: Lisakäepideme Montaaž

    EE | Kasutusjuhend Olge ettevaatlik! Lõiketera võib tekitada vigas- siis, kui nailontamiili reguleerite!) tusi. (jn 4). • vajutage lülitit (1); • seadme seiskamiseks vabastage lüliti (1). Lisakäepideme montaaž (joon. 5, 6 ja 7) Pistke lisakäepide (2) käepidemehoidikusse ja keerake 9. Muru trimmerdamine kruvi sisse.
  • Seite 135: Tehnilised Probleemid

    EE | Kasutusjuhend 13. Tehnilised probleemid Ärge kasutage seadmega töötamisel mitte mingisugu- seid täiendavaid osi, mis pole meie ettevõtte poolt soo- • Murutrimmer ei tööta: kontrollige, kas seade saab vitatud. Vastasel juhul võivad kasutajad või läheduses voolu (proovige teist pistikupesa või kontrollige pesa viibivad kolmandad isikud tõsiseid vigastusi ning seade pingemõõtjaga).
  • Seite 136: Garantiebedingungen

    Garantiebedingungen Für dieses Elektrowerkzeug leisten wir unabhängig von den Verpflichtungen des Händlers aus dem Kaufvertrag gegenüber dem Endabnehmer wie folgt Garantie: Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit der Übergabe die durch Originalkaufbeleg nachzuweisen ist. Bei kommerziellem Einsatz sowie Verleih reduziert sich die Garantiezeit auf 12 Monate. Ausgenommen von der Garantie sind Verschleißteile, Akkus und Schäden die durch Verwendung falscher Zubehörteile, Reparaturen mit Nichtoriginalteilen, Gewaltanwendungen, Schlag und Bruch sowie mutwillige Motorüberlastung entstanden sind.
  • Seite 137: Condiciones De Garantía

    GARANZIA Per questo attrezzo elettrico, indipendentemente dagli obblighi del commerciante di fronte al consumatore, conce- diamo la seguente garanzia. Il periodo della garanzia è di 24 mesi ed esso ha inizio al momento dell‘acquisto, il quale è da comprovare mediante lo scontrino fiscale.
  • Seite 138: Όροι Εγγύησης

    Garantibetingelser For dette elektroværktøj yder vi uafhængig af forhandlerens forpligtelser i købekontrakten over for forbrugeren garanti på følgende måde: Garantitiden er på 24 måneder og starter med udleveringen, som skal kunne dokumenteres med en originalkvit- tering. Ved kommerciel anvendelse samt udlejning reduceres garantitiden til 12 måneder. Undtaget fra garantien er sliddele, batterier og skader, der er opstået på...
  • Seite 139: Warunki Gwarancji

    Warunki gwarancji W przypadku niniejszego narzędzia napedem elektrycznym udzielamy niezależnie od zobowiązań dystrybutora wywodzących się z umowy kupna w stosunku do użytkownika końcowego następującej gwarancji: Okres gwarancji wynosi 24 miesiące i zaczyna się w dniu przekazania urządzenia, który należy udowodnić przy pomocy oryginalnego pokwitowania kupna.
  • Seite 140: Garanti Koþullarý

    Garanti koþullarý Bu satýþ anlaþmasýna dayalý olarak satýcının alıcýya karþý olan sorumluluklarýndan baðýmsýz olarak bu elektrikli alet için aþaðýdaki hususlarý garanti etmekteyiz: Garanti süresi 24 aydýr ve bu süre devralma/alým ile baþlar ve bunun orjinal satýn alýþ makbuzu ile kanýtlanmasý gerekir.
  • Seite 141: Garantiitingimused

    GARANTIE Pentru aceste utilaje electrice firma - independent de obligatiile comerciantului rezultate din contractul de cumpa- rare - ofera urmatoarele garantii: Perioada de garantie este de 24 luni începând cu predarea utilajului, fapt ce trebuie dovedit cu actul original de cumparare.
  • Seite 142: Garantinės Sąlygos

    Garantinės sąlygos Šiam elektriniam įrankiui, nepriklausomai nuo prekybininko įsipareigojimų galutiniam pirkėjui pagalpirkimo sutartį, taikome šias garantines sąlygas: Garantinis laikas trunka 24 mėnesius ir prasideda nuo perdavimo momento, kurį būtina įrodyti pirkimąpatvirtinančio kvito originalu. Naudojant komercijos tikslams ar nuomai garantinis laikas sutrumpėja iki12 mėnesių. Garantinės sąlygos netaikomos nusidėvinčioms detalėms, akumuliatoriaus ir gedimams, kurie kilo panaudojusnetinkamus priedus, taisant neoriginaliomis detalėmis, panaudojus jėgą, dėl smūgio ir sulaužymo beityčinės variklio perkrovos.
  • Seite 144: Cee Declaración De Conformidad

    Strunová kosačka/Trimeri za travu/Электротриммер/Trimer de gazon/Инструмент за стригане на трева/Elektrinės žoliapjovė/Zālāja trimmeris/Murutrimmerite HTI 3525 Hurricane auf das sich diese Erklärung bezieht, den einschlägigen Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG- Richtlinien einschließlich Änderungen entspricht / to which this declaration relates correspond to the relevant basic safety and health requirements of Directives incl.
  • Seite 145 direktive / удовлетворяет специальным требованиям директив / la care se refera aceasta declaratie, corespund cererilor de securitate a functionarii si protectie a sanatatii ale directivelor UEE / за които се отнася настоящата декларация, отговарят на съответните предпазни и здравословни изисквания на Директивита на / dėl kurių šis pareiškimas daromas, atitinka specialius EG-normatyvinius saugumo ir sveikatos reikalavimus / kuriem paredzēta šī...
  • Seite 146 Gemessener Schallleistungspegel measured acoustic capacity level Niveau sonore mesuré / Gemeten geluidsvermogensniveau / livello di potenza sonora misurato / Nivel de ruido medido / Nível de potência acústica medido / målt lydeffektniveau/ Målt lydeffektnivå / Mätt ljudeffektsnivå / mitattu äänen tehotaso / μετρημένη στάθμη ηχητικής...
  • Seite 148: Service

    SERVICE Ikra Mogatec - Service c/o Mogatec Moderne Gartentechnik GmbH Max-Wenzel-Str. 31, 09427 Ehrenfriedersdorf +493725 449-324 +49 3725 449-335  Ikra - Reparatur Service c/o Mogatec Moderne Gartentechnik GmbH Max-Wenzel-Str. 31, 09427 Ehrenfriedersdorf, Deutschland +43 7207-34115 +493725 449-324  GARDEN SPECIALISTS Ltd ГРАДИНСКИ...

Inhaltsverzeichnis