Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

EDH3887GDE
NL
Droogautomaat
FR
Sèche-linge
DE
Wäschetrockner
Gebruiksaanwijzing
Notice d'utilisation
Benutzerinformation
2
21
40

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Electrolux EDH3887GDE

  • Seite 1 EDH3887GDE Droogautomaat Gebruiksaanwijzing Sèche-linge Notice d'utilisation Wäschetrockner Benutzerinformation...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    13. TECHNISCHE GEGEVENS................18 WE DENKEN AAN U Bedankt voor het kopen van een Electrolux-apparaat. U koos voor een product dat jaren professionele ervaring en innovatie bevat. Ingenieus en stijlvol, het werd ontworpen met u in het achterhoofd. Wanneer u het gebruikt, kunt u er op vertrouwen dat u keer op keer fantastische resultaten zult krijgen.
  • Seite 3: Veiligheidsinformatie

    NEDERLANDS VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees voor gebruik zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel of schade veroorzaakt door een verkeerde installatie of verkeerd gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige en toegankelijke plaats voor toekomstig gebruik. - Lees de meegeleverde instructies.
  • Seite 4: Algemene Veiligheid

    1.2 Algemene veiligheid De specificatie van het apparaat mag niet worden • veranderd. Als de droogautomaat bovenop een wasautomaat • wordt geplaatst, moet u hiervoor het tussenstuk gebruiken. De stapelkit, beschikbaar bij uw erkende verkoper, mag uitsluitend gebruikt worden met het apparaat dat vermeld is in de instructies, die bij het accessoire geleverd worden.
  • Seite 5 NEDERLANDS Als het netsnoer beschadigd is, moet de fabrikant, een • erkende serviceverlener of een gekwalificeerd persoon deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties te voorkomen. Overschrijd het maximale laadvermogen van 8 kg niet • (raadpleeg hoofdstuk "Programmaschema"). Het apparaat mag niet worden gebruikt als de items •...
  • Seite 6: Veiligheidsvoorschriften

    Het laatste deel van een droogtrommelcyclus vindt • plaats zonder warmte (koelcyclus) om ervoor te zorgen dat de artikelen uiteindelijk een temperatuur hebben waarbij is gewaarborgd dat de artikelen niet worden beschadigd. Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het •...
  • Seite 7: Beschrijving Van Het Product

    NEDERLANDS • Het gecondenseerde/gedistilleerde oplosmiddelen of metalen water mag niet worden gebruikt voor voorwerpen. het bereiden van eten en drinken. Het 2.6 Compressor kan gezondheidsproblemen veroorzaken bij mensen en dieren. WAARSCHUWING! • Ga niet op de open deur zitten of Risico op schade aan het staan.
  • Seite 8: Bedieningspaneel

    Knop om de filterafdekking van de Typeplaatje warmtewisselaar te vergrendelen Om de was makkelijker te laden en voor eenvoudigere installatie is de deur omkeerbaar. (zie de afzonderlijke folder). 4. BEDIENINGSPANEEL Programmaknop Raak de tiptoetsen met uw Weergave vinger aan in het gebied met...
  • Seite 9: Programmatabel

    NEDERLANDS Indicatielampjes Beschrijving Condensator (Condenser) Waterreservoir Filter Startuitstel Kinderbeveiliging Geluidssignalen Programmaduur Duur droogtijd Duur van startuitstel 5. PROGRAMMATABEL Lading (max.) Programma’s Type belading Textielmarkering Katoen Droogtegraad: extra droog. Extra Droog 8 kg/ Droogtegraad: intensief droog. Kastdroog + 8 kg/ 2) 3) Droogtegraad: kastdroog.
  • Seite 10 Lading (max.) Programma’s Type belading Textielmarkering Textiel dat lang op de plank heeft ge‐ 1 kg Opfrissen legen, opfrissen. Wollen stoffen. Behoedzaam drogen van wol die met de hand mag worden gewassen. Het wasgoed onmiddellijk na het voltooien van het programma uit het apparaat halen.
  • Seite 11: Opties

    NEDERLANDS Lading (max.) Programma’s Type belading Textielmarkering Stoffen die maar heel even hoeven te worden gestreken. De droogresulta‐ ten kunnen tussen verschillende stof‐ 1 kg (of 5 over‐ fen onderling variëren. Schud de items voor u ze in het apparaat hemden)/ Strijkvrij plaatst.
  • Seite 12: Instellingen

