Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • Important Safeguards
  • Product Description
  • Installation
  • Operation
  • Maintenance
  • Expected Service Life
  • Troubleshooting
  • Technical Specification
  • Información General
  • Uso Previsto
  • Descripción del Producto
  • Instalación
  • Instrucciones de Funcionamiento
  • Mantenimiento
  • Solucionar Problemas
  • Especificaciones Técnicas
  • Salvaguardas Importantes
  • Informações Gerais
  • Utilização Prevista
  • Descrição Do Produto
  • Instruções de Utilização
  • Resolução de Problemas
  • Especificações Técnicas
  • Mises en Garde Importantes
  • Informations Générales
  • Utilisation Prévue
  • Description du Produit
  • Installation
  • Mise en Place
  • Instructions de Fonctionnement
  • Entretien
  • Dépannage
  • Spécifications Techniques
  • Belangrijke Veiligheidsmaatregelen
  • Algemene Informatie
  • Bedoeld Gebruik
  • Productbeschrijving
  • Bedieningsinstructies
  • Verwachte Levensduur
  • Technische Specificiatie
  • Importanti Norme DI Sicurezza
  • Informazioni Generali
  • Descrizione del Prodotto
  • Pannello Anteriore
  • Installazione
  • Carica Della Batteria
  • Funzionamento
  • Manutenzione
  • Sostituzione Della Batteria
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Specifiche Tecniche
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 80
Sedens 500
User's Manual
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Apex Sedens 500

  • Seite 1 Sedens 500 User’s Manual...
  • Seite 80: Wichtige Sicherheitshinweise

    Wasser gefallen ist. Bringen Sie Ihr Gerät zur Überprüfung und Reparatur zu Ihrem Händler oder senden Sie es an Apex Medical Corp. 6. Verlegen Sie die Netzleitung nicht in der Nähe von erhitzten Oberflächen.
  • Seite 81 Sedens500/ Deutsch ERLÄUTERUNGEN ZU HINWEIS, VORSICHT UND WARNUNG HINWEIS: Weist auf Tipps hin. VORSICHT: Beschreibt richtige Betriebs- oder Wartungsabläufe, um das Gerät oder andere Sachanlagen nicht zu beschädigen oder zu zerstören. WARNUNG: Macht auf eine mögliche Gefahr aufmerksam, bei der richtige Abläufe oder Vorgehensweisen erforderlich sind, um Körperverletzungen zu vermeiden.
  • Seite 82: Allgemeine Informationen

    Sedens500/ Deutsch 1. Einleitung Diese Anleitung erklärt die erstmalige Einrichtung des Systems und dient Referenzzwecken. 1.1 Allgemeine Informationen Dieses Gerät ist ein erstklassiges, preisgünstiges Druckentlastungssitzkissensystem für Rollstuhlfahrer. Es hilft, Druckstellen zu verringern, den Druck über die gesamte Kontaktfläche zu verteilen und Druckgeschwüre zu verhindern, indem die Durchblutung in den Kapillargefäßen angeregt wird.
  • Seite 83: Produktbeschreibung

    Sedens500/ Deutsch 2. Produktbeschreibung Das Gerät ist ein aktiv alternierendes Drucksitzkissensystem, das aus einer betriebssicheren Pumpe und einem Sitzkissen für optimale Druckentlastung besteht. Es ist mit einer voll digitalisierten Pumpe ausgestattet, wobei jeder Funktionsmodus einzeln eingestellt werden kann, z. B. Zykluszeit und Komfortbereich.
  • Seite 84 Sedens500/ Deutsch VORSICHT: 1. Lassen Sie kein Wasser auf das Gerät tropfen. 2. Setzen Sie das Gerät keinen Stößen aus. 3. Demontieren oder modifizieren Sie das Gerät nicht. 4. Decken Sie den Luftauslass nicht ab. 5. Verwenden Sie kein Netzteil und keinen Akku, das bzw. der nicht vom Hersteller mitgeliefert wurde.
  • Seite 85 Sedens500/ Deutsch HINWEIS: Überprüfen Sie per Hand, inwieweit der Patient noch vom Kissen gestützt wird. Hat sich der Zustand des Patienten deutlich geändert, müssen Sie die Eignung des Gerätes und die Einstellung der Komfortstufe überdenken. 4. Alarmstummschaltung Drücken Sie die Alarmstummschaltung, um die Warnsignale vorübergehend auszuschalten. Bei nicht behobenem Problem werden die Warnsignale innerhalb von 10 Minuten erneut ausgegeben, um den Pfleger so lange zu benachrichtigen, bis das Problem behoben ist.
  • Seite 86 Sedens500/ Deutsch 3. Installation HINWEIS: Packen Sie den Karton aus und untersuchen Sie die Einzelteile auf Beschädigungen, die während des Versands aufgetreten sein könnten. Wenden Sie sich bei Beschädigungen bitte sofort an Ihren Händler. 3.1 Einrichtung 1. Legen Sie das Sitzkissen oben auf den Stuhl (Rollstuhl). Die rutschfeste Matte an der Unterseite des Kissens sorgt für sicheren Halt.
  • Seite 87: Aufladen Des Akkus

