Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
Air-Conditioners
Indoor unit
PSA-RP·KA
OPERATION MANUAL
For safe and correct use, please read this operation manual thoroughly before operating the air-conditioner unit.
BEDIENUNGSHANDBUCH
Zum sicheren und einwandfreien Gebrauch der Klimaanlage dieses Bedienungshandbuch vor Inbetriebnahme
gründlich durchlesen.
MANUEL D'UTILISATION
Pour une utilisation correcte sans risques, veuillez lire le manuel d'utilisation en entier avant de vous servir du
climatiseur.
BEDIENINGSHANDLEIDING
Voor een veilig en juist gebruik moet u deze bedieningshandleiding grondig doorlezen voordat u de
airconditioner gebruikt.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Lea este manual de instrucciones hasta el final antes de poner en marcha la unidad de aire acondicionado para
garantizar un uso seguro y correcto.
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO
Leggere attentamente questi istruzioni di funzionamento prima di avviare l'unità, per un uso corretto e sicuro
della stessa.
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΕΩΣ
Για ασφάλεια και σωστή χρήση, παρακαλείστε διαβάσετε προσεχτικά αυτό το εγχειρίδιο χρήσεως πριν θέσετε σε
λειτουργία τη μονάδα κλιματισμού.
MANUAL DE OPERAÇÃO
Para segurança e utilização correctas, leia atentamente o manual de operação antes de pôr a funcionar a
unidade de ar condicionado.
DRIFTSMANUAL
Læs venligst denne driftsmanual grundigt før airconditionanlægget betjenes af hensyn til sikker og korrekt brug.
DRIFTSMANUAL
Läs denna driftsmanual noga för säkert och korrekt bruk innan luftkonditioneringen används.
Işletme Elkitabı
Emniyetli ve doğru biçimde nasıl kullanılacağını öğrenmek için lütfen klima cihazını işletmeden önce bu elkitabını
dikkatle okuyunuz.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Для обеспечения правильного и безопасного использования следует ознакомиться с инструкциями, ука-
занными в данном руководстве по эксплуатации, тщательным образом до того, как приступать к исполь-
зованию кондиционера.
FOR USER
FÜR BENUTZER
POUR L'UTILISATEUR
VOOR DE GEBRUIKER
PARA EL USUARIO
PER L'UTENTE
ΓΙΑ ΤΟΝ ΧΡΗΣΤΗ
PARA O UTILIZADOR
TIL BRUGER
FÖR ANVÄNDAREN
KULLANICI İÇİN
ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
English
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Italiano
Ελληνικά
Português
Dansk
Svenska
Türkçe
Русский

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mitsubishi Electric Mr.SLIM PSA-RP...KA series

  • Seite 1 Air-Conditioners Indoor unit PSA-RP·KA OPERATION MANUAL FOR USER English For safe and correct use, please read this operation manual thoroughly before operating the air-conditioner unit. BEDIENUNGSHANDBUCH FÜR BENUTZER Deutsch Zum sicheren und einwandfreien Gebrauch der Klimaanlage dieses Bedienungshandbuch vor Inbetriebnahme gründlich durchlesen.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    2006/66/EC Article 20 Information for end-users and Annex II. Your MITSUBISHI ELECTRIC product is designed and manufactured with high quality materials and components which can be recycled and/or reused. This symbol means that electrical and electronic equipment, batteries and accumulators, at their end-of-life, should be disposed of separately from your household waste.
  • Seite 3: Parts Names

    2. Parts Names ■ Wired Remote-Controller “Sensor” indication Display Section Displayed when the remote controller sensor is used. Day-of-Week For purposes of this explanation, Shows the current day of the week. all parts of the display are shown. During actual operation, only the Time/Timer Display relevant items will be displayed.
  • Seite 4 2. Parts Names ■ ■ Indoor Unit PSA-RP·KA Floor Standing PSA-RP·KA Louver Vane Fan speed 3 speeds + Auto Vane Manual Louver Auto with swing Filter Long-life Filter cleaning indication 2,500 hr Air outlet Remote controller Filter Air intake ■ Outdoor unit Power Ref.
  • Seite 5: Screen Configuration

    3. Screen Configuration <Screen Types> Function Selection of remote For details on setting the language for the remote controller display, refer Set Day/Time controller to section 8. Function Selection. TIME SUN The initial language setting is English. ● Function Selection of remote controller: Set the functions and ranges available to the remote controller (timer functions, operating restrictions, etc.)
  • Seite 6: Mode Select

    5. Operation 5.2. Mode select 5.3. Temperature setting ■ Press the operation mode ( ) button and select the opera- ► To decrease the room temperature: tion mode Press button to set the desired temperature. The selected temperature is displayed Cooling mode Drying mode ►...
  • Seite 7: Timer

    5. Operation 5.5. Airflow direction setting 5.6. Ventilation For LOSSNAY combination <[Manual] To Change the Airflow’s Up/Down Direction> 5.6.1. For Wired Remote-controller * The Airflow Up/Down button cannot be used. To run the ventilator together with the indoor unit: PSA-RP•KA Press the ON/OFF button •...
  • Seite 8 6. Timer 2. Press the Timer Menu button , so that the “Set Up” appears on the <How to View the Weekly Timer Settings> screen (at ). (Note that each press of the button toggles the display between “Set Up” and “Monitor”.) Timer Settings 3.
  • Seite 9 6. Timer <How to Set the Simple Timer> <To Turn Off the Simple Timer...> Press the Timer On/Off button so that the timer setting no longer ap- Timer Setting pears on the screen (at Action (On or Off) AFTER * “— —” is displayed if there is no setting.
  • Seite 10: Auto Off Timer

    6. Timer 6.1.3. Auto Off Timer <To Turn Off the Auto Off Timer...> ● ■ Hold down the Timer On/Off button for 3 seconds so that “Timer This timer begins countdown when the air conditioner starts and shuts Off” appears (at ) and the timer value (at ) disappears.
  • Seite 11: Other Functions

    7. Other Functions 7.1. Locking the Remote Controller Buttons (Opera- <How to Lock the Buttons> tion function limit controller) 1. While holding down the Filter button , press and hold down the ON/ OFF button for 2 seconds. The “Locked” indication appears on the ■...
  • Seite 12: Function Selection

    8. Function Selection Function selection of remote controller The setting of the following remote controller functions can be changed using the remote controller function selection mode. Change the setting when needed. Item 1 Item 2 Item 3 (Setting content) 1. Change Language Language setting to display •...
  • Seite 13 8. Function Selection [Function selection flowchart] Normal display (Display when the air conditioner is not running) Setting language (English) Hold down the button and press the button for 2 seconds. Press the operation mode button. Hold down the button and press the button for 2 seconds.
  • Seite 14 8. Function Selection [Detailed setting] [4]-3 Mode selection setting [4]-1 CHANGE LANGUAGE setting (1) Remote controller main/sub setting The language that appears on the dot display can be selected. • To switch the setting, press the [ ON/OFF] button • Press the [ MENU] button to change the language.
  • Seite 15 8. Function Selection [Dot display table] Selecting language English German Spanish Russian Italian Chinese French Japanese Waiting for start-up Operation mode Cool Heat Auto Auto(Cool) Auto(Heat) Ventilation Stand by (Hot adjust) Defrost Set temperature Fan speed Not use button Check (Error) Test run Self check Unit function selection...
  • Seite 16: Care And Cleaning

    9. Care and Cleaning FILTER TEMP ON/OFF ■ Indicates that the filter needs cleaning. Ask authorized people to clean the filter. ■ When resetting “FILTER” display When the [FILTER] button is pressed 2 times successively after cleaning the filter, the display goes off and is reset. Note: ●...
  • Seite 17: Trouble Shooting

    10. Trouble Shooting Having trouble? Here is the solution. (Unit is operating normally.) ■ Air conditioner does not heat or cool well. Clean the filter. (Airflow is reduced when the filter is dirty or clogged.) ■ Check the temperature adjustment and adjust the set temperature. ■...
  • Seite 18: Specifications

    10. Trouble Shooting Having trouble? Here is the solution. (Unit is operating normally.) Draining water or motor rotation sound is heard. ■ When cooling operation stops, the drain pump operates and then stops. Wait approximately 3 minutes. Noise is louder than specifications. ■...
  • Seite 19: Sicherheitsvorkehrungen

    Richtlinie 2006/66/EG Artikel 20 Informationen für Endnutzer und Anhang II. Ihr Produkt von MITSUBISHI ELECTRIC wurde mit hochwertigen Materialien und Komponenten konstruiert und gefertigt, die zum Recycling und/oder zur Wiederverwendung geeignet sind. Dieses Symbol weist darauf hin, dass elektrische und elektronische Geräte, Batterien und Akkus am Ende ihrer Gebrauchsdauer von Ihrem Haushaltsabfall getrennt entsorgt werden sollten.
  • Seite 20: Bezeichnungen Der Teile

    2. Bezeichnungen der Teile ■ Für verdrahteter Fernbedienung Anzeige “Sensor” Display-Bereich Wird angezeigt, wenn die Fernbedie- nung verwendet wird. Wochentag Für Erläuterungszwecke werden alle Elemente des Displays ange- Zeigt den aktuellen Wochentag an. zeigt. Während des eigentlichen Zeit-/Timer-Anzeige Betriebs werden nur die rele- Anzeige “Locked”...
  • Seite 21 2. Bezeichnungen der Teile ■ ■ Inneneinheit PSA-RP·KA Standgerät PSA-RP·KA Luftklappe Klappe Gebläsegeschwindigkeit 3 Geschwindigkeit + Auto Klappe Manuell Luftklappe Auto mit Schwingen Filter Langlebig Reinigungsempfehlung für Filter 2.500 Std. Luftauslass Fernbedienung Lufteinlass Filter ■ Außeneinheit Netzstrom Power Ref. Pipes Kühlrohre Innen-Außen Indoor-Outdoor...
  • Seite 22: Bildschirmkonfiguration

    3. Bildschirmkonfiguration <Bildschirmtypen> Mit der Funktionsauswahl der Fernbedienung kann die Spracheinstel- Funktionsauswahl Tag/Zeit einstellen lung des Displays auf German (Deutsch) umgestellt werden. In Abschnitt TIME SUN 8, Punkt [4]–1 sehen Sie, wie Sie die Spracheinstellung ändern. Die anfängliche Einstellung ist Englisch. ●...
  • Seite 23: Betriebsart Wählen

    5. Bedienung 5.2. Betriebsart wählen 5.3. Temperatureinstellung ■ Die Betriebsart ( )-Taste drücken und die Betriebsart ► Zum Absenken der Raumtemperatur: wählen Taste drücken , um die gewünschte Raumtemperatur einzustellen. Die eingestellte Raumtemperatur wird angezeigt Kühlen Trocknen ► Zur Erhöhung der Raumtemperatur: Gebläse , um die gewünschte Raumtemperatur einzustellen.
  • Seite 24: Einstellung Der Luftstromrichtung

