Seite 1
Fratelli BAESSO COSTRUZIONE MACCHINE ENOLOGICHE VERNICIATURA INDUSTRIALE PIGIADIRASPATRICE Mod. 190-92 AbbeermAschine mod . 190-92 USO E MANUTENZIONE - PARTI DI RICAMBIO BETRIEB UND WARTUNg - ERSATZTEILE...
EINFÜHRUNG INTRODUZIONE La Ditta FRATELLI BAESSO s.n.c. Die Gesellschaft BROTHERS BAESSO s.n.c. dankt für die Wahl des Produkts vor- esprime il suo gradimento per la scelta behalten. riservata al suo prodotto. Questo manuale consegnato con la Das Handbuch mit der Maschine gelie- fert enthält alle Informationen für einen...
NOTE IDENTIFICATIVE ANHANG BEZEICHNUNG La macchina riporta nella targhetta (Fig. Das Gerät kehrt zu der Platte (Bild 1 - 1 - punto 1) i dati della sua identifica- 1 Punkt). Daten seiner Identifizierung; zione; mentre i dati del motore elettrico während Daten von dem Elektromotor auf sono sullo stesso (vedi Fig.
SICHERHEIT NORME DI SICUREZZA Um Gefahren zu vermeiden , müssen Al fine di evitare i pericoli, si deve fare attenzione ai simboli riportati Sie die Aufmerksamkeit auf die in der nel libretto ed alle etichette applicate Broschüre und auf die Etiketten auf Abbeermaschine dargestellten Symbole sulla pigiadiraspatrice.
DER GERÄTE UTILIZZO DELLA MACCHINA La PIGIADIRASPATRICE è una Die Abbeermaschine ist eine Maschine gebaut, um die Trauben aus dem macchina costruita per separare gli Haufen zu trennen. Aufgrund seiner acini d’uva dal grappolo. Data la sua robustezza e la sua compatezza, con- Stärke und seiner Kompaktheit erlaubt sente una “elevata produzione oraria”.
HOW TO USE NORME D’USO Der Betreiber ist für den ordnungsge- L’operatore è responsabile del corretto mäßen Betrieb der Nutzung und La- funzionamento, dell’utilizzo e del den von Trauben in der Maschine ver- caricamento dell’uva nella macchina. antwortlich. CONTROLLI e CONSIGLI KONTROLLEN UND TIPPS Prima dell’avviamento controllare: Vor dem Start-Check:...
USO DELLA MACCHINA DER GERÄTE Montieren Sie die Anhebung der Sicher- Montare il sopralzo di sicurezza sopra la heit über dem Trichter und den Schutz tramoggia e la protezione dello scarico aus dem Abgasauslass der Halme. all’uscita dei raspi. (Siehe Abb. 9 - Seite. 14) (vedi Fig.
PFLEGE MANUTENZIONE Ogni manutenzione deve essere effet- Alle Wartungsarbeiten müssen von Fach- tuata da operatori competenti, in stretta arbeiter, in strikter Übereinstimmung osservanza di quanto prescritto nel pre- mit den Vorschriften in diesem Handbuch durchgeführt werden; der Motor ausge- sente libretto; a motore spento e presa di schaltet ist und die Steckdose ausgeschaltet.
GUASTI - INCOVENIENTI FEHLER - UNANNEHMLICHKEITEN RIMEDI RECHTSMITTEL FERMARE SEMPRE LA MACCHINA E DISINSERIRE LA CORRENTE PRIMA STOPPEN SIE DIE MASCHINE DI QUALSIASI INTERVENTO NETZ VOR – USARE MEZZI E STRUMENTI JEDE INTERVENTION IDONEI - DURCH GEEIGNETEN MITTEL UND INSTRUMENTE GUASTO CAUSA RIMEDIO AUSFALL VERFAHREN LÖSUNG...
ANTRIEBSRIEMEN CINGHIE DI TRASMISSIONE Regolazione della tensione Spannungsregelung Dies sollte bei ausgeschaltetem Motor questa operazione va eseguita con und ablauf erfolgen motore spento e corrente disinserita. fasi operative Arbeitsschritte 1 - Togliere il carter di protezione. 1 - Entfernen Sie die Schutzhülle. 2 - Agire con una chiave sulla vite posta 2 - Handeln mit einem Schlüssel auf nella parte sottostante della piastra...