    7. INSTELLINGEN Het indicatielampje kinderslot gaat branden: U kunt het kinderslot tijdens een programma uitschakelen. Houd dezelfde tiptoetsen ingedrukt totdat het lampje voor het kinderslot uit gaat. 7.2 Afstelling van de resterende A. Tijd -tiptoets vochtgraad van het wasgoed B.
  • Seite 13: Dagelijks Gebruik

    NEDERLANDS Aan het begin van de droogcyclus (eerste 3 - 5 min.) kan het geluidsniveau iets hoger liggen. Dit komt door het opstarten van de compressor. Dit is een normaal verschijnsel in appararaten die door een compressor worden aangedreven, zoals koelkasten en diepvriezers.
  • Seite 14: Stand-Byfunctie

    Het apparaat blijft nog ongeveer 30 1. Druk op de aan/uit-toets om het minuten in de anti-kreukbeveiligingfase apparaat te deactiveren. werken. 2. Open de deur van het apparaat. 3. Haal het wasgoed uit de trommel. In de anti-kreukbeveiligingfase worden 4.
  • Seite 15: Onderhoud En Reiniging

    NEDERLANDS 11. ONDERHOUD EN REINIGING 11.1 Het filter schoonmaken 5. 1) 1) Maak indien nodig het filter schoon met warm water en een borstel en/of een stofzuiger. 11.2 Leeg het waterreservoir...
  • Seite 16 U kunt het water uit het waterreservoir gebruiken als alternatief voor gedistilleerd water (bijv. voor een stoomstrijkijzer). Verwijder voordat u het water gebruikt, eerst eventuele vuilrestjes met een filter. 11.3 Reiniging van de condensator...
  • Seite 17: De Trommel Reinigen

    NEDERLANDS 11.5 Het bedieningspaneel en LET OP! de behuizing reinigen Raak het metalen oppervlak niet met blote handen aan. Gebruik een standaard zeepsop om het Gevaar voor letsel. Draag bedieningspaneel en de behuizing te beschermende reinigen. handschoenen. Voorzichtig schoonmaken zodat Gebruik een vochtige doek om te beschadigen van het reinigen.
  • Seite 18: Technische Gegevens

    Probleem Mogelijke oplossing De cyclustijd is te lang of het droogresul‐ Verzeker u ervan dat het gewicht van het wasgoed geschikt is voor de duur van het taat onvoldoende. programma. Zorg dat het filter schoon is. Het wasgoed is te nat. Centrifugeer het wasgoed nogmaals in de wasautomaat.
  • Seite 19 NEDERLANDS Trommelinhoud 118 l Maximaal laadvolume 8 kg Spanning 230 V Frequentie 50 Hz Totaal vermogen 900 W Energie-efficiëntieklasse 1,99 kWh Energieverbruik 235 kWh Jaarlijks energieverbruik Links—aan modus stroomverbruik 0,13 W Uit-modus stroomverbruik 0,13 W Type gebruik Huishoudelijk Toegestane omgevingstemperatuur + 5°C tot + 35°C Niveau van bescherming tegen het bin‐...
  • Seite 20: Milieubescherming

    Energie‐ Programma Centrifugeren op / restvocht Droogtijd verbruik Synthetica 3,5 kg Kastdroog 1200 tpm / 40% 55 min. 0,60 kWh 800 tpm / 50% 67 min. 0,75 kWh 14. MILIEUBESCHERMING Recycle de materialen met het symbool gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval.
  • Seite 21: Service Après-Vente

    13. DONNÉES TECHNIQUES................38 NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
  • Seite 22: Informations De Sécurité

    INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant de commencer à installer et utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer...
  • Seite 23: Sécurité Générale

    FRANÇAIS 1.2 Sécurité générale Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil. • Si le sèche-linge est placé au-dessus d'un lave-linge, • utilisez le kit de superposition. Le kit de superposition, disponible auprès d'un revendeur agréé, ne peut être utilisé qu'avec l'appareil indiqué dans les instructions (fournies avec l'accessoire).
  • Seite 24 Respectez la charge maximale de 8 kg (reportez-vous • au chapitre « Tableau des programmes »). N'utilisez pas l'appareil si certains articles ont été salis • par des produits chimiques industriels. Retirez les peluches ou morceaux d'emballage • accumulés autour de l'appareil.
  • Seite 25: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation • Cet appareil est conforme aux directives CEE. • Retirez l'intégralité de l'emballage. • N'installez pas et ne branchez pas un 2.3 Utilisation appareil endommagé. • Suivez scrupuleusement les AVERTISSEMENT! instructions d'installation fournies Risque de blessure, de choc avec l'appareil.
  • Seite 26: Mise Au Rebut