    5. Bedienung 5.5. Einstellung der Luftstromrichtung 5.6. Belüftung Für LOSSNAY-Kombination <[Manuell] So ändern Sie die Richtung des Luftstroms (nach oben/ 5.6.1. Für verdrahteter Fernbedienung nach unten)> So betreiben Sie den Ventilator zusammen mit dem Innengerät: * Die Taste Luftstrom nach oben/nach unten kann nicht verwendet Drücken Sie die Taste ON/OFF werden.
  • Seite 25: Einfacher Timer

    6. Timer 2. Drücken Sie die Taste Timer-Menü , so daß “Set Up” auf dem Bild- 11. Um den Timer zu aktivieren, drücken Sie die Taste Timer Ein/Aus so daß die Anzeige “Timer Off” vom Bildschirm verschwindet. Achten schirm erscheint (unter ).
  • Seite 26 6. Timer <So stellen Sie den einfachen Timer ein> <So schalten Sie den einfachen Timer aus...> Drücken Sie die Taste Timer Ein/Aus , so daß die Timer-Einstellung Timer-Einstellung nicht mehr auf dem Bildschirm erscheint (unter Aktion (Ein oder Aus) AFTER * “—...
  • Seite 27: Timer Für Automatisches Ausschalten

    6. Timer 6.1.3. Timer für automatisches Ausschalten <So schalten Sie den Auto-Off-Timer aus...> ■ ● Halten Sie die Taste Timer Ein/Aus 3 Sekunden lang gedrückt, so Dieser Timer beginnt den Countdown, wenn die Klimaanlage startet, daß “Timer Off”erscheint (unter ) und der Timer-Wert (unter ) ver- und schaltet die Klimaanlage aus, wenn die eingestellte Zeit abgelau- fen ist.
  • Seite 28: Weitere Funktionen

    7. Weitere Funktionen 7.1. Sperren der Fernbedienungstasten (Beschrän- <So sperren Sie die Tasten> kung der Betriebsfunktionen) 1. Halten Sie die Taste Filter zusammen mit der Taste ON/OFF ■ 2 Sekunden lang gedrückt. Die Anzeige “Locked” erscheint auf dem Wenn Sie möchten, können Sie die Tasten der Fernbedienung sper- Bildschirm (unter ) und zeigt an, daß...
  • Seite 29: Funktionsauswahl

    8. Funktionsauswahl Funktionsauswahl an der Fernbedienung Die Einstellung der folgenden Fernbedienungsfunktionen kann mit dem Auswahlmodus der Fernbedienungsfunktion geändert werden. Ändern Sie die Einstellung nach Bedarf. Eintrag 1 Eintrag 2 Eintrag 3 (Inhalt der Einstellungen) 1. Sprache ändern Einstellung der angezeigten Sprache •...
  • Seite 30 8. Funktionsauswahl Normal display [Flussdiagramm der Funktionsauswahl] Normalbetriebsanzeige (Display when the air conditioner is not running) Halten Sie die Taste gedrückt und drücken Sie Taste zwei Sekunden lang. (Anzeige bei deaktivierter Klimaanlage) Hold down the button and press the button for 2 seconds. Spracheinstellung (Englisch) Halten Sie die Taste gedrückt und drücken Sie Taste...
  • Seite 31 8. Funktionsauswahl [Genaue Einstellung] [4]–3. Einstellen der Auswahl der Betriebsart [4]–1. Einstellung CHANGE LANGUAGE (Sprache ändern) (1) Haupt-/Nebenfunktion der Fernbedienung Die Sprache des Punktmatrix-Displays kann eingestellt werden. • Zur Umschaltung der Einstellung drücken Sie die Taste [ • Drücken Sie die Taste [ MENU] , um die Sprache einzustellen.
  • Seite 32 8. Funktionsauswahl [Dot display table] [Tabelle Punktmatrix] Selecting language Spracheinstellung English German Spanish Russian Italian Chinese French Japanese Waiting for start-up Warten auf Start Operation mode Cool Betriebsart Kühlen Trocknen Heat Heizen Auto Automatik Auto(Cool) Automatik (Kühlen) Auto(Heat) Automatik (Heizen) Gebläse Belüftung Ventilation...
  • Seite 33: Pflege Und Reinigung

    9. Pflege und Reinigung FILTER TEMP. ON/OFF ■ Anzeige, daß der Filter gereinigt werden muß. Lassen Sie den Filter von einer Fachkraft reinigen. ■ “FILTER”-Anzeige zurücksetzen Wird nach dem Reinigen des Filters die Taste [FILTER] zweimal hin- tereinander gedrückt, wird die Anzeige gelöscht und zurückgesetzt. Hinweis: ●...
  • Seite 34: Fehlerbehebung

    10. Fehlerbehebung Probleme? Hier ist die Lösung. (Gerät arbeitet normal.) ■ Reinigen Sie den Filter. (Bei verschmutztem oder blockiertem Filter wird Klimaanlage heizt bzw. kühlt schlecht. der Luftstrom behindert.) ■ Prüfen Sie die Temperaturanpassung und passen Sie die eingestellte Temperatur an. ■...
  • Seite 35: Technische Daten

    10. Fehlerbehebung Probleme? Hier ist die Lösung. (Gerät arbeitet normal.) ■ Die Schutzvorrichtungen haben zum Schutz der Klimaanlage eingegrif- Ein Fehlercode erscheint im Display der Fernbedienung. fen. ■ Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren. Schalten Sie den Netzschalter sofort aus und wenden Sie sich an Ihren Händler.
  • Seite 36: Consignes De Sécurité

    2006/66/CE Article 20 Information de l’utilisateur final et à l’Annexe II. Votre produit MITSUBISHI ELECTRIC est conçu et fabriqué à partir de matériaux de grande qualité qui peuvent être recyclés et/ou réutilisés. Ce symbole signifie que les appareils électriques et électroniques, les batteries et les accumulateurs, ne doivent pas être mis au rebut avec les déchets ménagers une fois en fin de vie.
  • Seite 37 2. Nomenclature ■ Pour la télécommande à fil Témoin “Capteur” Section de l’affichage S’affiche lors de l’utilisation du cap- teur de la télécommande. Pour des buts explicatifs, tous les Jour de la semaine éléments de l’affichage sont affichés. Indique le jour de la semaine. Lors de l’utilisation de l’appareil, seuls les éléments utilisés seront Affichage heure/programmateur...
  • Seite 38 2. Nomenclature ■ ■ Unité interne PSA-RP·KA Fixé au Sol PSA-RP·KA Louvre Ailette Vitesse du ventilateur 3 Vitesses + Auto Ailette Manuel Louvre Auto avec variation Filtre Longue durée Grille de refou- Témoin de nettoyage du filtre 2.500 heures lement d’air télécommande Admission d’air Filtre...
  • Seite 39: Configuration D'écran

    3. Configuration d’écran <Types d’écrans> Le paramétrage de la langue d’affichage peut être modifié pour que le Règle date / heure Sélection des fonctions français devienne la langue par défaut en sélectionnant la fonction ap- TIME SUN propriée sur la télécommande. Voyez la section 8, paragraphe [4]-1 pour modifier la langue.
  • Seite 40: Réglage De La Température

    5. Fonctionnement 5.2. Choix du mode 5.3. Réglage de la température ■ Appuyer sur la touche du mode de fonctionnement ( ► Pour réduire la température ambiante: pour sélectionner le mode de fonctionnement souhaité Appuyer sur le bouton pour sélectionner la température désirée. La température sélectionnée est affichée Mode de refroidissement Mode de assèchement...
  • Seite 41: Réglage De La Direction Du Débit D'air

    5. Fonctionnement 5.5. Réglage de la direction du débit d’air 5.6. Ventilation Pour les appareils combinés LOSSNAY <[Manuel] Pour changer la direction de l’air (montant/descendant)> 5.6.1. Pour la télécommande à fil * Le bouton de ventilation montante/descendante ne peut pas être ●...
  • Seite 42 6. Minuterie 2. Appuyez sur le bouton Menu du programmateur , de manière à ce que le 11. Pour activer le programmateur, appuyez sur le bouton Timer On/Off “Réglage” apparaisse à l’écran (en ). (Notez qu’à chaque fois que vous (programmateur Marche/arrêt) , de manière à...
  • Seite 43 6. Minuterie <Comment régler le programmateur simple> <Pour éteindre le programmateur simple...> Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt du programmateur , de manière à Réglage du programmateur ce que le réglage du programmateur n’apparaisse plus à l’écran (en Action (Marche ou Arrêt) AFTER * “—...
  • Seite 44 6. Minuterie 6.1.3. Minuterie “Auto Off” (Arrêt auto) <Pour éteindre le programmateur Arrêt Auto...> ● ■ Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt du programmateur pendant 3 Ce programmateur commence le compte à rebours au démarrage du secondes, de manière à ce que l’indication “Arrêt programmateur” ap- conditionneur d’air, et éteint le conditionneur quand le temps indiqué...
  • Seite 45: Autres Fonctions

    7. Autres fonctions 7.1. Verrouiller les boutons de la télécommande (li- <Comment bloquer les boutons> mite de fonctionnement d’opération) 1. Tout en pressant le bouton Filter , maintenez appuyé le bouton ON/ ■ pendant 2 secondes. L’indicateur “verrouillé” apparaît à l’écran Vous pouvez verrouillez les boutons de la télécommande si vous le souhaitez.
  • Seite 46: Sélection Des Fonctions

    8. Sélection des fonctions Sélection des fonctions de la commande à distance Le réglage des fonctions de la commande suivantes peut être modifié à l’aide du mode de sélection des fonctions de la commande à distance. Modi- fiez le réglage au besoin. Elément 1 Elément 2 Elément 3 (contenu de réglage)
  • Seite 47 8. Sélection des fonctions Normal display [Organigramme de sélection Affichage normal (Display when the air conditioner is not running) Maintenez la touche enfoncée et appuyez sur la touche pendant deux secondes. (affichage lorsque le climatiseur ne fonctionne pas) Hold down the button and press the button for 2 seconds.
  • Seite 48 8. Sélection des fonctions [Réglage détaillé] [4]-3 Réglage de la sélection des modes [4]-1 Réglage CHANGE LANGUAGE (Modification de la langue) (1) Réglage de la commande à distance principale/secondaire La langue d’affichage de l’écran à pixels peut être sélectionnée. • Pour commuter le réglage, appuyez sur la touche [ ON/OFF] •...
  • Seite 49 8. Sélection des fonctions [Tableau d’affichage par point] [Dot display table] Selecting language Langue par défaut English German Spanish Russian Italian Chinese French Japanese Waiting for start-up Attendre le démarrage Operation mode Cool Attendre le Refroidissement démarrage Assèchement Heat Chauffage Auto Automatique Auto(Cool)
  • Seite 50: Entretien Et Nettoyage

    9. Entretien et nettoyage FILTER TEMP. ON/OFF ■ Affiche qu’il faut nettoyer le filtre. Demandez à une personne autorisée de nettoyer le filtre. ■ Pour réinitialiser l’affichage “FILTER” (filtre) Si vous appuyez deux fois successives sur la touche [FILTER] (filtre) après avoir nettoyé...
  • Seite 51: Guide De Dépannage

    10. Guide de dépannage En cas de problème: Voici la solution. (L’appareil fonctionne normalement.) ■ Nettoyez le filtre. (Le débit d’air est réduit lorsque le filtre est sale ou Le climatiseur ne chauffe ni ne refroidit correctement. colmaté.) ■ Contrôlez la température et ajustez la température définie en consé- quence.
  • Seite 52: Spécifications Techniques

