Inhaltszusammenfassung für Monacor Security AV-430SET
Seite 1
2,4-GHz-FUNKFARBKAMERA und EMPFÄNGER 2.4 GHz WIRELESS COLOUR CAMERA and RECEIVER AV-430SET Best.-Nr. 18.0290 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO...
Seite 2
Before switching on … Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen We wish you much pleasure with your new Gerät von MONACOR. Bitte lesen Sie diese Be - MONACOR unit. Please read these operating dienungsanleitung vor dem Betrieb gründlich instructions carefully prior to operating the unit.
Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen 1.2 Empfänger dann im mer die beschriebenen Bedien elemente 11 Steckernetzgerät (8 V ) für den Empfänger und An schlüs se. 12 Anschlussbuchse DC8V für das Empfänger-Netz- gerät (11) Übersicht der Bedienelemente 13 Buchse A/V für den Audio-/Videoausgang und Anschlüsse 14 DIP-Schalter für den Betriebsmodus...
Beachten Sie auch unbedingt die folgenden Punkte: tierende Sach- oder Personenschäden und keine Garantie für die Geräte übernommen werden. Die Kamera darf nicht in der Nähe von Herzschritt - machern (Abstand min. 25 cm) und medizinischen Sollen die Geräte endgültig aus dem Betrieb Geräten betrieben werden.
Seite 6
(www.monacor.com) abgerufen werden. zureichender Empfangsqualität auch eine 2,4-GHz- Richtantenne mit entsprechendem Gewinn verwen- Das Geräteset ist für den Betrieb in den EU- und det werden, z. B. von MONACOR eine Antenne aus EFTA-Staaten allgemein zugelassen und anmelde- der DX-Serie. und gebührenfrei.
Seite 7
4.3 Kanalwahl Die Kamera ist bei Auslieferung auf den Kanal 1 einge- 2) Den Betriebsmodus des Empfängers mit dem DIP- stellt. Ist dieser Kanal störungsfrei und wird keine Schalter M/L (14) wählen: zweite Kamera gleichzeitig betrieben, brauchen die fol- Position M = manuelle Kanalwahl: Den gewünsch- genden Informationen nicht beachtet zu werden.
Stromaufnahme : ..180 mA MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG ge schützt. Maße (ohne Antenne): ..68 × 18 × 86 mm Eine Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke –...
Please unfold page 3. Thus you will always be able 1.2 Receiver to see the operating elements and connections 11 Plug-in power supply unit (8 V ) for the receiver described. 12 Connection jack DC8V for the power supply unit (11) of the receiver Operating Elements and Connections 13 Jack A/V for the audio/video output...
Seite 11
The camera must not be operated near cardiac If the units are to be put out of operation de- pacemakers (minimum distance 25 cm) and medical finitively, take them to a local recycling plant appliances. The electromagnetic radiation may lead for a disposal which is not harmful to the envi- to interference.
1995/5/EC. The declaration of conform- 2) Connect one of the supplied antennas (15) to the ity can be found in the Internet via the MONACOR SMA jack (16). Alternatively, with insufficient receiv- INTER NATIONAL home page (www.monacor.com).
Seite 13
4.3 Channel selection When screwing together subsequently, pay atten- tion to the tight fit of the sealing ring so that the The camera is factory-set to channel 1. If this channel camera housing is weatherproof again. is interference-free and if no second camera is oper - 2) Select the operating mode of the receiver with the ated at the same time, it is not necessary to pay atten- DIP switch M/L (14):...
Seite 14
270 mA (IR LEDs on) Ambient temperature: ..10 °C to +50 °C Subject to technical modification. All rights reserved by MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. No part of this instruction manual may be repro -...
Ouvrez le présent livret page 3 de manière à visua- 1.2 Récepteur liser les éléments et branchements. 11 Bloc secteur (8 V ) pour le récepteur 12 Prise de branchement DC8V pour le bloc secteur (11) du récepteur Eléments et branchements 13 Prise A / V pour la sortie audio / vidéo 14 Interrupteurs DIP pour le mode de fonctionnement : 1.1 Caméra...
Respectez impérativement les points suivants : sonne habilitée, en outre, la garantie deviendrait caduque. La caméra ne doit pas fonctionner à proximité de pacemakers (distance minimale 25 cm) et dʼappa- Lorsque les appareils sont définitivement reti- reils médicaux. Le rayonnement électromagnétique rés du marché, vous devez les déposer dans pourrait engendrer des interférences.
Seite 18
2) Reliez une des antennes de réception livrées (15) à certificat de conformité peut être appelé via la page dʼac- la prise SMA (16). Si la qualité de réception est insuf- cueil du site internet de MONACOR INTERNATIONAL fisante, on peut utiliser, à la place, une antenne (www.monacor.com).
Seite 19
4.3 Sélection de canaux 2) Sélectionnez le mode de foncfionnement du récep- teur avec lʼinterrupteur DIP M/L (14) : La caméra est réglée, en usine, sur le canal 1. Si ce canal est sans interférence et si une seconde caméra Position M = sélection manuelle de canal : réglez le ne fonctionne pas simultanément, il nʼest pas néces- canal voulu de transmission avec la touche (18).
Seite 20
Alimentation : ... . 8 V par bloc secteur relié à 230 V~/50 Hz Consommation : ..180 mA Notice dʼutilisation protégée par le copyright de MONACOR ® sans antenne Dimensions ( ) : 68 ×...
Vi preghiamo di aprire la pagina 3. Così vedrete 1.2 Ricevitore sempre gli elementi di comando e i collegamenti 11 Alimentatore a spina (8 V ) per il ricevitore descritti. 12 Presa di contatto DC8V per lʼalimentatore del ricevi- tore (11) 13 Presa A/V per lʼuscita audio/video Elementi di comando e collegamenti 14 DIP-switch per il modo di funzionamento...
Si devono osservare assolutamente i seguenti punti: persone o a cose e non si assume nessuna garanzia per gli apparecchi. La telecamera non deve essere messa in uso vicino a dei pace-maker (distanza minima 25 cm) e appa- Se si desidera eliminare gli apparecchi defini- recchi medici.
3.1 Conformità e omologazione 4.2 Collegamenti 1) Collegare la presa A/V (13) con il monitor serven- La MONACOR INTERNATIONAL dichiara che il set di dosi del cavo adattatore in dotazione: apparecchi AV-430SET è conforme a tutti i requisiti di la spina RCA rossa con lʼingresso audio base e alle rimanenti disposizioni in materia della diret- la spina RCA gialla con lʼingresso video.
Seite 24
4.3 Scelta del canale 2) Scegliere il modo di funzionamento del ricevitore con il DIP-switch M/L (14): Al momento della consegna, la telecamera è messo sul canale 1. Se tale canale è senza interferenze e se Posizione M = scelta manuale del canale: impo- non si impiega una seconda telecamera contempora- stare il canale desiderato per la trasmissione con il neamente, le seguenti informazioni non hanno impor-...
Seite 25
Uscita audio: ... . . 1 Vpp, 600 Ω Alimentazione: ... . 8 V tramite alimentatore con 230 V~/50 Hz La MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG si Potenza assorbita: .