Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 23
NO/DK - Installasjonsmanual med tekniske data
GB
- Installation Instructions with technical data
FR
- Manuel d'installation et données techniques
ES
- Instrucciones para instalación en información técnica
IT
- Manuale di installazione con dati tecnici
DE
- Montaganleitung mit technischen Daten
NL
- Installatiehandleiding met technische gegevens
- Figures/Pictures
Manualene må oppbevares under hele produktets levetid. The manuals which are enclosed with the product must be kept throughout the product's entire
service life. Les manuels fournis avec le produit doivent être conservés pendant toute la durée de vie du produit. Los manuales suministrados con este producto
deben guardarse durante todo el ciclo de vida del producto. I manuali inclusi con il prodotto vanno conservati per l'intera durata di vita del prodotto. Das im
Lieferumfang des Produkts enthaltene Begleitmaterial ist über die gesamte Nutzungsdauer aufzubewahren. De bij de haard meegeleverde handleidingen
moeten gedurende de volledige gebruiksduur van de haard bewaard blijven.
NO
- Les nøye den generelle bruks- og vedlikeholdsmanualen før bruk.
DK
-
Læs generel brugs- og vedligeholdelsesmanual grundigt igennem før brug.
SE
- Läs
allmän användnings- och
FI
- Lue huolellisesti yleisiä ohjeita sisältävä käyttöohje ennen kuin otat tuotteen käyttöön.
GB
- Before use, please read the general users and maintenance manual carefully.
FR
- Avant utilisation, lisez attentivement le manuel général d'utilisation et d'entretien.
ES
- Antes de proceder a su uso, lea atentamente el manual de uso y mantenimiento generales.
IT
- Prima dell'uso, si prega di leggere attentamente il manuale d'uso generale e di
manutenzione.
DE
- Lesen Sie sich vor der Verwendung das allgemeine Benutzer- und Wartungshandbuch sorgfältig
durch.
NL
- Lees de handleiding over algemeen gebruik en onderhoud aandachtig door voordat u de haard
gaat gebruiken.
Jøtul I 510
underhållsmanual noga innan användning.
3
7
11
15
19
23
27
31

Werbung

Kapitel

loading

Inhaltszusammenfassung für Jotul I 510

  • Seite 1 Jøtul I 510 NO/DK - Installasjonsmanual med tekniske data - Installation Instructions with technical data - Manuel d’installation et données techniques - Instrucciones para instalación en información técnica - Manuale di installazione con dati tecnici - Montaganleitung mit technischen Daten...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    NO/DK 1.0 Forhold til myndighetene Innhold 1.0 Forhold til myndighetene ............3 Installasjonen av et ildsted må være i henhold til det enkelte lands lover og regler. 2.0 Tekniske data ................3 Alle lokale forordninger, inklusive de som henviser til nasjonale og europeiske standarder, skal overholdes ved installasjonen av 3.0 Installasjon ..................4 produktet.
  • Seite 4: Installasjon

    3.2 Vegg 3.4 Tak Avstand til brennbar vegg beskyttet av Jøtul I 510 er godkjent for å kunne monteres med overkant isolasjon -se fig. 1 av varmluftsåpningen min. 650 mm under tak av brennbart Krav til isolasjon materiale.
  • Seite 5: Før Montering

    NO/DK • Ildstedet bør være tilknyttet egen skorstein. Kontakt dine Montering til skorstein lokale bygningsmyndigheter angående restriksjoner og • Innsatsen bør prøvemonteres først, uten at det tas hull i installasjonskrav. skorstein. Se (fig. 1) for mål. Vær oppmerksom på at man kan •...
  • Seite 6: Service

    NO/DK 4.0 Service 5.0 Tilleggsutstyr Advarsel! Enhver ikke autorisert endring av produktet er Topplate til konveksjonskammer (fig. 12) ulovlig! Det må kun brukes originale reservedeler! For å kunne fordele varmen i rommet eller lede varmen til tilstøtende rom, kan det monteres en front og topplate på den medfølgende skjermplaten.
  • Seite 7: Relationship To The Authorities

    ENGLISH 1.0 Relationship to the Table of contents authorities 1.0 Relationship to the authorities ..........7 2.0 Technical data ................7 The installation of a fireplace must take place in accordance with each country’s laws and regulations. 3.0 Installation ...................8 All local ordinances, including those that refer to national and 4.0 Service ....................10 European standards, must be complied with when products are installed.
  • Seite 8: Technical Data

    Wood consumption Distance to walls protected by a firewall, fig. 1 The efficiency of Jøtul I 510 gives it a nominal heat output of 10,0 Contact your local building authority regarding restrictions and kW. Wood consumption, at nominal heat output: Approx. 3,5kg/h.
  • Seite 9: Connection To Chimney