    10. Guide de dépannage En cas de problème: Voici la solution. (L’appareil fonctionne normalement.) Un code d’erreur apparaît sur l’écran de la télécommande. ■ Les dispositifs de protection ont fonctionné pour protéger le climatiseur. ■ N’essayez pas de réparer cet appareil vous-même. Mettez l’appareil hors tension immédiatement et consultez votre revendeur.
  • Seite 53: Veiligheidsvoorschriften

    2006/66/EG, artikel 20 “Informatie voor de eindgebruikers” en Bijlage II. Dit product van MITSUBISHI ELECTRIC is gemaakt van kwalitatief hoogwaardige materialen en componenten die gerecycled of hergebruikt kunnen worden. Dit symbool geeft aan dat afgedankte elektrische en elektronische apparatuur en batterijen en accu’...
  • Seite 54: Onderdelen

    2. Onderdelen ■ Voor de snoer afstandsbediening Indicatie “Sensor” Weergave Wordt weergegeven als de sensor op de afstandsbediening wordt gebruikt. Dag van de week Ten behoeve van deze uitleg, worden alle delen van de display Toont de huidige dag van de week. getoond.
  • Seite 55 2. Onderdelen ■ ■ Binnenunit PSA-RP·KA Staande op de vloer PSA-RP·KA Lamellen Klep 3 snelheden + Auto Ventilatorsnelheid Klep Handmatig Louver Auto, zwenkend Filter Met lange levensduur Luchtuitlaat Indicatie filter reinigen 2.500 uur afstandsbediening Filter Luchtinlaat ■ Buitenunit Voeding Power Koelpijpen Ref.
  • Seite 56: Schermconfiguratie

    3. Schermconfiguratie <Schermtypen> De displaytaal kan niet worden ingesteld op Nederlands. Daarom wordt Function Selection Dag/tijd instellen (Functie selecteren) de oorspronkelijk ingestelde taal, Engels, weergegeven op de displays in TIME SUN deze handleiding. ● Function Selection (Functie selecteren): de beschikbare functies en bereiken instellen op de afstandsbediening (timerfuncties, beper- kingen, enz.).
  • Seite 57: Kiezen Van De Werkingsstand

    5. Gebruik 5.2. Kiezen van de werkingsstand 5.3. Temperatuurinstelling ■ Druk op knop Operation mode ( en kies de gewenste Om de kamertemperatuur te verlagen: werkingsstand Druk op om de gewenste temperatuur in te stellen. De ingestelde temperatuur wordt weergegeven Koelen Drogen Om de kamertemperatuur te verhogen:...
  • Seite 58: Timer

    5. Gebruik 5.5. Instelling van de richting van de luchtstroom 5.6. Ventilatie <[Handmatig] De richting van de luchtstroom wijzigen naar bene- ► Voor de LOSSNAY-combinatie 5.6.1. Voor de snoer afstandsbediening den of naar boven> ● De ventilator in combinatie met de binnenunit laten werken: * De toets voor het wijzigen van de luchtstroom naar benede/boven ■...
  • Seite 59 6. Timer 2. Druk op Timer Menu , zodat “Set Up” op het scherm verschijnt (bij 11. Voor het activeren van de timer drukt u op Timer On/Off , zodat de (Met elke druk op de knop schakelt u tussen “Set Up” en “Monitor”.) indicatie “Timer Off”...
  • Seite 60 6. Timer <Enkelvoudige timer instellen> <De enkelvoudige timer uitschakelen...> Druk op Timer On/Off , zodat de timerinstelling niet meer op het Timer instellen scherm wordt weergegeven (bij Handeling (On of Off) AFTER * “— —” wordt weergegeven als er niets is ingesteld. SIMPLE ˚C ˚C...
  • Seite 61: Auto Off Timer (Automatisch-Uitschakelen)

    6. Timer 6.1.3. Auto Off Timer (Automatisch-uitschakelen) <De Auto-Off timer uitschakelen...> ● ■ Houd Timer On/Off drie seconden lang ingedrukt, zodat “Timer Off” Deze timer begint met aftellen als de airconditioner wordt ingescha- op het scherm verschijnt (bij ) en de timerwaarde (bij ) verdwijnt.
  • Seite 62: Andere Functies

    7. Andere functies 7.1. De knoppen van de afstandsbediening vergren- <De knoppen vergrendelen> delen (functiebeperking van Operation) 1. Druk, terwijl u de knop Filter ingedrukt houdt, op ON/OFF ■ houd deze twee seconden ingedrukt. De indicatie “Locked” (Vergren- Als u dat wilt, kunt u de knoppen van de afstandsbediening vergrende- len.
  • Seite 63: Functiekeuze

    8. Functiekeuze Functiekeuze van de afstandsbediening De instelling van de volgende functies van de afstandsbediening kan in de functiekeuzestand van de afstandsbediening worden gewijzigd. Wijzig de instelling indien nodig. Item 1 Item 2 Item 3 (betekenis van de instelling) 1. De taal wijzigen Instelling displaytaal •...
  • Seite 64 8. Functiekeuze Normal display [Stroomdiagram functiekeuze] Normaal display (Display when the air conditioner is not running) Houd toets ingedrukt en druk gedurende twee seconden op toets (display als de airconditioner niet in bedrijf is) Hold down the button and press the button for 2 seconds.
  • Seite 65 8. Functiekeuze [Details van de instellingen] [4]-3 Standkeuze-instelling [4]-1 Instelling CHANGE LANGUAGE (taal wijzigen) De taal in het matrixdisplay kan worden geselecteerd. (1) Instelling hoofd/sub-afstandsbediening • Om de instelling te wijzigen drukt u op de [ ON/OFF]-knop . • Druk op de [ MENU]-toets om de taal te wijzigen.
  • Seite 66 8. Functiekeuze [Dot display table] [Matrix-display-tabel] Selecting language Insteltaal English German Spanish Russian Italian Chinese French Japanese Waiting for start-up Wacht op het opstarten Operation mode Cool Bedrijfsstand Koelen Drogen Heat Verwarmen Auto Automatisch Auto(Cool) Automatisch (Koelen) Auto(Heat) Automatisch (Verwarmen) Ventileren Ventilation Ventilatie...
  • Seite 67: Onderhoud En Schoonmaken

    9. Onderhoud en schoonmaken FILTER TEMP. ON/OFF ■ Hiermee wordt aangegeven dat het filter moet worden schoonge- maakt. Vraag een erkende installateur om het filter te reinigen. ■ De aanduiding “FILTER” uitschakelen Druk, nadat u het filter heeft schoongemaakt, de [FILTER]-knop twee- maal achter elkaar in.
  • Seite 68: Problemen En Oplossingen

    10. Problemen en oplossingen Heeft u een probleem? Hier is de oplossing. (Het apparaat functioneert normaal.) ■ Reinig het filter. (De luchtstroom wordt verminderd als het filter vuil of De airconditioner verwarmt of koelt niet goed. verstopt is.) ■ Controleer de temperatuurafstelling en stel de temperatuur in. ■...
  • Seite 69: Specificaties

    10. Problemen en oplossingen Heeft u een probleem? Hier is de oplossing. (Het apparaat functioneert normaal.) ■ De beveiligingen zijn aangesproken om de airconditioner te beveiligen. Er verschijnt een foutcode in het display van de afstandsbediening. ■ Probeer deze apparatuur niet zelf te repareren. Zet onmiddellijk de hoofdschakelaar uit en raadpleeg uw leverancier.
  • Seite 70: Medidas De Seguridad

    2006/66/CE, artículo 20, Información para usuarios finales y Anexo II. El producto MITSUBISHI ELECTRIC está diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que pueden reci- clarse y/o reutilizarse. Este símbolo significa que los equipos eléctricos y electrónicos, las pilas y acumuladores, al final de su vida útil, deben desecharse por separado de la basura doméstica.
  • Seite 71: Nombres De Las Piezas

    2. Nombres de las piezas ■ Para controlador remoto cableado Indicador “Sensor” Sección de pantalla Aparece cuando se utiliza el sensor del mando a distancia. Por cuestiones de claridad, se Día de la semana muestran todos los componentes de la pantalla. Durante el funcionamien- Muestra el día de la semana actual.
  • Seite 72 2. Nombres de las piezas ■ ■ Unidad interior PSA-RP·KA Modelo de pi PSA-RP·KA Rejilla Deflector 3 velocidades + Auto Velocidad del ventilador Deflector Manual Louver Automático oscilante Filter Larga duración Filter cleaning indication 2.500 horas Salida de aire Controlador remoto Filtro Entrada de aire...
  • Seite 73: Configuración De La Pantalla

    3. Configuración de la pantalla <Tipos de pantallas> El ajuste de idioma de la pantalla se puede cambiar a español utilizando Selección de Función Config Reloj la selección de función del controlador remoto. Consulte la sección 8, TIME SUN punto [4]-1 para cambiar el ajuste de idioma. El ajuste inicial es inglés.
  • Seite 74: Selección De Modo

    5. Manejo 5.2. Selección de modo 5.3. Ajuste de la temperatura ■ Pulse el botón de modos de funcionamiento ( y selec- ► Para disminuir la temperatura de la habitación: cione el modo de funcionamiento Pulse el botón para fijar la temperatura deseada. En el visor aparecerá...
  • Seite 75: Ajuste De La Dirección Del Flujo De Aire

    5. Manejo 5.5. Ajuste de la dirección del flujo de aire 5.6. Ventilación ► Para combinación LOSSNAY <[Manual] Para cambiar la dirección de circulación del aire hacia 5.6.1. Para controlador remoto cableado Arriba/Abajo> ● Para hacer funcionar el renovador de aire junto con la unidad interior: ■...
  • Seite 76 6. Temporizador 11. Para activar el temporizador, pulse el botón Timer On/Off , de modo 2. Pulse el botón Timer Menu , de modo que aparezca en la pantalla “Set que el indicador “Timer Off” desaparezca de la pantalla. Asegúrese Up”...
  • Seite 77 6. Temporizador <Cómo configurar el temporizador simple> <Para desactivar el temporizador simple...> Pulse el botón Timer On/Off para que la configuración del temporiza- Configuración del temporizador dor ya no aparezca en la pantalla (en Acción (encendido o apagado) AFTER * Se muestra “— —” si no hay configuración.
  • Seite 78: Temporizador De Apagado Automático

    6. Temporizador 6.1.3. Temporizador de apagado automático 3. Para cerrar el monitor y regresar a la pantalla Standard Control, pulse ■ el botón Mode (Return) de Este temporizador comienza la cuenta atrás cuando el acondicionador de aire comienza a funcionar y apaga el acondicionador cuando haya <Para desactivar temporizador de apagado automático...>...
  • Seite 79: Otras Funciones

    7. Otras funciones 7.1. Bloqueo de los botones del mando a distancia <Cómo bloquear los botones> (límite de función de Operación) 1. Mientras pulsa el botón Filter , pulse y mantenga pulsado el botón ■ ON/OFF durante 2 segundos. Aparece en la pantalla el indicador Si lo desea, puede bloquear los botones del mando a distancia.
  • Seite 80: Selección De Función

