Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
IAHS 20-5115
Akku-Heckenschere
Cordless Hedge Trimmer
Taille-haies à batterie
Tagliasiepi a batteria
Akumulátorové nůžky na živý plot a keře
Akumulátorové nožnice na živý plot a kry
Gebrauchsanweisung
DE
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
Operating Instructions
GB
Read operating instructions before use!
Manuel d'utilisation
FR
Lire attentivement le mode d'emploi avant chaquemise en service!
Istruzioni per l'uso
IT
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l'utilizzo!
Návod k použití
CZ
Pøed použitím je nutné si pøeèíst návod k použití!
Návod na obsluhu
SK
Pred použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu.
73711328-01
- Originalbetriebsanleitung
- Translation of the original Operating Instructions
- Traduction du mode d'emploi d'origine
- Traduzione delle istruzioni per l'uso originali.
- Překlad původního návodu k použití
- Preklad pôvodného návodu na použitie

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für IKRA Mogatec IAHS 20-5115

  • Seite 1 IAHS 20-5115 Akku-Heckenschere Cordless Hedge Trimmer Taille-haies à batterie Tagliasiepi a batteria Akumulátorové nůžky na živý plot a keře Akumulátorové nožnice na živý plot a kry Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Operating Instructions - Translation of the original Operating Instructions Read operating instructions before use! Manuel d’utilisation...
  • Seite 3 Handgriff mit Ein-/Ausschalter Rear handle with ON/OFF switch Bügelgriff mit Ein-/Ausschalter Wrap-around handle with ON/OFF switch Schutzschild Hand guard Akku Accu Sicherheitsmesserbalken Blade safety rail Anstoßschutz Impact protector Schutzköcher Protective blade cover Akku-Verriegelung Battery interlock Steckerladegerät Charging device 10 Ladestation 10 Charging station Maniglia con interruttore d’accensione/spegnimento Poignée avec interrupteur ON/OFF...
  • Seite 4 Zadní rukojeť se spínačem Zadná rukoväť so spínačom Přední rukojeť se spínačem Predná rukoväť so spínačom Ochranný štít Ochranný štít Akumulátor Akumulátor Bezpečnostní nožová lišta Bezpecnostná nožová lišta Protinárazová ochrana Ochrana pred nárazom Transportní ochrana Prepravná ochrana Zámek akumulátorové baterie Mechanizmus zaistenia akumulátora Zástrčková...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS Seite 1. Vorwort zur Bedienungsanleitung 2. Technische Daten 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Erklärung der Warnhinweise auf dem Gerät 5. Allgemeiner Sicherheitshinweis 6. Verwendungszweck 7. Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 1) Arbeitsplatzsicherheit 2) Elektrische Sicherheit 3) Sicherheit von Personen 4) Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges 5) Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Akkugeräten 6) Service 7) Emissionen...
  • Seite 7: Technische Daten

    Kontrollen unterzogen. Dies gibt uns die Sicherheit und Ihnen die Gewähr, stets ein ausgereiftes Produkt zu erhalten. Im Interesse der technischen Weiterentwicklung sind Konstruktions- und Ausführungsänderungen vorbehalten. 2. Technische Daten Modell IAHS 20-5115 Betriebsspannung 20 V DC Messerlänge 560 mm Schnittstärke...
  • Seite 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Diese Heckenschere ist nur zum Schneiden von Sträuchern, Büschen, Zierpflanzen und Hecken bestimmt. Die zu schneidende maximale Aststärke darf 14 mm (IAHS 20-5115) nicht übersteigen. Die Benutzung der Heckenschere ist für den privaten Gartenbereich bestimmt. Der Benutzer der Heckenschere hat für eine ausreichende Schutzaus- rüstung während des Gebrauches entsprechend der Bedienungsanleitung und den an der Maschine angebrachten...
  • Seite 9: Erklärung Der Warnhinweise Auf Dem Gerät

    4. Erklärung der Warnhinweise auf dem Gerät Augen- und Gehörschutz tragen! Warnung! Bedienungsanleitung lesen! Dieses Elektrowerkzeug nicht dem Regen aussetzen Achtung Umweltschutz! Dieses Gerät darf nicht mit dem Hausmüll/Restmüll entsorgt werden. Das Altgerät nur in einer öffentlichen Sammelstelle abgeben. Garantierter Schallleistungspegel L 92 dB(A) Akku enthält Lithium! Nicht in der Mülltonne entsorgen! Vor Reparatur und Wartung Akku entfernen!
  • Seite 10: Allgemeiner Sicherheitshinweis