    ENGLISH 3.5 Chimney and flue pipe 7. Final adjustment of the legs should only be done after trial installation of the insert. The bracket (D) should be • The fireplace can be connected to a chimney and flue placed underneath the screwheads, both to protect the pipe approved for solid fuel fired fireplaces with flue gas foundation, and to prevent the insert from being displaced.
  • Seite 10: Service

    ENGLISH 4.0 Service 5.0 Optional equipment 4.1 Changing the burn plates (fig. 9) Top plate for convection chamber (fig. 12) • First remove the baffle plate as described above. To be able to distribute the heat in the room or lead the heat •...
  • Seite 11 FRANCAIS 1.0 Relations avec les autorités Sommaire 1.0 Relations avec les autorités............11 L’installation d’un foyer est soumise aux législations et réglementations nationales en vigueur. 2.0 Données techniques ..............11 Les réglementations locales, y compris celles se rapportant aux 3.0 Installation ...................12 normes nationales et européennes, devront être respectées au moment d’installer l’appareil.
  • Seite 12 FRANCAIS Consommation de bois Distance séparant le foyer d’un mur Le rendement du foyer Jøtul I 510 fournit une puissance nominale ininflammable (voir fig. 1) de 10,0 kW. Consommation de bois pour une puissance nominale : Contacter les autorités locales compétentes (construction) pour environ 3,5 kg/h.
  • Seite 13: Raccordement À La Cheminée

    3. Couchez délicatement le foyer sur le sol, de préférence sur la Par le biais d’un système d’air, le foyer Jøtul I 510 permet la post- palette en bois ou le carton d’emballage pour protéger le sol.
  • Seite 14 FRANCAIS 4.0 Maintenance 5.0 Équipements disponibles en option Danger : toute modification non autorisée du produit est interdite et annule la garantie. Utiliser uniquement les pièces détachées d’origine. Recuperatuer/distributeur d’air (fig 12) 4.1 Remplacement des plaques de Pour répartir correctement la chaleur dans la pièce du foyer ou doublage (fig.
  • Seite 15: Figures

    ESPAÑOL 1.0 Relación con las Indice autoridades 1.0 Relación con las autoridades ............15 2.0 Información técnica ..............15 La instalación de la estufa debe realizarse de conformidad con las leyes y normas del país correspondiente. 3.0 Instalación ..................16 En la instalación de los productos deben cumplirse todas las 4.0 Servicio ..................18 disposiciones locales, incluidas aquellas referentes a las normas nacionales y europeas.
  • Seite 16: Circulación De Aire

    ESPAÑOL Consumo de madera Distancia hasta los muros de material El Jøtul I 510 rinde una potencia calorífica nominal de 10,0 kW. combustible protegidos por cortafuegos- Consumo de madera a la potencia calorífica nominal: aprox. 3,5 ver la fig. 1 kg/h.
  • Seite 17: Montaje De La Chimenea

    ESPAÑOL Instalación Si la casa está mal ventilada, la habitación debe equiparse con una circulación de aire puro adicional; por ejemplo, por medio de un canal separado directamente a la parte superior del hogar Sujeción de las patas (figura 3) y de la (Ver la fig.
  • Seite 18 ESPAÑOL • Para reinstalar la placa deflectora (A), coloque las levas del un agujero para el tornillo en el tubo de salida de humos. Nota: Es muy importante que la unión sea completamente borde posterior de la placa apoyadas en los ganchos (B) de estanca.
  • Seite 19 ITALIANO 1.0 Conformità alle leggi Indice generale 1.0 Conformità alle leggi ..............19 L’installazione di una stufa deve essere eseguita in conformità alle leggi e alle norme locali di ogni paese. 2.0 Dati tecnici ..................19 L’installazione del prodotto deve essere conforme a tutte le norme locali, incluse quelle relative a standard europei o specifici 3.0 Installazione..................20 del paese.
  • Seite 20: Circolazione Dell'aria