    8. Selección de función Selección de funciones del controlador remoto El ajuste de las siguientes funciones del controlador remoto se puede cambiar utilizando el modo Selección de función del controlador remoto. Cam- bie el ajuste cuando sea necesario. Ítem 1 Ítem 2 Ítem 3 (Contenido de ajuste) 1.
  • Seite 81 8. Selección de función [Diagrama de flujo de selección de función] Normal display Indicador normal (Indicador que aparece cuando (Display when the air conditioner is not running) Mantenga pulsado el botón y presione el botón durante dos segundos. el acondicionador de aire está apagado) Hold down the button and press the button for 2 seconds.
  • Seite 82 8. Selección de función [Ajuste detallado] [4]–3. Ajuste de selección de modo [4]–1. Ajuste de Cambio de idioma (1) Ajuste del controlador remoto principal/secundario Se puede seleccionar el idioma que aparece en el indicador de puntos. • Para cambiar el ajuste, presione el botón [ ON/OFF] •...
  • Seite 83 8. Selección de función [Tabla del indicador de puntos] [Dot display table] Selecting language Idioma ajustado English German Spanish Russian Italian Chinese French Japanese Waiting for start-up Tiempo de espera de arranque Operation mode Enfriamiento Cool Modo de funcionamiento Secado Calefacción Heat Auto...
  • Seite 84: Mantenimiento Y Limpieza

    9. Mantenimiento y limpieza FILTER TEMP. ON/OFF ■ Indica que el filtro necesita una limpieza. Encargue la limpieza del filtro a personal autorizado. ■ Cuando restablezca el indicador “FILTER” (Filtro) Cuando presiona el botón [FILTER] (Filtro) dos veces sucesivamente después de haber limpiado el filtro, el indicador se apagará y se resta- blecerá.
  • Seite 85: Localización De Fallos

    10. Localización de fallos ¿Problemas? Aquí tiene la solución. (La unidad funciona normalmente). ■ El acondicionador de aire no calienta o refrigera bien. Limpie el filtro (el flujo de aire se reduce cuando el filtro está sucio o atascado). ■ Compruebe el ajuste de temperatura y modifique la temperatura ajustada.
  • Seite 86: Especificaciones

    10. Localización de fallos ¿Problemas? Aquí tiene la solución. (La unidad funciona normalmente). ■ En la pantalla del controlador remoto aparece un código de error. Los dispositivos de protección se han activado para proteger el acondi- cionador de aire. ■ No intente reparar el equipo usted mismo.
  • Seite 87: Misure Di Sicurezza

    2006/66/EC, Articolo 20, “Informazioni per utenti finali” e Allegato II. Il prodotto MITSUBISHI ELECTRIC è progettato e realizzato con materiali e componenti di alta qualità, riciclabili e/o riutilizzabili. Il simbolo indica che i dispositivi elettrici ed elettronici, le batterie e gli accumulatori, alla fine della durata utile, devono essere smaltiti separatamente dai rifiuti domestici.
  • Seite 88: Nomenclatura Delle Parti

    2. Nomenclatura delle parti ■ Per il regolatore a distanza con fili Indicatore “Sensore” Sezione display Visualizzata quando il sensore tele- comando viene utilizzato. Giorno della settimana Ai fini di questa spiegazione, vengono Visualizza il giorno corrente della settimana. mostrati tutti gli elementi del display. Durante il normale funzionamento, verranno Display ora/timer visualizzati soltanto gli elementi appropriati.
  • Seite 89 2. Nomenclatura delle parti ■ ■ Unità interna PSA-RP·KA A pavimento PSA-RP·KA Aletta Deflettore Velocità ventilatore 3 velocità + Auto Deflettore Manuale Aletta Auto con oscillazione Filtro Lunga durata Indicazione di pulizia filtro 2.500 ore Uscita d’aria Telecomando Filtro Ingresso aria ■...
  • Seite 90: Configurazione Schermo

    3. Configurazione schermo <Tipi di schermate> Per la lingua del display è possibile impostare l’italiano utilizzando la se- Imposta giorno/ora Selezione funzioni lezione della funzione del telecomando. Per modificare la lingua, vedere TIME SUN la sezione 8, elemento [4]-1. L’impostazione iniziale è inglese. Selezione funzioni: Impostazione delle funzioni e degli intervalli dispo- ●...
  • Seite 91: Selezione Della Modalità

    5. Funzionamento 5.2. Selezione della modalità 5.3. Impostazione della temperatura ■ Premere il pulsante della modalità di funzionamento ( ► Per abbassare la temperatura della stanza: selezionare la modalità desiderata Premere il pulsante per impostare la temperatura desiderata. Verrà visualizzata la temperatura selezionata Modalità...
  • Seite 92: Timer Settimanale

    5. Funzionamento 5.5. Impostazione della direzione del flusso d’aria 5.6. Ventilazione ► Per la combinazione LOSSNAY <[Manuale] Per modificare la direzione del flusso d’aria verso l’alto/il 5.6.1. Per il regolatore a distanza con fili basso> ● Per far funzionare il ventilatore insieme all’unità interna: * Non è...
  • Seite 93 6. Timer 4. Premere il pulsante “Operation” ) il numero di volte ne- <Come visualizzare le impostazioni del timer settimanale> cessario per selezionare il numero di operazione desiderato (da 1 a 8) Impostazioni del timer * Con le scelte effettuate ai passaggi 3 e 4 si selezionerà una delle celle della matrice illustrata di seguito.
  • Seite 94 6. Timer <Come impostare il timer semplice> <Per disattivare il timer semplice...> Premere il pulsante “Timer On/Off” in modo che l’impostazione timer Impostazione del timer non sia più visualizzata sullo schermo (in Azione (On o Off) AFTER * “— —” viene visualizzato se non si sono effettuate impostazioni.
  • Seite 95 6. Timer 6.1.3. Timer di arresto automatico <Disattivare il timer di arresto automatico...> ■ ● Tenere premuto il pulsante “Timer On/Off” per 3 secondi, fino a Questo timer inizia il conto alla rovescia quando il condizionatore quando viene visualizzato “Timer Off” (in ) e scompare il valore timer d’aria si mette in funzione, e lo spegne all’orario impostato.
  • Seite 96: Altre Funzioni

    7. Altre funzioni 7.1. Blocco dei pulsanti del telecomando (limite di <Come bloccare i pulsanti> funzionamento) 1. Tenendo premuto il pulsante “Filter” , premere e tenere premuto il ■ pulsante ON/OFF per 2 secondi. L’indicazione “Locked” si accende Se lo si desidera, è possibile bloccare i pulsanti del telecomando. È sullo schermo (in ), per segnalare l’attivazione del blocco.
  • Seite 97: Selezione Delle Funzioni

    8. Selezione delle funzioni Selezione delle funzioni del comando a distanza L’impostazione delle funzioni del comando a distanza elencate di seguito può essere modificata mediante la modalità di selezione delle funzioni del comando a distanza. Modificare l’impostazione se necessario. Elemento 1 Elemento 2 Elemento 3 (descrizione dell’impostazione) 1.
  • Seite 98 8. Selezione delle funzioni [Flusso di selezione delle funzioni] Display normale Normal display Impostazione della lingua (inglese) (quando il climatizzatore non è in funzione) (Display when the air conditioner is not running) Tenere premuto il pulsante , quindi premere il pulsante per due secondi.
  • Seite 99 8. Selezione delle funzioni [Impostazione dettagliata] [4]–3. Selezione della modalità [4]–1. Impostazione CHANGE LANGUAGE (Cambia lingua) (1) Impostazione comando a distanza principale/asservito La lingua visualizzata nel display a matrice di punti può essere sele- • Per attivare o disattivare l’impostazione, premere il pulsante zionata.
  • Seite 100 8. Selezione delle funzioni [Tabella del display a matrice di punti] [Dot display table] Selecting language Impostazione della lingua English German Spanish Russian Italian Chinese French Japanese In attesa di avvio Waiting for start-up Operation mode Raffreddamento Cool Modo di funzionamen- Deumidificazione Riscaldamento Heat...
  • Seite 101: Cura E Pulizia

    9. Cura e pulizia FILTER TEMP. ON/OFF ■ Indica che il filtro deve essere pulito. Rivolgersi a personale autorizzato per la pulizia del filtro. ■ Reset display “FILTER” (FILTRO) Quando si preme due volte successivamente il pulsante [FILTER] (FIL- TRO) dopo la pulizia del filtro, il display si spegne e viene ripristinato. Nota: Quando vengono controllati due o più...
  • Seite 102: Ricerca Dei Guasti

    10. Ricerca dei guasti Problemi? Ecco la soluzione (l’unità funziona normalmente) ■ Il condizionatore d’aria non riscalda o non raffred- Pulire il filtro (quando il filtro è sporco o ostruito, il flusso d’aria vieneridotto). ■ da molto bene. Verificare la regolazione della temperatura ed eventualmente modificarla. ■...
  • Seite 103: Specifiche Tecniche

    10. Ricerca dei guasti Problemi? Ecco la soluzione (l’unità funziona normalmente) ■ Si sente un rumore di acqua che cola o di un All’arresto del funzionamento in raffreddamento, la pompa di drenaggio si attiva e poi si arresta. motore in funzione. Attendere circa 3 minuti.
  • Seite 104: Προφυλακτικά Μέτρα Ασφαλείας

    της Οδηγίας 2006/66/EΚ Άρθρο 20 “Ενημέρωση του τελικού χρήστη” και Παράρτημα II. Το προϊόν της MITSUBISHI ELECTRIC που αγοράσατε έχει σχεδιαστεί και κατασκευαστεί με υλικά και εξαρτήματα υψηλής ποιότη- τας τα οποία ανακυκλώνονται και/ή μπορούν να επαναχρησιμοποιηθούν. Το σύμβολο αυτό δηλώνει ότι ο ηλεκτρικός και ο ηλεκτρο- νικός...
  • Seite 105: Ονόματα Μερών

    2. Ονόματα μερών ■ για ενσύρματο τηλεχειριστήριο Δείκτης αισθητήρα Ενότητα ενδείξεων Εμφανίζεται όταν χρησιμοποιείται ο αισθητήρας του τηλεχειριστηρίου. Με στόχο την καλύτερη κατανό- Ημέρα της εβδομάδας ηση των λειτουργιών, εμφανίζο- Εμφανίζει την τρέχουσα ημέρα της εβδομάδας. νται όλες οι ενδείξεις της οθόνης. Κατά...
  • Seite 106 2. Ονόματα μερών ■ ■ Εσωτερική μονάδα PSA-RP·KA Όρθιο δα έδoυ PSA-RP·KA Κινητή γρίλια Πτερύγιο Ταχύτητα ανεμιστήρα 3 ταχυτήτων + Αυτό Πτερύγιο Μη αυτόματο Κινητή γρίλια Αυτόματο με αιώρηση Φίλτρο Μεγάλη διάρκεια ζωής Ένδειξη καθαρισμού φίλτρου 2.500 hr Στόμιο εξόδου αέρος...
  • Seite 107: Διαμόρφωση Οθόνης