    5. Allgemeiner Sicherheitshinweis Gebrauchsanweisung und die Einhaltung der Inspektions- und Wartungsbedingungen. Jeder Betrieb von Heckenscheren ist mit Die Gebrauchsanweisung ständig am Ein- Unfallgefahren verbunden. Beachten Sie satzort der Maschine griffbereit aufbewahren! deshalb die entsprechenden Unfallschutz- vorschriften. 7. Allgemeine Sicherheitshinweise für Die Maschine ist nach dem Stand der Technik Elektrowerkzeuge und den anerkannten sicherheitstechnischen...
  • Seite 11 wenden Sie für Ihre Arbeit das dafür Das Eindringen von Wasser in ein Elek- bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem trogerät erhöht das Risiko eines elektri- passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie schen Schlages. besser und sicherer im angegebenen 3) Sicherheit von Personen Leistungsbereich. a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, darauf, was Sie tun, und gehen Sie...
  • Seite 12 5) Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von den. Akkugeräten - Der angegebene Schwingungsemissions- wert kann sich während der tatsächlichen a) Stellen Sie sicher, dass das Gerät aus- Benutzung des Elektrowerkzeuges von dem geschaltet ist, bevor Sie den Akku ein- Angabewert unterscheiden, abhängig von setzen.
  • Seite 13: Anweisung Zum Gebrauch

    - Machen Sie sich vor Arbeitsbeginn vertraut mit auch durch Überhitzung zu körperlichen Schäden Ihrer Umgebung und achten Sie auf mögliche führen. Gefahren, die Sie wegen des Maschinenlärms 7. Bei Dauerbetrieb kann sich der Akku erwärmen. Las- vielleicht nicht hören können. sen Sie ihn vor erneutem Laden abkühlen.
  • Seite 14: Halten Der Heckenschere Zum Gebrauch

    • Wenn der Akku vollgeladen ist, wechselt die Kontroll- lassen Sie beide Schalter wieder los. Der Motor schaltet lampe am Steckerladegerät (9) von rote auf grün. Der bereits bei Loslassen einer der beiden Schalter ab. Ladevorgang wird automatisch beendet. Am Akku (4) erlöschen die 3 LED‘s.
  • Seite 15: Aufbewahren Der Heckenschere Nach Dem Gebrauch

    Achtung! der Bediener oder in der Nähe befindliche Unbeteiligte Stellen Sie während des Arbeitens mit der He- ernsthafte Verletzungen erleiden, oder das Gerät kann ckenschere fest, dass Sicherheitsfunktionen, beschädigt werden. wie die 2-Hand-Schaltung oder der Schnell- Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben stopp nicht gewährleistet sind, dann beenden gemacht werden: Sie unverzüglich Ihre Arbeit und führen das...
  • Seite 16: Konformitätserklärung

    19. EG-Konformitätserklärung Wir, ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster, Germany, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das/ die Produkt/e Akku Heckenschere IAHS 20-5115, auf das/die sich diese Erklärung bezieht, den einschlägigen Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinie 2006/42/EG (Maschinenrichtlinie), 2014/30/EG (EMV-Richtlinie), 2006/95/EG (Niederspannungsrichtlinie), 2011/65/EU (RoHS-Richtlinie) und 2000/14/EG (Ge- räuschrichtlinie) einschließlich Änderungen entspricht/entsprechen.
  • Seite 17 ENGLISH Contents Page 1. Introduction to the Operating Instructions 2. Technical Specifications 3. Intended use 4. Explanation of the Warning Instructions on the Machine 5. General safety instructions 6. User Instructions 7. General safety instructions 1) Working area 2) Electrical safety 3) Personal safety 4) Careful handling and use of power tools 5) Appropriate handling and use of battery-operated power tools...
  • Seite 18: Cordless Hedge Trimmer

    2. Technical Data Model IAHS 20-5115 Rated Voltage 20 V DC Blade length...
  • Seite 19: Intended Use

    3. Intended use This hedge trimmer is only intended to be used to trim shrubs, bushes, ornamental plants and hedges. It is designed to cut branches with a diameter of no more than 14 mm. The hedge trimmer is not intended for commercial use. The user of the hedge trimmer must make sure that the protective equipment specified in the operating instructions and by the warning label on the trimmer is attached whenever the trimmer is in use.
  • Seite 20: Explanation Of The Warning Instructions On The Machine

