Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

England
Aearo Ltd
First Avenue, Poynton, Cheshire
England, SK12 1FJ
Tel. +44 (01625) 878320, Fax. +44 (01625) 877348
ukinfo@aearo.co.uk
Italy
Aearo Srl
Via Boccaccio 37, 20090 Trezzano sul Naviglio, Italia
Tel. +39(02)48402625, Fax. +39(02)48402616
itinfo@aearo.it
France
Aearo LPE S.A.
5 Avenue Arago, 94345 Joinville le Pont Cedex, France
TÄl. +33 1 48 85 77 34, Fax. +33 1 48 85 39 43
frinfo@aearo.fr
Spain
Aearo Proteccin Laboral S.A.
C/Balmes, 152 7 2
a
, 08008 Barcelona, Spain
Tel. +34 900 99 44 80 , Fax. +34 900 99 44 79
esinfo@aearo.es
Germany
Informationsbro Aearo GmbH
Postfach 10 06 12, D-76260 Ettlingen
Einsteinstr.47, 76275 Ettlingen, Germany
Tel. +49 (0)7243 7611-0, Fax. +49 (0)7243 7611-18
deinfo@aearo.de
Sweden
Peltor AB,
Malmstensg. 19, Box 2341, SE-331 02 Vrnamo, Sweden
Tel. +46 (0)370 65 65 65 , Fax. +46 (0) 370 65 65 99
pf@peltor.se
Switzerland
Walter Gyr AG
Bachstrasse 41, 8912 Obfelden, Switzerland
Tel. +41(0)1761 5372, Fax. +41(0)1761 9715
info@gyrag.ch
Box 2341, SE–331 02 Värnamo, Sweden
Tel +46 (0)370-69 42 00, Fax +46 (0)370-151 30
ALERT
M2RX7*
Peltor AB
Peltor ALERT
M2RX7*
2
4
6
8
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
C E
EN
FR
DE
HU
IT
PL
PT
SL
ES
CS
DA
FI
IS
NO
SV

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Peltor ALERT M2RX7 serie

  • Seite 1 ALERT England Aearo Ltd First Avenue, Poynton, Cheshire M2RX7* Peltor ALERT England, SK12 1FJ Tel. +44 (01625) 878320, Fax. +44 (01625) 877348 ukinfo@aearo.co.uk M2RX7* Italy Aearo Srl Via Boccaccio 37, 20090 Trezzano sul Naviglio, Italia Tel. +39(02)48402625, Fax. +39(02)48402616 itinfo@aearo.it France Aearo LPE S.A.
  • Seite 2 Peltor ALERT M2RX7P3E* C:2) mycket goda kommunikationsmöjligheter. High tones, high volume... (1:3) Peltor Optime I. Good noise attenuation, especially in the higher frequency range. The attenuation characteristic of this protector provides excellent opportunities for communication. Weight M2RX7P3*: 430 g. Weight M2RX7P3*–07: 450 g.
  • Seite 3 Fig. F visar vid vilken maximal ljudtrycksnivå, relaterat till bullrets frekvensinnehåll, som skyddet reducerar ljudtrycksnivån innanför skyddet L´ eq8 till 80 dB. Ekvivalent ljudtrycksnivå för arbetsdag L´ Ekvivalent ljudtrycksnivå för arbetsdag reducerad med hörselskyddets dämpning i ak- tuellt buller. Bullerexponering. C-vägd ljudtrycksnivå...
  • Seite 4: Radio Function

    Spectacle frames should be as thin as possible and fit 14. Connector cord (only on models with speech mike) close to the head. for connecting a com radio etc using the Peltor adapter system. IMPORTANT USER INFORMATION • The hearing protector radio must be put on, adjusted,...
  • Seite 5: (C) Technical Data