    3. Διαμόρφωση οθόνης <Είδη οθόνης> Η γλώσσα ενδείξεων δεν μπορεί να ρυθμιστεί στα Ελληνικά. Επομένως, Επιλογή λειτουργίας Ρύθμιση ημέρας/ώρας στις ενδείξεις του παρόντος εγχειριδίου εμφανίζεται η γλώσσα αρχικής TIME SUN ρύθμισης, δηλ. τα Αγγλικά. ● Επιλογή λειτουργίας: Ρυθμίστε τις λειτουργίες και τις περιοχές τιμών που...
  • Seite 108: Επιλογή Τρόπου Λειτουργίας

    5. Λειτουργία 5.2. Επιλογή τρόπου λειτουργίας 5.3. Ρύθμιση θερμοκρασίας ■ και επι- Πατήστε το κουμπί επιλογής λειτουργίας ( ► Για να χαμηλώσετε τη θερμοκρασία δωματίου: λέξτε τον τρόπο λειτουργίας Πατήσετε το κουμπί με την ένδειξη για να τοποθετήσετε τη θερ- μοκρασία...
  • Seite 109: Ρύθμιση Της Κατεύθυνσης Ροής Αέρα

    5. Λειτουργία 5.5. Ρύθμιση της κατεύθυνσης ροής αέρα 5.6. Ventilation (Εξαερισμός) ► Για τον συνδυασμό LOSSNAY <[Μη αυτόματο] Για να αλλάξετε την ανοδική/καθοδική κατεύθυνση 5.6.1. για ενσύρματο τηλεχειριστήριο της ροής αέρα> ● Για να λειτουργεί ο εξαεριστήρας μαζί με την εσωτερική μονάδα: * Το...
  • Seite 110 6. Timer (Χρονοδιακόπτης) 4. Πιέστε το πλήκτρο λειτουργίας ή ή ), όπως απαιτείται, για <Πώς να προβάλετε τις ρυθμίσεις εβδομαδιαίου χρονοδιακόπτη> να επιλέξετε τον κατάλληλο αριθμό λειτουργίας (1 έως 8) Ρυθμίσεις χρονοδιακόπτη * Με τις καταχωρίσεις σας στα βήματα 3 και 4 θα επιλέξετε ένα από τα...
  • Seite 111 6. Timer (Χρονοδιακόπτης) <Πώς να ρυθμίσετε τον απλό χρονοδιακόπτη> <Για να απενεργοποιήσετε τον απλό χρονοδιακόπτη...> Πιέστε το πλήκτρο χρονοδιακόπτη έναρξης/διακοπής λειτουργίας Ρύθμιση χρονοδιακόπτη ώστε να μην εμφανίζεται πλέον η ρύθμιση χρονοδιακόπτη στην οθόνη (στο Ενέργεια (On ή Off) AFTER * Σε περίπτωση που δεν υπάρχει ρύθμιση, εμφανίζεται...
  • Seite 112 6. Timer (Χρονοδιακόπτης) 6.1.3. Auto Off Timer (Χρονοδιακόπτης Αυτόματης <Για να απενεργοποιήσετε τον χρονοδιακόπτη αυτόματης διακοπής...> ● Πιέστε παρατεταμένα το πλήκτρο έναρξης/διακοπής χρονοδιακόπτη για 3 Απενεργοποίησης) δευτερόλεπτα ώστε να εμφανιστεί ο δείκτης ανενεργού χρονοδιακόπτη (στο ■ Ο χρονοδιακόπτης αυτός ξεκινάει αντίστροφη μέτρηση όταν αρχίσει το και...
  • Seite 113: Άλλες Λειτουργίες

    7. Άλλες λειτουργίες 7.1. Κλείδωμα των πλήκτρων του τηλεχειριστηρίου <Πώς να κλειδώσετε τα πλήκτρα> (όριο λειτουργίας) 1. Ενώ πιέζετε το πλήκτρο φίλτρου , πιέστε παρατεταμένα το πλήκτρο ■ λειτουργίας (ON/OFF) για 2 δευτερόλεπτα. Εμφανίζεται ο δείκτης Αν το επιθυμείτε, μπορείτε να κλειδώσετε τα πλήκτρα του τηλεχειριστηρί- κλειδώματος...
  • Seite 114: Επιλογή Λειτουργίας

    8. Επιλογή λειτουργίας Επιλογή λειτουργίας τηλεχειριστηρίου Η ρύθμιση των ακόλουθων λειτουργιών τηλεχειριστηρίου μπορεί να αλλάξει με τη χρήση της επιλογής λειτουργίας του τηλεχειριστηρίου. Αλλάξτε τις ρυθμίσεις όταν είναι απαραίτητο. Στοιχείο 1 Στοιχείο 2 Στοιχείο 3 (Πληροφορίες ρύθμισης) 1. Αλλαγή γλώσσας Ρύθμιση...
  • Seite 115 8. Επιλογή λειτουργίας Normal display [Διάγραμμα επιλογής λειτουργίας] Κανονικές ενδείξεις (Display when the air conditioner is not running) (Ενδείξεις όταν το κλιματιστικό δεν λειτουργεί) Κρατήστε πατημένο το κουμπί και πατήστε το κουμπί για δύο δευτερόλεπτα. Hold down the button and press the button for 2 seconds.
  • Seite 116 8. Επιλογή λειτουργίας [Λεπτομέρειες ρύθμισης] [4]-3 Ρύθμιση επιλογής λειτουργίας [4]-1 Ρύθμιση CHANGE LANGUAGE (ΑΛΛΑΓΗ ΓΛΩΣΣΑΣ) (1) Ρύθμιση κύριου/δευτερεύοντος τηλεχειριστηρίου Μπορεί να επιλεχθεί η γλώσσα που θα εμφανίζεται στην οθόνη κου- • Για να αλλάξετε τη ρύθμιση, πατήστε το κουμπί [ ON/OFF] κίδων.
  • Seite 117 8. Επιλογή λειτουργίας [Πίνακας οθόνης κουκίδων] [Dot display table] Ρύθμιση γλώσσας Selecting language English German Spanish Russian Italian Chinese French Japanese Waiting for start-up Αναμονή εκκίνησης Operation mode Cool Κατάσταση ψύξη λειτουργίας αφύγρανση Heat θέρμανση Auto Αυτόματη Auto(Cool) Αυτόματη (ψύξη) Auto(Heat) Αυτόματη...
  • Seite 118: Φροντίδα Και Καθάρισμα

    9. Φροντίδα και καθάρισμα FILTER TEMP. ON/OFF ■ Δηλώνει ότι το φίλτρο χρειάζεται καθάρισμα. Ζητήστε από εξουσιοδοτημένο τεχνικό να καθαρίσει το φίλτρο. ■ Για το μηδενισμό της ένδειξης “FILTER” Όταν πατήσετε το κουμπί [FILTER] δύο φορές διαδοχικά αφού καθαρί- σετε το φίλτρο, η ένδειξη σβήνει και μηδενίζεται. Παρατήρηση: ●...
  • Seite 119: Εντοπισμός Βλαβών

    10. Εντοπισμός βλαβών Αντιμετωπίζετε προβλήματα; Λύση. (Η μονάδα λειτουργεί κανονικά). ■ Το κλιματιστικό δεν ψύχει ή δεν θερμαίνει καλά. Καθαρίστε το φίλτρο. (Η ροή αέρα μειώνεται όταν το φίλτρο είναι ακάθαρτο ή έχει βουλώσει.) ■ Ελέγξτε τη ρύθμιση της θερμοκρασίας και ρυθμίστε την καθορισμένη θερμοκρασία. ■...
  • Seite 120 10. Εντοπισμός βλαβών Αντιμετωπίζετε προβλήματα; Λύση. (Η μονάδα λειτουργεί κανονικά). ■ Στην οθόνη του τηλεχειριστηρίου εμφανίζεται ένας κωδικός σφάλματος. Έχουν τεθεί σε λειτουργία οι διατάξεις προστασίας για την προστασία του κλιματιστικού. ■ Μην προσπαθήσετε να επισκευάσετε μόνοι σας το κλιματιστικό. Κλείστε...
  • Seite 121: Precauções De Segurança

    Anexo IX, e/ou com a Informação do Artigo 20 da directiva 2006/66/CE para utilizadores finais e Anexo II. Este produto MITSUBISHI ELECTRIC foi concebido e fabricado com materiais e componentes de alta qualidade que podem ser reciclados e/ou reutilizados. Este símbolo significa que equipamento eléctrico e electrónico, baterias e acumuladores em fim de vida devem ser eliminados separadamente do lixo doméstico.
  • Seite 122: Nomes Das Peças

    2. Nomes das peças Para controlo remoto ligado Indicador “Sensor” Mostrador Aparece quando o sensor do controlo remoto é utilizado. Tendo por objectivo esta expli- Day-of-Week (Dia da semana) cação, é apresentado tudo o que Mostra o dia actual da semana. compõe o mostrador.
  • Seite 123 2. Nomes das peças ■ ■ Unidade Interior PSA-RP·KA De colocação vertical no chão PSA-RP·KA Aleta Lâmina Velocidade da ventoinha 3 velocidades + Auto Lâmina Manual Aleta Automático com “Swing” Filtro Longa duração Indicação de limpeza do filtro 2.500 hr Saída de ar Controlo remoto...
  • Seite 124: Configuração Do Mostrador

    3. Configuração do mostrador <Tipos de mostrador> Não é possível definir o português como idioma para visualização. Por- Function Selection (Selecção de função) Set Day/Time (Acertar dia e hora) tanto, será utilizado o inglês, como idioma predefinido, na visualização TIME SUN deste manual.
  • Seite 125: Selecção Do Modo

    5. Funcionamento 5.2. Selecção do modo 5.3. Definição da temperatura ■ ► Para diminuir a temperatura ambiente: Carregue no botão ( do modo de funcionamento e se- Carregue no botão para regular a temperatura desejada. leccione o modo de funcionamento A temperatura seleccionada aparece no visor Modo de arrefecimento Modo de secagem...
  • Seite 126 5. Funcionamento 5.5. Definição da direcção do fluxo de ar 5.6. Ventilação ► Para combinação com LOSSNAY <[Manual] Para alterar a direcção fluxo do ar para cima/para baixo> 5.6.1. Para controlo remoto ligado * O botão Airflow Up/Down (Direcção do ar para cima/para baixo) ●...
  • Seite 127 6. Temporizador 4. Prima o botão Operation (Operação) ou ) quantas ve- <Para ver a configuração do temporizador semanal> zes forem necessárias para seleccionar o número de operação apro- Configuração de temporizador priado (de 1 a 8) * Os valores que introduzir nos passos 3 e 4 seleccionarão uma das células da matriz mostrada em baixo.
  • Seite 128 6. Temporizador <Como configurar o temporizador simples> <Para desligar o temporizador simples...> Prima o botão Timer On/Off (Ligar/desligar temporizador) , para apagar Configuração de temporizador a programação do mostrador (em Acção (Ligar ou desligar) AFTER * Se não existir nenhuma progra- mação, aparece “—...
  • Seite 129 6. Temporizador 6.1.3. Auto Off Timer (Temporizador para desligar au- <Para desligar o temporizador Auto Off (Desligar automático)...> ● Prima e mantenha premido o botão Timer On/Off (Ligar/desligar tomaticamente) temporizador) durante 3 segundos, para que apareça a indicação ■ Este temporizador inicia a contagem decrescente quando o ar condi- Timer Off (Desligar temporizador) (em ) e a programação do tempo- cionado começa a funcionar e desliga-o depois do tempo programado.
  • Seite 130: Outras Funções