    4. Explanation of the Warning Instructions on the Machine Use protective means for eyes and ears! Caution! Read instructions for use! This electric machine must not be exposed to rain. Attention: Environmental Protection! This device may not be disposed of with general/household waste. Disposeof only at a designated collection point.
  • Seite 21: General Safety Instructions

    5. Safety instructions hedgetrimmer. Familiarize yourself with the machine before the first use and also have Noise emission information in accord- yourself introduced to practical use of the ance with the German Product Safety Act machine. (ProdSG) and the EC Machine Directive: the This appliance is not intended for use by per- noise pressure level at the place of work can sons (including children) with reduced physi-...
  • Seite 22 connecting the tool to the mains supply power tool. Distractions may result in with the switch in ‘ON’ position, this may the operator loosing control over the tool. result in accidents. 2) Electrical safety d) Remove adjustment tools or wrenches a) The mains plug of the power tool must and the like before you switch the tool fit into the mains socket.
  • Seite 23 affects the function of the tool. Have 7) Emissions damaged parts repaired before using - The specified vibration emission value was the tool. Many accidents are the result of measured by a standardized test methods poorly maintained power tools. and can compare with other power tools f) Keep cutting tools sharp and clean.
  • Seite 24: Instructions For Use Of The Equipment

    dentally. Do not carry the hedge trimmer with fingers from other producer. This can result in the battery on both switches if the hedge trimmer is plugged in. being damaged or it can result in an injury due to Make sure the switch is set to off before plugging the over-heating.
  • Seite 25: Holding The Hedge Trimmer When In Use

    • Slide the rechargeable battery (4) into the charging (2) and the grip switch of the bow-type handle (1) must station. It can only be inserted in one position (Fig. 3). be pushed down [the rear switch (1) will be released by pushing the switch-on lock button (X)].
  • Seite 26: Storing The Trimmer After Use

    Attention! • Type of machine If you find out that safety functions, such as • Item number of the machine the 2-switch mechanism or the safety stop, are not functioning while working with the hedge 16. Repair Service shears, immediately cease working and take the machine to a specialised shop for repairing.
  • Seite 27: Declaration Of Conformity

    We, Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, GERMANY, declare under our sole responsibility that the product Cordless Hedge Trimmer IAHS 20-5115, to which this declaration relates correspond to the relevant basic safety and health requirements of Directives 2006/42/EC (Machinery Directive), 2014/30/EC (EMV-Guideline), 2006/95/EG, 2011/65/EU (RoHS-Guideline) and 2000/14/EC (noise directive) incl.
  • Seite 28 FRANÇAIS SOMMAIRE Page 1. Avant-propos du manuel 2. Caractéristiques Techniques 3. Utilisation conforme 4. Représentation et explication des pictogrammes 5. Conseil général de sécurité 6. Application 7. Consignes générales de sécurité 1) Lieu de travail 2) Sécurité électrique 3) Sécurité des personnes 4) Manipulation et utilisation appropriées des outils électriques 5) Manipulation et utilisation correctes des accumulateurs 6) Service...
  • Seite 29: Caractéristiques Techniques

    En vue de l‘amélioration du produit nous réservons le droit d‘apporter des modifications de conception et d‘exécution. 2.Caractéristiques Techniques Modèle IAHS 20-5115 Tension nominale 20 V DC Longueur de la lame 560 mm...
  • Seite 30: Utilisation Conforme

    3. Utilisation conforme Cette cisaille a pour seul objectif de tailler les buissons, les arbustes, les plantes ornementales et les haies. L‘épais- seur de branche maximale à couper ne doit pas dépasser 14 mm. Cette cisaille est destinée à une utilisation dans des jardins privés.
  • Seite 31: Représentation Et Explication Des Pictogrammes