    5. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um das Gerät zu starten. Ist die Pumpeneinheit eingeschaltet, leuchtet die Ein/Aus-Anzeige. 3.2 Aufladen des Akkus Die Pumpeneinheit Sedens 500 kann mit Akkustrom betrieben werden, um die Mobilität von Patienten zu erleichtern. 1. Der AkkuIadestand Ihres Gerätes könnte niedrig sein, wenn Sie es nach langer Aufbewahrungszeit wieder verwenden möchten.
  • Seite 88 Sedens500/ Deutsch VORSICHT: 1. Bewahren Sie den Akku außerhalb der Reichweite von Kindern auf. 2. Der Akku ist ein wiederaufladbarer Lithium-Ionen-Akku, der explodieren kann, wenn er nicht richtig ersetzt, verwendet, gehandhabt oder entsorgt wird. 3. Entsorgen Sie den Akku gemäß örtlichen Vorschriften oder Bestimmungen. 4.
  • Seite 89 Sedens500/ Deutsch 4. Betriebsweise HINWEIS: Lesen Sie vor dem Einsatz des Gerätes stets die Bedienungsanleitung. 4.1 Anleitung zur Inbetriebnahme HINWEIS: Bitte laden Sie den Akku bei der erstmaligen Verwendung über das Netzteil auf, während Sie das System benutzen. Die typische Ladezeit beträgt ungefähr 4,5 Stunden. Sobald der Akku voll aufgeladen ist, schaltet sich die Akkuladeanzeige aus.
  • Seite 90 Sedens500/ Deutsch 5. Reinigung Es ist wichtig, sich an die Reinigungsabläufe zu halten, um eine Kreuzkontamination zu vermeiden. Achten Sie darauf, die Oberfläche in einer trockenen und staubfreien Umgebung zu reinigen. Wischen Sie die Pumpeneinheit mit einem feuchten Tuch ab, das zuvor mit einem milden Reinigungsmittel durchtränkt wurde.
  • Seite 91 Sedens500/ Deutsch 6. Aufbewahrung 1. Trennen Sie den Luftschlauch zwischen dem Sitzkissen und der Pumpe. 2. Schützen Sie das Verbindungsstück des Luftschlauchs, indem Sie es in das Sitzkissen stecken. 3. Stecken Sie das gesamte System in eine Schutztasche. VORSICHT: Sollte Aufbewahrungszeit Monate überschreiten,...
  • Seite 92: Wartung

    Sedens500/ Deutsch 7. Wartung 7.1 Allgemein 1. Prüfen Sie das Netzkabel und den Netzstecker auf Abnutzungen bzw. übermäßigen Verschleiß. 2. Prüfen Sie den Kissenbezug auf Anzeichen von Verschleiß oder Beschädigung. Vergewissern Sie sich, dass Kissenbezug und Schläuche richtig zusammengesteckt sind. 3.
  • Seite 93: Fehlerbehebung

    Sedens500/ Deutsch 8. Voraussichtliche Lebensdauer: Das Gerät bietet eine sichere und zuverlässige Betriebsweise, wenn es gemäß den Anweisungen von Apex Medical benutzt oder installiert wird. Apex Medical empfiehlt, das System von autorisierten Technikern untersuchen und instand setzen zu lassen, wenn Anzeichen von Verschleiß auftreten oder die Gerätefunktion und die Hinweise am Gerät Anlass zur Besorgnis geben.
  • Seite 94: Technische Daten

    Sedens500/ Deutsch 10. Technische Daten Element Spezifikation Stromversorgung 12 V Gleichspannung, 1250 mA per Netzteil Energieverbrauch 12 V Gleichspannung, 1150 mA Abmessungen des Gerätes (L x B x 25 x 12,2 x 5,7cm (9,8 x 4,7 x 2,2 Zoll) Gewicht des Gerätes 1,0 kg (2,2 lbs) (einschließlich Akku und Netzteil) Atmosphärischer 700 hPa bis 1013,25 hPa...
  • Seite 95: Anhang A: Emv-Informationen

    Sedens500/ Deutsch Anhang A: EMV-Informationen Richtlinie und Erklärung des Herstellers zu elektromagnetischen Emissionen: Dieses Gerät ist für die Verwendung in der nachfolgend aufgeführten elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Der Benutzer dieses Gerätes muss sicherstellen, dass es auch in einer derartigen Umgebung eingesetzt wird. Einhaltung von Emissionstest Angaben zum elektromagnetischen Umfeld...
  • Seite 96 Sedens500/ Deutsch Richtlinie und Erklärung des Herstellers zur elektromagnetischen Störfestigkeit: Dieses Gerät ist für die Verwendung in der nachfolgend aufgeführten elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Der Benutzer dieses Gerätes muss sicherstellen, dass es auch in einer derartigen Umgebung eingesetzt wird. Immunitätstest Prüfpegel Angaben zum Einhaltung von Professionelle...
  • Seite 97 Sedens500/ Deutsch Der Abstand von 3 Vrms tragbaren und mobilen 0,15 MHz HF-Kommunikationsger bis 80 MHz äten zu beliebigen 3 Vrms 6 Vrms in Teilen dieses Gerätes 0,15 MHz bis 80 MHz ISM und (einschließlich Kabeln) Hochfrequenzleitung 6 Vrms in ISM-Bändern Amateurfu sollte den empfohlenen IEC 61000-4-6...
  • Seite 98 Sedens500/ Deutsch Die Feldstärken von festen Sendern wie Funk-Basisstationen von schnurlosen oder Mobiltelefonen, beweglichen Landfunkdiensten, Amateurfunkgeräten, Radiosendern sowie Fernsehsendern können in der Theorie nicht exakt prognostiziert werden. Zur Bemessung von elektromagnetischen Umgebungen mit festen HF-Sendern sollte eine elektromagnetische Standortprüfung in Betracht gezogen werden.

Inhaltsverzeichnis