    7. Outras funções 7.1. Bloquear os botões do controlo remoto (limitação <Como bloquear os botões> de operações) 1. Enquanto mantém premido o botão Filter (Filtro) , prima e mantenha pre- ■ mido o botão ON/OFF durante 2 segundos. Aparece a indicação “Locked” Se pretender, pode bloquear os botões do controlo remoto.
  • Seite 131: Selecção De Função

    8. Selecção de Função Selecção de função do controlo remoto As definições das funções do controlo remoto que se seguem podem ser alteradas através do modo de selecção de função do controlo remoto. Altere a definição conforme necessário. Item 1 Item 2 Item 3 (conteúdo da definição) 1.
  • Seite 132 8. Selecção de Função Normal display [Fluxograma de selecção de função] Visor normal (visualização quando o aparelho de ar (Display when the air conditioner is not running) Mantenha o botão de premido e prima o botão de durante dois segundos. condicionado não está...
  • Seite 133 8. Selecção de Função [Definição detalhada] [4]-3. Definição da selecção de modo [4]-1. definição de ALTERAR IDIOMA (1) Definição do controlo remoto mestre/subordinado O idioma que aparece no visor por matriz de pontos pode ser selec- • Para alterar a definição, prima o botão de [ ON/OFF] cionado.
  • Seite 134 8. Selecção de Função [Quadro por matriz de pontos] [Dot display table] Selecting language Definição de idioma English German Spanish Russian Italian Chinese French Japanese Waiting for start-up À espera que a operação de arranque termine Operation mode Cool Modo de Modo de arrefecimento funcionamento Modo de secagem...
  • Seite 135: Cuidados E Limpeza

    9. Cuidados e limpeza FILTER TEMP. ON/OFF ■ Indica que o filtro necessita de ser limpo. Peça a técnicos autorizados que limpem o filtro. ■ Quando redefinir o visor “FILTER” Quando o botão [FILTER] é premido duas vezes sucessivamente de- pois de limpar o filtro, o visor apaga e é...
  • Seite 136 10. Avarias Está a ter algum problema? Aqui está a solução. (A unidade está a funcionar correctamente.) ■ O aparelho de ar condicionado não aquece ou não arrefece bem. Limpe o filtro. (O fluxo de ar é menor quando o filtro está sujo ou entu- pido.) ■...
  • Seite 137: Especificações

    10. Avarias Está a ter algum problema? Aqui está a solução. (A unidade está a funcionar correctamente.) ■ O ruído é superior ao indicado nas especificações. O nível sonoro produzido pelo funcionamento da unidade interior é afectado pela acústica da divisão em particular, conforme indicado no quadro a seguir, e será...
  • Seite 138: Sikkerhedsforanstaltninger

    2006/66/EF paragraf 20 Oplysninger til slutbrugere og tillæg II. Dit produkt fra MITSUBISHI ELECTRIC er designet og fremstillet af materialer og komponenter i høj kvalitet, der kan recirkuleres og/eller genbruges. Dette symbol betyder, at elektrisk og elektronisk udstyr, batterier og genopladelige batterier ved deres levetids ophør skal bortskaffes separat fra husholdningsaffaldet.
  • Seite 139: Del-Navne

    2. Del-navne ■ for kabelbetjent fjernstyring “Sensor” indikator Display-afsnittet Vises når fjernbetjeningens sensor er i brug. Day-of-Week For at tydeliggøre forklaringen er Viser den aktuelle ugedag. alle dele af displayet vist. Under faktisk brug, vises kun de Time/Timer Display relevante punkter. “Locked”...
  • Seite 140 2. Del-navne ■ ■ Indendørsenhed PSA-RP·KA Stående på gulv PSA-RP·KA Jalousiventil Ventilatorvinge Ventilatorhastighed 3 hastigheder + Auto Ventilatorvinge Manuel Jalousiventil Auto med jalousi Filter Lang levetid Filterrengøringsindikation 2.500 timer Luftudledning Fjernbetjening Filter Luftindtag ■ Udendørsenhed Strøm Power Ref. rør Ref. Pipes Indendørs-udendørs Indoor-Outdoor Tilslutningsledning...
  • Seite 141: Displayet Configuration

    3. Displayet Configuration <Displaytyper> Display-sproget kan ikke sættes til dansk. Derfor vises displayet på start- Funktionsvalg Indstil dato/tid sproget engelsk i denne vejledning. TIME SUN ● Indstiller de funktioner og områder, der er til- Funktionsvalg: gængelige for fjernbetjeningen (tidsmålerfunk- tioner, driftsbegrænsninger osv.). ●...
  • Seite 142: Valg Af Driftstilstand

    5. Drift 5.2. Valg af driftstilstand 5.3. Indstilling af temperatur ■ Tryk på driftstilstand ( )-knap og vælg driftstilstanden ► For at nedsætte temperaturen: Tryk på -knappen for at instille til den ønskede temperatur. Afkøling Den indstillede temperatur vises Tørring Ventilator ►...
  • Seite 143: Timer

    5. Drift 5.5. Indstilling af luftstrømmens retning 5.6. Ventilation ► Til LOSSNAY-kombination <[Manual] Sådan ændrer man luftstrømsretningen - op og ned> 5.6.1. for kabelbetjent fjernstyring * Knappen Airflow Up/Down kan ikke anvendes. ● Hvis man vil køre ventilatoren sammen med indendørsenheden: PSA-RP•KA ■...
  • Seite 144 6. Timer 4. Tryk knappen Operation eller Operation button ( eller ) efter <Sådan vises indstillingerne for den ugentlige tidsmåler> behov for at vælge det passende funktionsnummer (1 til 8) Timer Settings * Inputtene fra trin 3 og 4 vælger en af cellerne fra matrixen illustre- ret nedenfor (fjernbetjeningens display til venstre viser hvordan displayet ville se ud under indstillingen af Funktion 1 for søndag til TIMER...
  • Seite 145 6. Timer <Sådan indstilles den enkle tidsmåler> <Hvis man vil slukke for den enkle tidsmåler...> Tryk knappen Timer On/Off således at tidsindstillingen ikke længere Timer Setting vises i displayet (i Action (On or Off) AFTER “— —” vises hvis der ikke er udført nogen indstilling.
  • Seite 146 6. Timer 6.1.3. Auto off-timer <Hvis man vil slukke for Auto Off-tidsmåleren...> ● ■ Hold knappen Timer On/Off nede i 3 sekunder til “Timer Off” vises Denne tidsmåler begynder nedtællingen når airconditionanlægget ) og tidsmålerens værdi (i ) ikke vises. starter og slukker for airconditionanlægget, når den indstillede tid er forløbet.
  • Seite 147: Andre Funktioner

    7. Andre funktioner 7.1. Låse fjernbetjeningens knapper (begrænsning af <Sådan låser man knapperne> funktionen) 1. Tryk og hold knappen ON/OFF nede i 2 sekunder mens knappen ■ Filter , holdes nede. Indikatoren “Locked” vises på displayet (i ), for Om man ønsker det kan man låse fjernbetjeningens knapper. Man kan at vise at låsen nu er aktiveret.
  • Seite 148: Funktionsvalg

    8. Funktionsvalg Fjernstyringens funktionsvalg Indstillingen af følgende fjerstyringsfunktioner kan ændres ved hjælp af valgfunktionen for fjernstyringsenheden. Du kan ændre indstillingen efter be- hov. Pos. 1 Pos. 2 Pos. 3 (Indstillingens indhold) 1. Skift sprog Sprogindstilling for skærm • Det er muligt at vælge mellem flere sprog (“CHANGE LAN- GUAGE”) 2.
  • Seite 149 8. Funktionsvalg Normalskærm Normal display [Strømningsdiagram over funktionsvalg] (Display when the air conditioner is not running) (Skærmbillede, når airconditionenheden ikke kører) Hold knappen nede og tryk på knappen i 2 sekunder. Hold down the button and press the button for 2 seconds. Indstilling af sprog (engelsk) Hold knappen nede og tryk på...
  • Seite 150 8. Funktionsvalg [Detaljeret indstilling] [4]–3. Indstilling af modusvalg [4]–1. Indstilling CHANGE LANGUAGE (SKIFT SPROG) (1) Fjernbetjening hovedkontakt/underkontakt-indstilling for at ændre indstillingen. Det sprog, der vises på punktskærmen, kan vælges. • Tryk på knappen [ ON/OFF] • Tryk på knappen [ MENU] for at skifte sprog.
  • Seite 151 8. Funktionsvalg [Punktskærmtabel] [Dot display table] Indstilling af sprog Selecting language English German Spanish Russian Italian Chinese French Japanese Waiting for start-up Venter på opstart Operation mode Cool Driftsfunktion Afkøling Tørring Heat Opvarmning Auto Automatisk Auto(Cool) Automatisk(Afkøling) Auto(Heat) Automatisk(Opvarmning) Ventilator Ventilation Ventilation Standby(Varmejustering)
  • Seite 152: Vedligeholdelse Og Rengøring

    9. Vedligeholdelse og rengøring FILTER TEMP. ON/OFF ■ Viser at filtret har behov for rengøring. Få autoriserede fagfolk til at rense filteret. ■ Når filtrets display “FILTER” nulstilles Når knappen [FILTER ] trykkes to gange lige efter hinanden efter filtret er rengjort, slukkes displayet og det nulstilles.
  • Seite 153: Fejlfinding

    10. Fejlfinding Har du problemer? Her er løsningen. (Enheden fungerer normalt). ■ Airconditionanlægget kan ikke opvarme eller køle ordentligt. Rens filteret. (Luftstrømmen reduceres, hvis filteret er snavset eller til- stoppet). ■ Kontrollér temperaturindstillingen, og justér den indstillede temperatur. ■ Sørg for, at der er nok plads omkring udendørsenheden. Er indendør- senhedens luftind- eller udsugning blokeret? ■...
  • Seite 154: Specifikationer

    10. Fejlfinding Har du problemer? Her er løsningen. (Enheden fungerer normalt). ■ Støjen er kraftigere end specifikationerne angiver. Lydniveauet ved drift indendøre påvirkes af det pågældende rums akustik som vist i nedenstående tabel, og vil være højere end angivet i støjspecifikationerne, der er målt i et ekkofrit rum.
  • Seite 155: Avyttring Av Enheten

    2006/66/EG artikel 20, Information till slutanvändarna, och bilaga II. MITSUBISHI ELECTRIC ürününüz geri dönüşümü ve/veya yeniden kullanımı mümkün olan yüksek kaliteli malzeme ve bileşenlerle tasarlanmış ve üretilmiştir. Bu sembol elektrik ve elektronik ekipmanların, pil ve akümülatörlerin ömürleri sona erdiğinde ev atıklarınızdan ayrı...
  • Seite 156: Namn På Delarna