    4. Représentation et explication des pictogrammes 1 Porter des protections des yeux et des oreilles! 2 Attention! 3 Lisez l’instruction de service! 4 Ne pas laisser cet outil électrique sous la pluie! 5 Attention! Protection de l’environnement! Le présent appareil ne peut en aucun cas être éliminé avec les ordures ménagères/déchets.
  • Seite 32: Conseil Général De Sécurité

    graves. Lisez soigneusement les instructions 5. Conseil général de sécurité concernant le maniement correct, à la mainte- Les indications relatives aux émissions so- nance et à l’utilisation adéquate du taille-haie. nores de bruit sont conformes à la loi sur la Avant la première utilisation familiarisezvous sécurité...
  • Seite 33 des liquides, des gaz ou des pous- l’utilisation de l’appareil peut causer de sières. Les outils électriques produisent sérieuses blessures. b) Portez toujours votre équipement de des étincelles pouvant enflammer les protection individuelle et vos lunettes. poussières et vapeurs. c) Tenez les enfants et toute autre per- Le port d’un équipement de protection sonne à...
  • Seite 34 le commutateur est défectueux. Un b) Ne chargez l’accumulateur qu’avec des outil électrique ne pouvant plus s’allumer chargeurs recommandés par le fabricant. ni s’éteindre est dangereux et doit être Risque d’incendie en cas d’utilisation d’un réparé. chargeur sur un autre type d’accumulateur. c) Retirez la prise de la fiche avant de c) N’utilisez que les accumulateurs prévus à...
  • Seite 35: Instruction D'emploi

    branches coupées pendant la marche de la lame Montage du bouclier de protection (ill. 1) ni de vous tenir à une partie que vous vous apprê- Faire passer le bouclier de protection (3) par-dessus la tez à tailler. Ôtez les éléments coupés res-tés barre de coupe, puis la fixer des deux côtés du boîtier à...
  • Seite 36: Chargement Des Accumulateurs

    reil sera hors d‘usage, vous enlèverez les piles Conseil ! L’accu est équipé d’une protection contre la et les accus de l‘appareil et vous les éliminerez décharge totale: l’appareil s’éteint automatiquement en séparément. Vous pouvez remettre les piles cas d’accu déchargé. Dans ce cas, rechargez immédia- ou accus au point de ramassage local de votre tement l’accu.
  • Seite 37: La Sécurité Optimale

    14. Entreposage du taille-haies après même si celles-ci ne sont pas en marche, la lame affûtée est recouverte par la came non affûtée (ill. 9). De ce fait, utilisation la lame ne peut être affûtée par l’utilisateur, sans ouvrir Le taille-haie doit être entreposé de manière à ce que l’appareil et intervenir dans sa configuration de sécurité.
  • Seite 38: Conditions De Garantie

    Nous, Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, GERMANY, déclarons sous notre seule responsa- bilité que le produit Taille-haies à batterie IAHS 20-5115, faisant l’objet de la déclaration sont conformes aux prescriptions fondamentales en matière de sécurité et de santé stipulées dans les Directives de la CE 2006/42/ CE (directive relative aux machines), 2006/95/EG, 2014/30/EG (directive EMV), 2011/65/EU (directive RoHS) et 2000/14/CE (directives en matière de bruit).
  • Seite 39 ITALIANO Contenuto Pagina 1. Premessa al manuale 2. Dati Tecnici 3. Impiego conforme alla destinazione d‘uso 4. Illustrazione e spiegazione dei simboli 5. Avviso generale di sicurezza 6. Assistenza tecnica 7. Avvertenze generali sulla sicurezza 1) Luogo di lavoro 2) Sicurezza elettrica 3) Sicurezza delle persone 4) Manipolazione ed utilizzo accurati di utensili elettrici 5) Manipolazione ed utilizzo accurati di apparecchi elettrici a batteria...
  • Seite 40: Dati Tecnici

    Questo assicura a Voi la garanzia e a noi la sicurezza, che avete acquistato un prodotto completo. Nell’ interesse di un migliore sviluppo tecnico ci riserviamo di effettuare cambiamenti nella costruzione della macchina. 2. Dati Tecnici Modello IAHS 20-5115 Tensione delle rete 20 V DC Lunghezza lama 560 mm...
  • Seite 41: Impiego Conforme Alla Destinazione D'uso

    3. Impiego conforme alla destinazione d‘uso Questo tosasiepi è destinato ad essere utilizzato soltanto per tagliare arbusti, cespugli, piante ornamentali e siepi. Lo spessore massimo dei rami da tagliare non deve superare i 14 mm. Il tosasiepi è destinato ad un uso privato in giar- dino.
  • Seite 42: Illustrazione E Spiegazione Dei Simboli