WASCH LAVAGGIO VOR DEM START HERMETISCH PRIMA DI INIZIARE IL LAVORO ELEKTROTEILE ABDECKUNG COPRIRE ERMETICAMENTE LE PARTI ELETTRICHE Ogni lavaggio viene eseguito a fine Jeder Wasch wird am Ende des Press , das Entfernen der Abbeermaschine wie spremitura, smontando la Diraspatrice in durchgeführt Abb.
TRANSPORT TRASPORTO Be- und Entladen der Abbeermaschi- Per caricare e scaricare la pigiadiraspatri- ce dagli automezzi, si aggancia una fune ne durch Fahrzeuge, misst ein Seil um di portata sulle 4 apposite maniglie (vedi die 4 Griffe zu erreichen (siehe Abb. 7) Dann verankern und die Maschine auf fig.
PHASEN ASSEMBLY FASI DI MONTAGGIO 1 - STAND SUPPORT 1 - CAVALLETTO DI SUPPORTO opzionale - a richiesta. optional - optional. (An seiner Stelle (al suo posto si può mettere il tino) können Sie die Wanne gesetzt) 2 - MACHINE 2 - MACCHINA ABBEERMASCHINE .
ABMESSUNGEN MISURE D’INGOMBRO In den zwei Seitenansichten der Maschine Nelle due viste laterali della macchina zeigt signifikante Anteile , und die maxi- sono riportate le quote significative, ed male Größe des Abbeermaschine mit Staf- il massimo ingombro della pigiadiras- felei und Anheben . patrice con cavalletto e sopralzo.
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNISCHE DATEN PIGIADIRASPATRICE - ABBEERMASCHINE Mod. 190 COSTRUITA IN ACCIAIO INOX MSI 304 o LAMIERA VERNICIATA A FORNO IN EDELSTAHL 304 ODER MSI BUILT PAINTED OFEN PRODUZIONE ORARIA - Kg/h = 1200 - 1500 Die Produktion pro Stunde CAPACITA’...
ABMESSUNGEN IN DEN ZWEI SEITENANSICHTEN DER MASCHINE ZEIGT SIGNIFIKANTE ANTEILE , UND DIE MAxIMALE GRÖSSE DES ABBEERMASCHINE MIT STAFFE- LEI UND AUFZUCHT Fig. 11 (MISURE D’IMBALLO - MASSNAHMEN ZUR vERPACKUNG) PESO - GEWICHT = 10 Kg.
Seite 18
PIGIADIRASPATRICE MOD. 190 ABBEERMASCHINE MOD. 190...
Seite 19
Italiano Deutsch RIF. CODICE QUA. DENOMINAZIONE BEZEICHNUNG SOPRALZO HOPPER 190.001 SOPRALZO TRAMOGGIA 190.002 SUPPORTO PORTA COC. UNTERSTÜTZUNG HAUS- COC . 190.003 BUSSOLA BL. ALBERO C. COMPASS BL . TREE C. SHAKER 190.004 AGITATORE 190.005 DADO PORTA SUPPORTO NUT TÜRTRAG 190.006 RONDELLA PORTA SUPP.
OPTISCHE SIGNALE AN DER MASCHINE Fig. 12 Fig. 13 DIE ETIKETTEN SOLLTEN STICK ‘ LE ETICHETTE ADESIVE DEVONO IMMER SICHTBAR UND GUT ESSERE SEMPRE BEN VISIBILI E IN BUONO STATO ! IN GUTEM ZUSTAND! SIMBOLI USATI SYMBOLE 1 - WARNUNG 1 - AVVERTENZA Prima di iniziare ad operare, leg- Bevor Sie beginnen , lesen Sie die...
Seite 23
NOTE NOTIZEN N.B.: LA DITTA fratelli BAESSO s.n.c. N.B.: COMPANY Brüder BAESSO declina ogni responsabilità per eventua- s.n.c. übernimmt keine Verantwortung für li danni a persone o cose derivanti dalla Schäden an Personen oder Sachen, die sich inosservanza delle suddette norme o per aus der Nichtbeachtung dieser Regeln oder l’uso improprio o irregolare della mac-...
Seite 24
Via Monte Nero, 95 - 35010 Curtarolo (PD) - Italy Tel. +39 049 55.70.52 / +39 049 55.73.05 - Fax +39 049 96.20.114 info@baessofratelli.com - www.baessofratelli.com...