    2. Namn på delarna ■ För fast ansluten fjärrkontroll “Sensor”-indikation Displaysektionen Visas när sensorn för fjärrkontroll an- vänds. Veckodag Av informationsskäl visas alla Visar veckodagen. delar av skärmen. Under aktuell drift visas endast Tidsvisning/timervisning de relevanta föremålen. “Låsnings”-indikator Visar aktuell tid, såvida inte timer eller automatisk av- Anger att fjärrkontrollens knappar har stängning har angivits.
  • Seite 157 2. Namn på delarna ■ ■ Inomhusenheten PSA-RP·KA Golvstående PSA-RP·KA Ventilationsgaller Skovel Fan hızı 3 hızlı + Otomatikte Skovel Manuell Ventilationsgaller Auto med svängning Filter Lång livslängd Filterrengöringsindikering 2.500 hr Luftutblås Fjärrkontrollen Luftintag Filter ■ Utomhusenheten Ström Power Kylrör Ref. Pipes Indoor-Outdoor Inomhus-utomhus Anslutningsledning...
  • Seite 158: Skärmkonfiguration

    3. Skärmkonfiguration <Skärmtyper> Det går inte att ställa in displayspråket till Svenska. Därför visas den Funktionsval Ange veckodag/tid ursprungliga språkinställningen, Engelska, på displayerna i denna hand- TIME SUN bok. ● Ange funktioner och intervall som kan använ- Funktionsval: das med fjärrkontrollen (timerfunktioner, funk- tionsbegränsningar osv.) ●...
  • Seite 159: Val Av Arbetssätt

    5. Drift 5.2. Val av arbetssätt 5.3. Ställa in önskad temperatur ■ Tryck på knappen för arbetssättet ( och välj önskat ► För att sänka rumstemperaturen: arbetssätt Tryck på för att ställa in den önskade temperaturen. Vald temperatur visas Kylning Torkning ►...
  • Seite 160: Ställa In Luftflödets Riktning

    5. Drift 5.5. Ställa in luftflödets riktning 5.6. Ventilation ► För LOSSNAY-kombination <[Manuellt] Ändra luftflödets riktning upp/ner> 5.6.1. För fast ansluten fjärrkontroll * Knappen för luftflöde upp/ner kan inte användas. ● Om du vill köra fläkten tillsammans med inomhusenheten: PSA-RP•KA ■...
  • Seite 161 6. Timer 2. Tryck på timermenyknappen , så att “Set Up” visas på skärmen 11. Aktivera timern genom att trycka på knappen Timer på/av så att ( ). (Observera att varje tryckning växlar displayen mellan “Set Up” indikatorn “Timer av” inte längre visas på skärmen. Försäkra att indi- och “Monitor”.) katorn “Timer av”...
  • Seite 162 6. Timer <Så här anger du enkel timer> <Stänga av enkel timer...> Tryck på knappen timer på/av så att timerinställningen inte längre vi- Timerinställning sas på skärmen (vid Åtgärd (på eller av) AFTER * “— —” visas om det inte finns någon inställning.
  • Seite 163 6. Timer 6.1.3. Timer för automatisk avstängning <Stänga av automatisk avstängning...> ● ■ Tryck ned knappen timer på/av under 3 sekunder så att “Timer av” Denna timer startar nedräkningen när luftkonditioneringsapparaten - indikatorn visas ( ) och timerinställningen ( ) släcks. startar och stänger av efter angiven tid.
  • Seite 164: Övriga Funktioner

    7. Övriga funktioner 7.1. Låsa fjärrkontrollens knappar (funktionsbegräns- <Så här låser du knapparna> ning) 1. Medan du håller ned filterknappen trycker du på och håller ned ■ knappen ON/OFF under 2 sekunder. Indikatorn “Låst” visas på Du kan, om du vill, låsa knapparna på fjärrkontrollen. Du kan använda Välj skärmen (vid ) för att visa att låsningen nu har aktiverats.
  • Seite 165: Funktionsval

    8. Funktionsval Funktionsval för fjärrkontrollen Inställningarna för följande fjärrkontrollfunktioner kan ändras med fjärrkontrollens funktionsvalsläge. Ändra inställningarna vid behov. Punkt 1 Punkt 2 Punkt 3 (inställningens innehåll) 1. Ändra språk Språkinställning som visas • Flera språk kan visas (“CHANGE LANGU- AGE”) 2.
  • Seite 166 8. Funktionsval Normal display [Flödesdiagram för funktionsval] Normal display (Display when the air conditioner is not running) Håll på knappen nedtryckt och tryck på knappen i två sekunder. (visas när luftkonditioneringen inte är igång) Hold down the button and press the button for 2 seconds.
  • Seite 167 8. Funktionsval [Detaljerade inställningar] [4]–3. Ställa in läge [4]–1. Inställningen CHANGE LANGUAGE (BYT SPRÅK) (1) Inställning av huvudfjärrkontroll/underordnade Du kan välja språk som visas på displayen. • Tryck på knappen [ ON/OFF] om du vill byta inställning. • Tryck på knappen [ MENU] om du vill byta språk.
  • Seite 168 8. Funktionsval [Punktdisplaytabell] [Dot display table] Selecting language Språkinställning English German Spanish Russian Italian Chinese French Japanese Waiting for start-up Väntar på uppstart Operation mode Cool Funktionsläge Kylning Torkning Heat Uppvärmning Auto Automatiskt Auto(Cool) Automatiskt (Kylning) Auto(Heat) Automatiskt (Uppvärmning) Fläkt Ventilation Ventilation Beredskap...
  • Seite 169: Skötsel Och Rengöring

    9. Skötsel och rengöring FILTER TEMP. ON/OFF ■ Anger att filtret behöver rengöras. Be att en auktoriserad person rengör filtret. ■ Vid återställning av “FILTER”-displayen När [FILTER]-knappen trycks ned två gånger i följd efter rengöring av filtret släcks displayen och återställs. Obs: ●...
  • Seite 170: Felsökning

    10. Felsökning Problem? Här är lösningen. (Enheten fungerar på normalt sätt.) Luftkonditioneringsapparaten värmer eller kyler inte som den ska. ■ Rengör filtret. (Luftflödet reduceras om filtret är smutsigt eller igensatt.) ■ Kontrollera och justera temperaturinställningen. ■ Kontrollera att det finns gott om fritt område kring utomhusenheten. Är inomhusenhetens luftintag eller utlopp blockerat? ■...
  • Seite 171: Specifikationer

    10. Felsökning Problem? Här är lösningen. (Enheten fungerar på normalt sätt.) Ljudet är högre än specifikationerna. ■ Som framgår av följande tabell påverkas ljudnivån inomhus av rummets akustik. Ljudnivån blir högre än den specificerade nivån, som uppmät- tes i ett ekofritt rum. Rum med hög Rum med låg Normala rum...
  • Seite 172: Güvenlik Önlemleri

    İçindekiler 1. Güvenlik Önlemleri ........172 7.
  • Seite 173: Parça Adları

    2. Parça adları ■ kablolu uzaktan kumanda için “Sensor” göstergesi Gösterge Bölümü Uzak sensörü kullanıldığında görü- nür. Bu açıklamanın kolay anlaşıl- Haftanın Günü ması için ekranın tüm bileşenleri Haftanın hangi günündeyseniz, o günü gösterir. gösterilmiştir. Gerçek çalıştırma esnasında sadece ilgili bileşenler Saat/Zamanlayıcı...
  • Seite 174 2. Parça adları ■ ■ İç Ünite PSA-RP KA PSA-RP KA Izgara Pervane Fan hızı 3 hızlı + Otomatikte Vane Elle Louver Otomatik Salınım Filter Uzun ömür Filter cleaning indication 2.500 Saat Hava çıkışı Uzaktan kumanda Filtre Hava girişi ■ Dış...
  • Seite 175: Ekran Konfigürasyonu

    3. Ekran Konfigürasyonu <Ekran Türleri> Ekran dili Türkçeye ayarlanamamaktadır. Bu sebeple, bu kitapçıktaki ek- İşlev Seçimi Gün/Saat Ayarı ranlarda ilk ayarlanan dil, ıngilizce görünmektedir. TIME SUN ● Uzaktan kumandada yapılabilen işlevler ve İşlev Seçimi: aralıkları ayarlar (zamanlayıcı işlevleri, işletim sınırlamaları, vb.) ●...
  • Seite 176 5. Çalışma 5.2. Mode select 5.3. Sıcaklığı ayarlamak ■ Çalışma modu ( ) düğmesine basarak çalışma modunu ► Oda sıcaklığını azaltmak için: seçin Gerekirse, istediğiniz sıcaklığı ayarlamak için düğmesine bası- nız. Soğutma modu Seçilen sıcaklık görüntülenir Kurutma modu Fan modu ►...
  • Seite 177: Zamanlayıcı

    5. Çalışma 5.5. Hava akım yönünün ayarlanması 5.6. Havalandırma ► LOSSNAY kombinasyonu için <[Elle] Hava Akımı Yukarı/Aşağı Yönünde Değiştirmek İçin> 5.6.1. kablolu uzaktan kumanda için * Hava Akımı Yukarı/Aşağı düğmesi kullanılamaz. ● Havalandırmayı iç ünite ile birlikte çalıştırmak için: PSA-RP•KA ■...
  • Seite 178 6. Zamanlayıcı 2. Ekranda “Set Up” yazısı ( ) görünene kadar Zamanlayıcı Menü düğ- 11. Zamanlayıcıyı etkinleştirmek için, “Timer Off” göstergesi ekrandan mesine basın. (Düğmeye her basıldığında gösterge “Set Up” ve silinene kadar Zamanlayıcı Açık/Kapalı düğmesine basın. “Timer “Monitor” arasında geçiş yapar.) Off”...
  • Seite 179 6. Zamanlayıcı <Basit Zamanlayıcının Ayarlanması> <Basit Zamanlayıcının Kapatılması...> Ekranda ( ) zamanlayıcı ayarı görünmez olana kadar Zamanlayıcı Zamanlayıcı Ayarı Açma/ Kapama düğmesine basın. İşlem (Açık veya Kapalı) AFTER * Ayar yoksa ekranda “— —” gö- rünür. SIMPLE ˚C ˚C 1. Standart kontrol ekranında olduğunuzdan ve ekranda basit zamanlayıcı SIMPLE göstergesinin göründüğünden emin olun.
  • Seite 180 6. Zamanlayıcı 6.1.3. Otomatik Kapanma Zamanlayıcısı <Otomatik Kapanma Zamanlayıcısının Kapatılması...> ● ■ Ekranda “Timer Off” yazısı ( ) görünene ve zamanlayıcı değeri ( ) Bu zamanlayıcı, klima çalışmaya başladığında geri sayıma başlar ve görünmez olana kadar Zamanlayıcı Açma/kapama düğmesini basılı belirlenen süre geçince klimayı...
  • Seite 181: Diğer İşlevler

    7. Diğer İşlevler 7.1. Uzaktan Kumanda Düğmelerini Kilitleme (Çalıştırma <Düğmelerin Kilitlenmesi> işlev limiti) 1. Filtre düğmesini basılı tutarak, ON/OFF düğmesini 2 saniye basılı ■ tutun. Ekranda “Locked” göstergesi görünür ( ) ve kilitleme yapıldığını İsterseniz, uzaktan kumanda düğmelerini kilitleyebilirsiniz. Kilitlenecek belirtir.
  • Seite 182: Işlev Seçimi