    4. Illustrazione e spiegazione dei simboli 1 Portare il dispositivo per la protezione degli occhi e delle orecchie! 2 Avvertimento! 3 Leggere le istruzioni per l’uso! 4 Non esporre questo utensile elettrico alla pioggia! 5 Attenzione protezione dell’ambiente! Questo apparecchio non può essere smaltito con la spazzatura domestica/ con rifiuti non riciclabili.
  • Seite 43: Avviso Generale Di Sicurezza

    5. Avviso generale di sicurezza Leggete con attenzione le istruzioni sull’uso del taglisiepi, per usarlo in modo corretto nell’am- Indicazioni sull’emissione di rumori in base bito in cui opererete, per la sua preparazione, alla legge tedesca sulla sicurezza dei prodotti manutenzione e per un uso appropriato.
  • Seite 44 può causare gravi lesioni. b) Non lavorare con l’attrezzo in ambiente b) Utilizzare l’equipaggiamento personale a rischio di esplosione dove siano pre- di protezione ed indossare sempre gli senti liquidi, gas o polveri infiammabili. occhiali protettivi. L’utilizzo di equipaggia- Gli utensili elettrici sviluppano scintille che mento personale di protezione, quali ma- possono incendiare la polvere o i vapori.
  • Seite 45: Assistenza Tecnica

    non si accende o spegne più è pericoloso e c) Utilizzare per gli apparecchi elettrici sol- pertanto deve essere riparato. tanto le batterie specifiche previste. L’uso c) Estrarre la spina dalla presa di cor- di altre batterie può provocare lesioni e deter- rente prima di effettuare le regolazioni minare il rischio di incendio.
  • Seite 46: Istruzioni Per L'uso

    Istruzione per l´uso degli accumulatori venire a contatto con il cavo di alimentazione dell’attrezzo stesso. Il contatto della lama di taglio Durante la fornitura, l´accumulatore estraibile non é con un cavo sotto tensione può mettere sotto tensione carico. La batteria deve essere ricaricata. parti metalliche dell’attrezzo e così...
  • Seite 47: Caricamento Degliaccumulatori

    9. Caricamento degliaccumulatori Avvertenza! L’accumulatore è dotato di una prote- (dis. 2 e 3) zione che ne impedisce lo scaricamento totale. Il Per rimuovere la batteria dall’apparecchio, premere il dispositivo pertanto, una volta scarico, si spegne tasto di bloccaggio (8) ed estrarre la batteria (fig. 2). automaticamente.
  • Seite 48: Ottimi Elementi Di Sicurezza

    affilata della cesoia deve essere ricoperta dal pettine Importante: la lama deve essere pulita dopo ogni uso. non affilato. In questo modo, la lama non può essere (cf. anche paragrafo Manutenzione). In questo modo affilata dall’utente senza l’ apertura dell’apparecchio si influenza in maniera decisiva la durata dell’attrezzo.
  • Seite 49: Garanzia

    Noi, Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, GERMANY, dichiara sotto la propria responsabilità che prodotti Cesoia ad accumulatore per siepe IAHS 20-5115, é conforme ai Requisiti Essenziali di Sicurezza e di Tutela della Salute di cui alle Direttive CE 2014/30/EG (direttiva EMV), 2006/42/EG (Direttiva Macchine), 2006/95/ EG, 2011/65/EU (direttiva RoHS) e 2000/14/CE (Direttiva sulla rumorosità).
  • Seite 50 ČESKY Obsah Strana 1. Předmluva k návodu k použití 2. Technické parametry 3. Použití v souladu s určením 4. Vyobrazení a vysvìtlivky piktogramů 5. Všeobecné bezpeènostní pokyny 6. Použití v souladu s určením 7. Všeobecné bezpeènostní pokyny pro elektrické nářadí 1) Bezpečnost na pracovišti 2) Elektrická...
  • Seite 51 četné kontroly. Tento přístup dává nám jistotu a Vám záruku, že vždy obdržíte technicky dokonalý produkt. V zájmu dalšího technického vývoje zůstávají konstrukční a technické změny vyhrazeny. 2. Technická data Model IAHS 20-5115 provozní napětí 20 V DC 560 mm délka nožové lišty zubová...
  • Seite 52: Použití V Souladu S Určením