    ITALIANO Consumo di legna Distanza dell’inserto dalla parete isolante L’efficienza di Jøtul I 510 garantisce una potenza termica nominale posteriore di 10,0 kW. Consumo di legna, con emissione nominale di calore: Almeno 15 mm. circa 3,5 kg/h. Dimensioni consigliate dei ceppi:...
  • Seite 21 ITALIANO 3.4 Soffitto legno e il cartone d’imballaggio). 4. Unire le 3 gambe (A) ai giunti regolabili (C) utilizzando i 3 set La distanza minima tra la stufa e il soffitto in materiale di dadi e contenuti nella busta all’interno della confezione infiammabile deve essere almeno di 650 mm.
  • Seite 22 ITALIANO 4.8 Controllo delle parti operative (fig. 7) 4.4 Sostituzione del secondo deflettore parafiamme (fig. 11) Una volta posizionato l’inserto, effettuare sempre il controllo del funzionamento. L’inserto deve muoversi con facilità e funzionare • Prima di rimuovere il secondo deflettore parafiamme è in modo soddisfacente.
  • Seite 23 DEUTSCH 1.0 Behördliche Auflagen Inhaltsverzeichnis Die Kamininstallation muss gemäß den geltenden nationalen 1.0 Behördliche Auflagen ..............23 Gesetzen und Regelungen erfolgen. 2.0 Technische Daten ................23 Bei der Produktinstallation müssen alle lokalen und nationalen Bestimmungen sowie europäische Richtlinien eingehalten 3.0 Installation ...................24 werden.
  • Seite 24: Die Luftzirkulation

    Holzverbrauch Abstand der Schutzplatte des Ofens zur Isolation der Brandschutzwand. Siehe Abb. 1 : Der Wirkungsgrad des Modells Jøtul I 510 ermöglicht eine mindestens 15 mm. Nennheizleistung von 10,0 kW. Holzverbrauch bei Nennheizleistung: ca. 3,5 kg/h. Empfohlene Größe der Holzscheite: Abstand zu Wänden, die durch eine...
  • Seite 25: Schornstein Und Rauchgasrohr

    DEUTSCH 3.4 Decke Installation Der Jøtul I 510 ist für eine Montage zugelassen bei dem Befestigung der Beine (Abb. 3) und des unteren Abstand zwischen der Oberkante der Warmluftöffnung und der Zimmerdecke aus brennbarem Material mindestens 650 Hitzeschildes (Abb. 4 mm betragen muß.
  • Seite 26: Deckelplatte Für Konvektionskammer (Abb. 12)

    Abschnitt. • Heben Sie die Ablenkplatte II (A) an der hinteren Kante an Jøtul I 510 ist mit folgenden Bedienoptionen ausgestattet: und drücken sie leicht nach hinten. Dann senken Sie sie an Vorderkant und ziehen sie durch die Tür.
  • Seite 27 NEDERLANDS 1.0 Wettelijke voorschriften Inhoud 1.0 Wettelijke voorschriften .............27 Een haard moet in overeenstemming met de wetten en voorschriften van uw land worden geïnstalleerd. Alle lokale bepalingen, inclusief de bepalingen die betrekking 2.0 Technische gegevens ..............27 hebben op nationale en Europese normen, zullen worden nageleefd bij het installeren van het product.
  • Seite 28 NEDERLANDS Houtverbruik Afstand tot muren beschermd door een Door de efficiëntie van de Jøtul I 510 levert deze een nominale brandmuur - zie afb. 1 warmteafgifte van 10,0 kW op. Houtverbruik bij nominale Neem contact op met de afdeling Bouwtoezicht van uw gemeente warmteafgifte: Ongeveer 3,5 kg/uur.
  • Seite 29 NEDERLANDS 3.5 Schoorstenen en kachelpijpen vloer leggen om deze te beschermen). 4. Bevestig de 3 poten (A) aan de 3 verstelbare verbindingsstukken • De haard kan worden aangesloten op een schoorsteen en (C) met 3 sets moeren en bouten die zich in een zakje in de kachelpijp die zijn goedgekeurd voor brandstofgestookte doos bevinden.
  • Seite 30 NEDERLANDS 3.8 Controle van de achterkant van het rookscherm. Til de plaat voorbij het nokje (C) aan de voorkant en trek de plaat een beetje naar voren. bedieningselementen (afb. 7) • Leg de keerplaat op zijn plaats. Als de haard op zijn plaats staat, controleert u de bedieningselementen. Deze dienen gemakkelijk te bewegen en naar behoren te 4.5 De deur verwijderen/monteren functioneren.
  • Seite 35 Sluttkontroll av ildsteder Quality control of stoves and fireplaces Checked Utført Kontrollpunkt Controlled item Alle deler er med i produktet (ifølge struktur). All parts are included. Alle festemidler er av korrekt type, og er korrekt Correct fastener items have been used and anvendt.
  • Seite 36 Jøtul arbeider kontinuerlig for om mulig å forbedre sine produkter, og vi forbeholder oss retten til å endre spesifikasjoner, farger og utstyr uten nærmere kunngjøring. Jøtul bemüht sich ständig um die Verbesserung seiner Produkte, deshalb können Spezifikationen, Farben und Zubehör von den Abbildungen und den Beschreibungen in der Broschüre abweichen.