    8. işlev seçimi Uzaktan kumada işlev seçimi Aşağıdaki uzaktan kumanda işlevlerinin ayarları, uzaktan kumanda işlev seçim modu kullanılarak değiştirilebilir. Ayarları, gerek duyduğunuzda değişti- riniz. Öğe 1 Öğe 2 Öğe 3 (Ayar içeriği) 1. Dil Değiştirme Görüntülenecek dil ayarı • Çoklu dilde görüntüleme mümkündür (“CHANGE LANGUAGE”) 2.
  • Seite 183 8. işlev seçimi Normal display [İşlev seçimi akış çizelgesi] Normal ekran (Display when the air conditioner is not running) düğmesine basılı tutunuz ve düğmesine iki saniye basınız. (Klima çalışmıyorken görüntülenen ekran) Hold down the button and press the button for 2 seconds. Dil ayarlama (İngilizce) düğmesine basılı...
  • Seite 184 8. işlev seçimi [Ayrıntılı ayarlama] [4]-3 Mod seçim ayarı [4]-1 CHANGE LANGUAGE (DİL DEĞİŞTİRME) ayarı (1) Uzaktan kumanda ana/ikincil ayarı Nokta matrisli ekranda görüntülenecek dil seçilebilir. • Ayarı değiştirmek için [ ON/OFF] düğmesine basınız. • Dili değiştirmek için [ MENU] düğmesine basınız.
  • Seite 185 8. işlev seçimi [Nokta matrisli görüntü tablosu] [Dot display table] Selecting language Dil ayarlama English German Spanish Russian Italian Chinese French Japanese Waiting for start-up Başlamaya bekliyor Operation mode Cool İşletim modu Soğutma Kurutma Heat Isıtma Auto Otomatik Otomatik Auto(Cool) (Soğutma) Otomatik Auto(Heat)
  • Seite 186: Bakım Ve Temizleme

    9. Bakım ve temizleme FILTER TEMP. ON/OFF ■ Filtrenin temizlenmesi gerektiğini belirtir. Filtreyi temizlemek için yetkili kişiler görevlendirin. ■ “FILTER” (FİLTRE) göstergesini tekrar ayarlarken Filtre temizlendikten sonra [FILTER] (FİLTRE) düğmesini art arda iki kere basılırsa gösterge söner ve tekrar ayarlanır. Not: ●...
  • Seite 187: Arızanın Bulunması Ve Giderilmesi

    10. Arızanın bulunması ve giderilmesi Sorununuz mu var? İşte çözüm. (Ünite normal bir şekilde çalışıyor.) Klima iyi soğutmuyor veya iyi ısıtmıyor. ■ Filtreyi temizleyin. (Filtre kirli veya tıkalı olduğunda hava akımı düşer.) ■ Sıcaklık ayarını kontrol edin ve ayarlı sıcaklığı ayarlayın. ■...
  • Seite 188: Spesifikasyonları

    10. Arızanın bulunması ve giderilmesi Sorununuz mu var? İşte çözüm. (Ünite normal bir şekilde çalışıyor.) Gürültü belirtilenden daha çok. ■ Bina içi işletme gürültüsü seviyesi aşağıdaki tabloda gösterildiği gibi odanın akustiğinden etkilenebilir ve ekosuz odada ölçülen gürültü sevi- yelerinin üzerine çıkabilir. Ses emişi yüksek Ses emişi düşük Normal odalar...
  • Seite 189: Üretici Firma

    • Satın almış olduğunuz ürünün kullanım ömrü 10 yıldır. Bu, ürünün fonksiyonunu yerine getirebilmesi için gerekli yedek parça bulundurma süresidir. Ürünün montajı için Mitsubishi Electric Turkey Elektrik Ürünleri A.Ş. yetkili servisine / bayisine başvurunuz. Servis İstasyonları ve Yedek Parça Temini : Cihazınızın bakım, onarım ve yedek parça ihtiyaçları...
  • Seite 190: Меры Предосторожности

    Содержание 1. Меры предосторожности ....... . 190 7. Прочие функции ........199 2.
  • Seite 191: Наименование Деталей

    2. Наименование деталей ■ для проводные пульты дистанционного управления Индикатор датчика Дисплей Отображается в случае использования датчика пульта дистанционного управ- В целях пояснения на рисунке ления. День недели показаны все элементы Показывает текущий день недели. дисплея. При эксплуатации отображаются только соответс- Индикатор...
  • Seite 192 2. Наименование деталей ■ ■ Внутренний прибор PSA-RP·KA Напольная установка PSA-RP·KA Жалюзи Лопатка Скорости работы 3 скорости + вентилятора автоматическим режимом Лопатка Вручную Жалюзи Автоматически с качанием Выходные Фильтр Долговечный воздушные Индикация очистки фильтра 2.500 часов отверстия Пульт дистанционного управления Впуск...
  • Seite 193: Конфигурация Дисплея

    3. Конфигурация дисплея <Типы экранов отображения> Настройку языка дисплея можно изменить на русский язык при по- Выбор функции Установка дня/времени мощи выбора функции на пульте дистанционного управления. См. TIME SUN пункт [4]-1, раздела 8 для изменения установки языка. Начальный установленный язык – английский. ●...
  • Seite 194: Выбор Режима

    5. Эксплуатация 5.2. Выбор режима 5.3. Настройка температуры ■ Нажмите кнопку выбора режима ( и выберите режим ► Чтобы понизить температуру в помещении: Нажмите кнопку , чтобы установить желаемое значение эксплуатации температуры. Режим охлаждения Дисплей показывает выбранную температуру Режим сушки ►...
  • Seite 195: Таймер

    5. Эксплуатация 5.5. Настройка направления воздушного потока 5.6. Вентиляция ► Для комбинации LOSSNAY <[Вручную] Для изменения направления воздушного потока 5.6.1. для проводные пульты дистанционного управления вверх/вниз> ● Для начала работы вентилятора вместе с внутренним устройством: * Кнопку изменения направления воздушного потока вверх/вниз ■...
  • Seite 196 6. Таймер 11. Для активизации таймера нажмите кнопку включения/выключения тай- 2. Нажмите кнопку таймера “Menu” , после чего на экране отобразится со- мера “On/Off” , после чего индикатор “Timer Off” (Выкл. таймер) исчез- общение “Set Up” (Установка) ( ). (Помните, что каждое нажатие кнопки нет...
  • Seite 197 6. Таймер <Настройка простого таймера> <Для отключения простого таймера отключения...> Нажмите кнопку включения/выключения таймера “On/Off” , чтобы Настройка таймера настройки таймера не отображались на экране ( ). Действие (On (Вкл.) или Off (Выкл.)) AFTER * “— —” отображается в случае отсутствия...
  • Seite 198 6. Таймер 6.1.3. Таймер автоотключения <Для отключения таймера автоматического отключения...> ● ■ Удерживайте нажатой кнопку включения/выключения таймера “On/Off ” Этот таймер начинает отсчет времени после включения кондици- в течение 3 секунд, после чего появится сообщение “Timer Off” (Выкл. онера и выключает его в указанное в настройках время. таймер) ( ), а...
  • Seite 199: Прочие Функции

    7. Прочие функции 7.1. Блокировка кнопок пульта дистанционного <Как блокировать кнопки> управления (ограничение функциональности) 1. Удерживая нажатой кнопку “Filter” (Фильтр) , нажмите и удержи- ■ вайте в течение 2 секунд кнопку “ON/OFF” (ВКЛ./ВЫКЛ.) . Сооб- По желанию вы можете блокировать кнопки на пульте дистанци- щение...
  • Seite 200: Выбор Функции

    8. Выбор функции Выбор функции с помощью пульта дистанционного управления В режиме выбора функции с помощью пульта дистанционного управления можно настраивать нижеприведенные функции. При необходи- мости измените настройку. Пункт 1 Пункт 2 Пункт 3 (Описание настройки) 1. Выбор языка Выбор языка отображения •...
  • Seite 201 8. Выбор функции Normal display Нормальный режим индикации (индикация, отобра- [Схема выбора функции] (Display when the air conditioner is not running) Удерживая нажатой кнопку , нажмите кнопку и удерживайте ее две жаемая при выключенном кондиционере) Hold down the button and press the button for 2 seconds.
  • Seite 202 8. Выбор функции [Детальная настройка] [4]-3 Настройка выбора режима [4]-1 Настройка CHANGE LANGUAGE (выбор языка) (1) Настройка пульта дистанционного управления (основной/до- Можно выбрать язык, на котором отображаются индикации на дисплее. полнительный) • Нажмите кнопку [ MENU] , чтобы выбрать язык. •...
  • Seite 203 8. Выбор функции [Dot display table] [Таблица точечного дисплея] Selecting language Настройка языка English German Spanish Russian Italian Chinese French Japanese Waiting for start-up Ожидание запуска Operation mode Cool Режим Режим работы охлаждения Режим сушки Heat Режим отопления Auto Автоматический режим...
  • Seite 204: Уход И Чистка

    9. Уход и чистка FILTER ■ Указывает на необходимость очистки фильтра. Обратитесь к специалистам для очистки фильтра. ■ Для сброса индикации “FILTER” (фильтр) Если кнопку [FILTER] (фильтр) нажать быстро дважды после чис- тки фильтра, данная индикация погаснет, и функция вернется в исходное...
  • Seite 205: Исправление Неполадок

    10. Исправление неполадок Возникла проблема? Вот решение. (Прибор работает нормально.) Кондиционер не обеспечивает должный обогрев или охлаждение. ■ Очистите фильтр. (При загрязнении или закупорке фильтра поток воздуха уменьшается.) ■ Проверьте регулировку температуры и отрегулируйте заданную температуру. ■ Убедитесь, что вокруг наружного прибора достаточно места. Не заблокирован...
  • Seite 206: Технические Характеристики

    10. Исправление неполадок Возникла проблема? Вот решение. (Прибор работает нормально.) Слышен звук дренажа воды или вращения двигателя. ■ При останове режима охлаждения дренажный насос включается, затем останавливается. Подождите примерно 3 минуты. Уровень шума превышает уровень, указанный в технических харак- ■ Уровень...
  • Seite 210 настоящим заявляет и берет на себя исключительную ответственность за то, что кондиционеры и тепловые насосы, описанные ниже и предназначенные для эксплуатации в жилых помещениях, торговых залах и на предприятиях легкой промышленности: MITSUBISHI ELECTRIC, PSA-RP71KA*, PSA-RP100KA*, PSA-RP125KA*, PSA-RP140KA* * : , , 1, 2, 3, · · · , 9 Note: Its serial number is on the nameplate of the product.
  • Seite 211 <ENGLISH> <PORTUGUÊS> English is original. The other languages versions are translation of the original. O idioma original é o inglês. As versões em outros idiomas são traduções do idio- ma original. CAUTION CUIDADO • Refrigerant leakage may cause suffocation. Provide ventilation in accordance with EN378-1. •...
  • Seite 212 Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer. HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN RG79D719H06 Printed in PRC...

Inhaltsverzeichnis