    3. Použití v souladu s určením Tyto nůžky na křoví jsou určeny pouze k ořezávání křovin, keřů, ozdobných rostlin a živých plotů. Maximální tloušťka stříhaných větví nesmí překročit 18 mm. Použití nůžek na křoví je určeno pouze pro oblast soukromých zahrad. Uži- vatel nůžek na křoví...
  • Seite 53: Vyobrazení A Vysvìtlivky Piktogramů

    4. Vyobrazení a vysvìtlivky piktogramů 1 Používejte ochranné brýle a chrániče sluchu! 2 POZOR! 3 Prostudujte si návod k použití! 4 Elektrický přístroj nepoužívejte za deště nebo za mokra! 5 Pozor! Ochrana životního prostředí! Tento přístroj se nesmí likvidovat společně s domovním/ komunálním odpa- dem.
  • Seite 54: Všeobecné Bezpeènostní Pokyny

    5. Všeobecné bezpeènostní pokyny tí je třeba nůžky na křoví zkontrolovat, zda nevykazují elektrická nebo mechanická poškození. Základní informace o hlučnosti stroje: hladina akustic- Jsou-li na přístroji zjištěny škody, je třeba práci zastavit kého tlaku v místě obsluhy může při práci dosáhnout až a kontaktovat servis.
  • Seite 55 nì fungují a nezadrhávají se, zda dílce drog, alkoholu nebo léků. Malý okamžik nejsou zlomené nebo tak poškozené, nepozornosti při používání přístroje může že by mohly mít negativní vliv na funkci mít za následek vážná zranění. přístroje. Před použitím přístroje nechte b) Používejte osobní...
  • Seite 56 6) Servis k ochranì sluchu. Pozor: Ochrana před hlukem! Při uvedení do provozu dbejte na a) Přístroj nechte opravovat jenom kvalifi- regionální předpisy. kovanému personálu a pouze s použitím - Zajistìte, aby byla instalována všechna originálních náhradních dílů. Tím bude ochranná...
  • Seite 57: Příkazy Pro Použití

    8. Příkazy pro použití likvidovány separátně. Vaše staré baterie a akumulátory můžete odevzdávat v místních Nepoužívejte nůžky za deště, nebo k řezání mokrých sběrnách nebo u Vašeho prodejce resp. v keřů. prodejním místě. Rukavice: Při práci s nůžkami na živé ploty je nutné používat pra- 9.
  • Seite 58: Zapnutí A Vypnutí Nůžek Na Živé Ploty

    10. Zapnutí a vypnutí nůžek na živé ploty 13. Maximální bezpeènost (obr. 4 a 5) Nůžky na živé ploty jsou vybavené pìti optimální- mi bezpeènostními prvky v podobì obouruèního Nasaďte nabitý akumulátor do nůžek pro stříhání živých bezpeènostního spínání, rychlého zastavení nožů, plotů.
  • Seite 59: Opravy

    My, ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster, Germany, tímto prohlašujeme ve výhradní odpovědnosti, že produkt/produkty Akumulátorové nůžky na živý plot a keře IAHS 20-5115, na které se toto prohlášení vztahuje, odpovídají příslušným bezpečnostním a zdravotním požadavkům směrnice 2006/42/ES (Směrnice o strojích), 2014/30/EG (směrnice o elektromagnetické...
  • Seite 60 SLOVENSKY DEUTSCH Obsah Strana 1. Predslov k návodu na obsluhu 2. Technické údaje 3. Použitie v súlade s určením 4. Obrázky a vysvetlenie piktogramov 5. Všeobecné bezpečnostné pokyny 6. Použitie v súlade s určením 7. Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické náradie 1) Bezpečnosť...
  • Seite 61: Technické Dáta

    Tento prístup dáva nám istotu a vám záruku, že vždy dostanete technicky dokonalý produkt. V záujme ďalšieho technického vývoja zostávajú konštrukčné a technické zmeny vyhradené. 2.Technické dáta Model IAHS 20-5115 prevádzkové napätie 20 V DC 560 mm dĺžka strihu rezná...
  • Seite 62: Použitie V Súlade S Určením

    3. Použitie v súlade s určením Tieto záhradné nožnice sú určené na zastrihávanie kríkov, krovín, ozdobných rastlín a živého plota. Maximálna hrúbka konárov, ktoré sa strihajú, nesmie prekročiť 14 mm. Záhradné nožnice sú určené na domáce použitie. Používateľ zá- hradných nožníc sa musí postarať o dostatočný ochranný výstroj počas používania v súlade s návodom na obsluhu a výstražnými piktogramami nachádzajúcimi sa na stroji.
  • Seite 63: Obrázky A Vysvetlenie Piktogramov