    2.5 Entretien et nettoyage d'hydrochlorofluorocarbures. Ce circuit doit rester hermétique. Tout AVERTISSEMENT! endommagement du circuit peut Risque de blessure entraîner une fuite. corporelle ou de dommages 2.7 Mise au rebut matériels. • Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur AVERTISSEMENT! pour nettoyer l'appareil.
  • Seite 27: Bandeau De Commande

    FRANÇAIS 4. BANDEAU DE COMMANDE Sélecteur de programme Appuyez sur les touches, Affichage dans la zone portant le symbole ou le nom de Touche Minuterie l'option. Ne portez pas de gants lorsque vous utilisez le Touche Départ Différé bandeau de commande. Touche Alarme Assurez-vous que le bandeau de commande est...
  • Seite 28: Tableau Des Programmes

    Voyants Description Durée du programme Durée du séchage Durée du départ différé 5. TABLEAU DES PROGRAMMES Charge (max.) Programmes Type de charge Étiquette d'entre‐ tien des textiles Coton Degré de séchage : très sec. Extra Sec 8 kg / Degré...
  • Seite 29 FRANÇAIS Charge (max.) Programmes Type de charge Étiquette d'entre‐ tien des textiles Lainages. Séchage en douceur des lainages lavables à la main. Sortez immédiatement les articles une fois le programme terminé. 1 kg Laine Le cycle de séchage de la laine de cet appareil a été...
  • Seite 30: Options

    Charge (max.) Programmes Type de charge Étiquette d'entre‐ tien des textiles Vêtements faciles à entretenir de‐ mandant un minimum de repassage. Les résultats de séchage peuvent va‐ rier en fonction du type de textile. Dé‐ 1 kg (ou 5 chemi‐...
  • Seite 31: Réglages

    FRANÇAIS Programmes ■ Laine 1) Conjointement au programme, vous pouvez régler 1 ou plusieurs options. Pour les acti‐ ver ou les désactiver, appuyez sur la touche correspondante. 7. RÉGLAGES Le voyant Sécurité enfants s'allume. Vous pouvez désactiver l'option Sécurité enfants pendant le déroulement d'un programme.
  • Seite 32: Avant La Première Utilisation

    8. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION L'emballage à l'arrière du Au début du cycle de tambour se retire séchage (3 à 5 premières automatiquement lorsque le minutes) le niveau sonore sèche-linge est allumé pour peut être légèrement plus la première fois. Il se peut fort.
  • Seite 33: Fonction De Veille

    FRANÇAIS • Le voyant Départ/Pause s'éteint. • Le voyant clignote. 1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt • Le voyant clignote. pour éteindre l'appareil. • Le voyant Départ/Pause est allumé. 2. Ouvrez la porte de l'appareil. L'appareil continue à effectuer la phase 3.
  • Seite 34: Entretien Et Nettoyage

    Étiquette d'en‐ Description tretien du texti‐ Linge adapté au sèche-linge à basse température uniquement. Linge non adapté au sèche-linge. 11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 11.1 Nettoyage du filtre 5. 1) 1) Si nécessaire, nettoyez le filtre avec une brosse sous un filet d'eau chaude du robinet et/ou avec un aspirateur.
  • Seite 35: Nettoyage Du Condenseur

    FRANÇAIS Vous pouvez utiliser l'eau du bac d'eau de condensation comme eau distillée (par exemple pour les fers à vapeur). Avant d'utiliser l'eau, éliminez les résidus avec un filtre. 11.3 Nettoyage du condenseur...
  • Seite 36: Nettoyage Du Tambour

    11.5 Nettoyage du bandeau de ATTENTION! commande et de l'enveloppe Ne touchez pas les surfaces métalliques à mains nues. Utilisez un détergent savonneux neutre Risque de blessure. Portez standard pour nettoyer le bandeau de des gants de protection. commande et le boîtier.
  • Seite 37 FRANÇAIS Problème Solution possible Assurez-vous que le linge n'est pas coin‐ cé entre le hublot de l'appareil et le joint en caoutchouc. L'appareil s'arrête en cours de fonction‐ Vérifiez que le bac d'eau de condensa‐ nement. tion est vide. Appuyez sur la touche Dé‐ part/Pause pour relancer le programme.
  • Seite 38: Données Techniques

    13. DONNÉES TECHNIQUES Hauteur x Largeur x Profondeur 850 x 600 x 600 mm (maximum 640 mm) Profondeur max. avec le hublot de l'appa‐ 1090 mm reil ouvert Largeur max. avec le hublot de l'appareil 950 mm ouvert Hauteur réglable 850 mm (+ 15 mm - réglage des pieds)
  • Seite 39: Données De Consommation

    FRANÇAIS 13.1 Données de consommation Consom‐ Vitesse d'essorage / humidité Temps de mation Programme résiduelle séchage énergéti‐ Coton 8 kg Prêt à Ranger 1 400 tr/min / 50% 130 min. 1,67 kWh 1 000 tr/min / 60% 154 min. 1,99 kWh Prêt à...
  • Seite 40: Reparatur- Und Kundendienst

    13. TECHNISCHE DATEN................... 58 WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von Electrolux entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation stehen. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht.
  • Seite 41: Sicherheitshinweise

    DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die mitgelieferte Gebrauchsanleitung sorgfältig vor Montage und Inbetriebnahme dieses Geräts. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren und zugänglichen Ort zum späteren Nachschlagen auf. - Lesen Sie die mitgelieferte Anleitung.
  • Seite 42: Allgemeine Sicherheit

    Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet • ist, empfehlen wir, diese einzuschalten. Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung ohne • Beaufsichtigung durchführen. 1.2 Allgemeine Sicherheit Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät • vor. Wenn der Wäschetrockner auf einer Waschmaschine •...
  • Seite 43 DEUTSCH Netzsteckdose, die nach der Installation des Geräts zugänglich ist. Der Raum, in dem das Gerät aufgestellt wird, muss • gut belüftet sein, damit keine Gase in den Raum zurückströmen, die von offenem Feuer oder von anderen Geräten stammen, die mit Brennstoffen arbeiten.
  • Seite 44: Sicherheitsanweisungen

    Weichspüler oder ähnliche Produkte dürfen nur • entsprechend den Herstelleranweisungen benutzt werden. Entfernen Sie alle Gegenstände aus der Wäsche, die • eine Entzündungsquelle darstellen könnten, z. B. Feuerzeuge oder Streichhölzer. Wenn Sie den Wäschetrockner vor dem Ende des •...
  • Seite 45: Innenbeleuchtung

    DEUTSCH • Verwenden Sie keine • Die LED-Lampe dient ausschließlich Mehrfachsteckdosen oder zur Trommelbeleuchtung. Diese Verlängerungskabel. Lampe darf nicht für andere • Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Beleuchtungszwecke verwendet Sie das Gerät vom Netzstrom trennen werden. möchten. Ziehen Sie stets am •...
  • Seite 46: Gerätebeschreibung

    Haustiere in der Trommel und Entsorgung von Elektroaltgeräten einschließen. (WEEE). • Entsorgen Sie das Gerät nach den lokalen Vorschriften zur Rücknahme 3. GERÄTEBESCHREIBUNG Behälter Bedienfeld Innenbeleuchtung Gerätetür Hauptfilter Taste zum Öffnen der Wärmetauschertür Luftschlitze Schraubfüße Zugangstür zum Wärmetauscher Wärmetauscherabdeckung Taste zum Verriegeln der Wärmetauscherabdeckung...
  • Seite 47: Programmübersicht

    DEUTSCH Touchpad Wol Belading (Wolle) Berühren Sie mit dem Finger den Touchpad-Bereich, in Touchpad Start/Pauze (Start/ dem das entsprechende Pause) Symbol oder der Name der Taste Ein/Aus gewünschten Option angezeigt wird. Tragen Sie beim Bedienen des Bedienfelds keine Handschuhe. Achten Sie darauf, dass das Bedienfeld immer sauber und trocken ist.
  • Seite 48 Beladung Programme Beladung (max.) /Pflege‐ symbol Extra Droog (Extra Trockengrad: Extratrocken. 8kg/ Trocken) Kastdroog + Trockengrad: Starktrocken. 8kg/ (Schranktrocken+) Kastdroog Trockengrad: Schranktrocken. 8kg/ 2) 3) (Schranktrocken) Strijkdroog (Bügeltro‐ Trockengrad: Geeignet zum Bügeln. 8 kg/ cken) Synthetica (Pflegeleicht) Extra Droog (Extra Trockengrad: Extratrocken.
  • Seite 49 DEUTSCH Beladung Programme Beladung (max.) /Pflege‐ symbol Wolltextilien. Sanftes Trocknen von handwaschbaren Wolltextilien. Neh‐ men Sie die Wäsche unmittelbar nach Abschluss des Programms aus dem Gerät. 1 kg Wol drogen (Wolle) Das Trockenprogramm Wolle dieser Maschine wurde von der Firma Wool‐ mark auf das Trocknen von Wolltexti‐...
  • Seite 50: Optionen