    4. Obrázky a vysvetlenie piktogramov 1 Noste ochranné okuliare a chrániče sluchu 2 Pozor nebezpečenstvo 3 Prečítajte si návod na obsluhu 4 Prístroj nepoužívajte počas dažďa a v mokrom prostredí 5 Pozor! Ochrana životného prostredia ! Tento prístroj sa nesmie likvidova spoločne s domovým/komunálnym odpadom.
  • Seite 64: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    5. Všeobecné bezpečnostné pokyny lovať ohľadne prípadných elektrických alebo mechanic- kých poškodení. Hladina akustického tlaku na pracovisku môže prekroči Ak na stroji zistíte škodu, zastavte prácu a kontaktujte 85 dB(A). V tomto prípade sa doporučuje používa odbornú dielňu. pracovné ochranné prostriedky na ochranu sluchu Použitie v rozpore s určením (napr.
  • Seite 65 b) Používajte osobné ochranné vybavenie strojov držte deti a iné osoby v bezpeč- a vždy noste ochranné okuliare. Použí- nej vzdialenosti. Pri obzeraní sa môžete vanie osobného ochranného vybavenia ako stratiť nad prístrojom kontrolu. aú protiprachové masky, pracovná obuv 2) Elektrická bezpečnosť s nešmykľavou podrážkou, ochranné...
  • Seite 66 d) Pokiaľ elektrické nástroje nepoužívate, e) Pri nesprávnom použití môže z akumu- držte ich mimo dosahu detí. Nenechajte látora vytekať kvapalina. Vyvarujte sa pracovať s prístrojom osoby, ktoré s ním kontaktu s akumulátorovou kvapalinou. nie sú zoznámené alebo ktoré nečítali Pri náhodnom kontakte s akumuláto- tieto pokyny.
  • Seite 67: Pokyny Pre Použitie

    - Nepoužívajte nožnice na strihanie živého chod, či nie sú diely prasknuté, ich riadne plota vtedy, keď sa v blízkosti nachádzajú upevnenie a preverte tiež všetky ostatné iné osoby, deti alebo domáce zvieratá. podmienky, ktoré by mohli mať negatívny - Vyberte z nožníc na strihanie živých plotov vplyv na prevádzku prístroja.
  • Seite 68: Pokyny Na Ochranu Životného Prostredi

    15. Pri transporte akumulátorov dbajte na to, aby kon- rovej batérie nie je možné, nabíjačku a akumulátorovú takty neboli premostené, a nepoužívajte kovové batériu zašlite do servisu. prepravné nádoby. Pre overenie nabíjania stlačte tlačítko X (obrázok 3). 16. Skrat na akumulátore môže viesť k explóziám. V kaž- Môže dôjsť...
  • Seite 69: Údržba

    12. Údržba 5) Ochranný prvok prevodu Ak sa do rezacích nožov zaklinia pevné predmety a za- Pred všetkými prácami na zariadení vždy z prístroja blokujú motor, okamžite vypnite stroj. Vytiahnite zástrcku vyberte akumulátor! zo siete, odstránte predmet a pracujte dalej. Dôležité: Po každom nárocnejšom použití...
  • Seite 70: Záručné Podmienky

    My, ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster, Germany, prehlasujeme vo vlastnej zodpovednosti, že výrobky Akumulátorové nožnice na živý plot a kry IAHS 20-5115, na ktoré sa toto prehlásenie vz ahuje, vyho- vujú platným bezpečnostným a zdravotným požiadavkám EU-smerníc 2006/42/ES (Smernice o strojoch), 2014/30/ EG(EMC-smernica), 2006/95/ES (Smernica o elektrických zariadeniach nízkeho napätia), 2011/65/EU (Smernice...
  • Seite 72 Latest service adresses can be found under: Vous trouvez nos adresses SAV sous: Las direcciones actuales para asistencia técnica las encuentran siempre con: www.ikramogatec.com DE l Ikra Mogatec - Service FR l ikra Service France MD l OLSOM S.R.L. c/o Mogatec Moderne Gartentechnik GmbH 20 Rue Hermes ZI de la Vigne, Bâtiment 5...

Inhaltsverzeichnis