    Beladung Programme Beladung (max.) /Pflege‐ symbol Pflegeleichte Textilien, die nur leicht gebügelt werden müssen. Das Trock‐ nungsergebnis kann je nach Gewe‐ beart unterschiedlich ausfallen. 1 kg (oder 5 Schütteln Sie jedes Wäschestück Strijkvrij (Leichtbü‐ Hemden)/ leicht aus, bevor Sie es in das Gerät geln) legen.
  • Seite 51: Einstellungen

    DEUTSCH 6.4 Tabelle der Optionen Programme Tijd (Zeitgesteuer‐ ■ tes Trocknen) Wol drogen ■ (Wolle) 1) Sie können zusätzlich zum Programm 1 oder mehr Optionen einstellen. Drücken Sie zum Ein- oder Ausschalten der Optionen das zugehörige Touchpad. 7. EINSTELLUNGEN 3. Halten Sie die Touchpads (A) und (D) gleichzeitig gedrückt.
  • Seite 52: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    5. Zur Bestätigung der Einstellung 2 Sekunden lang gleichzeitig halten Sie die Tasten (A) und (B) ca. gedrückt. 8. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME Die hintere Zu Beginn eines Trommelverpackung wird Trockengangs (in den ersten automatisch entfernt, wenn 3 - 5 Min.) ist der der Trockner zum ersten Mal Geräuschpegel...
  • Seite 53: Ändern Eines Programms

    DEUTSCH Sie haben die Möglichkeit, die Wäsche Der Programmstart kann vor dem Ablauf der Knitterschutzphase um mindestens 30 aus dem Gerät zu nehmen. Für ein Minuten bis höchstens optimales Endergebnis empfehlen wir, 20 Stunden verzögert die Wäsche noch vor dem Ende der werden.
  • Seite 54: Reinigung Und Pflege

    Display angezeigte Gewicht Wäschestücke können sich in den überschreitet. großen verfangen und werden nicht • Trocknen Sie nur trocknergeeignete getrocknet. Wäsche. Beachten Sie das Pflegeetikett der Textilien. • Trocknen Sie nicht große und kleine Wäschestücke zusammen. Kleine...
  • Seite 55: Leeren Des Wasserbehälters

    DEUTSCH 11.2 Leeren des Wasserbehälters Das Wasser aus dem Wasserbehälter kann als destilliertes Wasser (z. B. zum Dampfbügeln) verwendet werden. Bevor Sie das Wasser weiterverwenden, sollten Sie es filtern, um Schmutzrückstände zu entfernen. 11.3 Reinigen des Wärmetauschers...
  • Seite 56: Reinigen Der Trommel

    11.5 Bedienfeld und Gehäuse VORSICHT! reinigen Berühren Sie die Metalloberfläche nicht mit Verwenden Sie einen handelsüblichen bloßen Händen. neutralen Reiniger zur Reinigung des Verletzungsgefahr. Tragen Bedienfelds und Gehäuses. Sie Schutzhandschuhe. Gehen Sie vorsichtig vor, Verwenden Sie zur Reinigung ein damit die Metalloberfläche...
  • Seite 57: Fehlersuche

    DEUTSCH 12. FEHLERSUCHE Störung Mögliche Abhilfe Das Gerät lässt sich nicht einschalten. Vergewissern Sie sich, dass der Netzste‐ cker in die Netzsteckdose eingesteckt ist. Kontrollieren Sie die Sicherung der Haus‐ installation. Das Programm startet nicht. Drücken Sie Start/Pauze (Start/Pause). Vergewissern Sie sich, dass die Tür ge‐ schlossen ist.
  • Seite 58: Technische Daten

    Störung Mögliche Abhilfe Im Display wird (z. B. E51) angezeigt. Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein. Starten Sie ein neues Programm. Tritt das Problem erneut auf, wenden Sie sich an den Kundendienst. 1) Nach spätestens 6 Stunden wird das Programm automatisch beendet.
  • Seite 59 DEUTSCH Die Schutzverkleidung gewährleistet ei‐ IPX4 nen Schutz gegen das Eindringen von festen Fremdkörpern und Spritzwasser (Feuchtigkeit), außer an den Stellen, an denen das Niederspannungsgerät keinen Schutz gegen Feuchtigkeit besitzt. Das Gerät enthält hermetisch verschlossene fluorierte Treibhausgase. Gasbezeichnung R134a Gewicht 0,300 kg Erderwärmungspotenzial (GWP) 1430...
  • Seite 60 www.electrolux.com/shop...

Inhaltsverzeichnis