    5 metres, approx. 50 replacements. issued by FIOH, Topeliuksenkatu 41, FI-00250 Helsinki, Wind protection for ambient-noise microphones – M60/ Finland ID#0403. The Peltor ALERT meets the requirements Effective against wind noises; enhances life span and of EMC directives EN55013 and 55020 and is FCC-ap- protects the microphone.
  • Seite 6 La mise sous et hors tension et le réglage du volume de la sur un champ de tir. Une version headset Peltor Alert est fonction radio s’effectuent en tournant le réglage de puissance également disponible pour une communication complète...
  • Seite 7 Les valeurs d’atténuation du casque radio antibruit à modulation Protection micro – HYM1000 sonore Peltor ont été testées et homologuées conformément à Étanche au vent et à l’humidité. Protège de façon hygiénique la directive PPE 89/686/EEC et aux domaines applicables de et efficace le microphone pour parler, et augmente la durée de vie.
  • Seite 8 Schallpegel dämpft und schwache Laute verstärkt, bietet es außerdem mehr Sicherheit. Der Radioempfang in RADIOFUNKTION Stereo (nur FM) steigert zudem das Wohlbefinden. Peltor Ein- und Ausschalten, Lautstärke und Sendereinstellung. ALERT eignet sich ebenso gut zum Schutz des Gehörs Das Ein- und Ausschalten sowie die Lautstärkeregelung des...
  • Seite 9 Dämmkissen und zwei Dichtungsringen. Mindestens zweimal Die Dämmwerte für das niveauabhängige Gehörschutzradio pro Jahr auswechseln, damit Dämmwirkung, Hygiene und von Peltor wurden gemäß der PPE-Richtlinie 89/686/EEC Komfort auf einem gleichmäßig hohen Niveau erhalten bleiben. sowie den zutreffenden Teilen der Europanorm EN 352-1:...
  • Seite 10: Használati Utasítás

    Ellenørizze, hogy az elemek + és - pólusai helyes munkaidøben és szabadidøben való használatra, például irányba vannak fordítva. fånyíráskor, vagy céllövészethez. T eljes kétirányú kommunikációhoz a Peltor Alert fejbes- RÁDIÓVÉTEL zéløvel is forgalomba kerül. Be- és kikapcsolás, hangerøszabályozás, adóállomás Olvassa el alaposan a jelen használati utasítást,...
  • Seite 11: Fontos Tudnivalók

    (C) MÅSZAKI ADATOK zeri használatra. Száz páras csomagolásban kapható. (C:1 és C:2) Zajcsillapítási értékek A Peltor zajszintérzékeny hallásvédø rádiót a 89/686/EEC Szélvédø M60/2-es mikrofonhoz számú PPE -eløírás, valamint az EN 352-1: 1 993/EN352- 3, Hatékonyan véd szélfúvás által okozott zajok ellen. Védi a EN352-4 számú...
  • Seite 12 Per Accensione, spegnimento e regolazione del volume della una completa comunicazione a due vie, Peltor Alert è inoltre funzione radio si effettuano agendo sul comando del volume disponibile in versione headset.
  • Seite 13 Protezione igienica contro vento ed umidità, che offre una protezione efficace ed aumenta la durata del microfono. 41, FI-00250 Helsinki, Finlandia ID n° 0403. Peltor Alert è Confezione da 5 metri per circa 50 sostituzioni. conforme ai requisiti delle direttive EMC e delle norme EN55013 Paravento per microfoni per l’esterno M60/2...
  • Seite 14 (11). dêwi´ki, a wzmacnia s∏abe. Prac´ umila wbudowane stereofo- niczne radio (tylko FM). Peltor ALERT nadaje si´ równie dobrze AM/FM dla profesjonalistów, jak i dla zwyk∏ych u˝ytkowników, którzy Do prze∏àczania zakresów AM/FM s∏u˝y prze∏àcznik z przodu chcà...
  • Seite 15 Nigdy nie wymieniaj baterii przy po∏àczeniowym. w∏àczonych uk∏adach elektronicznych. Sprawdê, czy baterie M2RX7P3E Z mocowaniem do kasku Peltor i innych zosta∏y poprawnie w∏o˝one. popularnych kasków. • S∏uchawki, a zw∏aszcza pierÊcienie uszczelniajàce nale˝y M2RX7P3E-07 Jak wy˝ej, lecz z mikrofonem i przewodem cz´sto sprawdzaç...
  • Seite 16: Instruções De Utilização

    Além disso aumentam a comodidade graças FUNÇÃO RÁDIO à recepção de rádio em estéreo (apenas FM). Peltor ALERT Ligar e desligar, volume e ajuste de canais. O ligar e desligar é tão apropriado para profissionais como para indivíduos e a regulação do volume da função rádio são realizados...
  • Seite 17 Os valores de atenuação dos protectores auditivos/rádio Protecções descartáveis, fáceis de montar nos anéis isoladores. Peltor foram ensaiados e aprovados conforme a directiva Embalagem com 100 pares de protecções descartáveis. PPE 89/686 CEE e partes aplicáveis das Normas Europeias Protecção para microfone HYM1000 EN 352-1:1993/EN352-3, EN352-4: Certificado de prova Impermeáveis à...
  • Seite 18 Ïeljenega kanala uporabite nastavitveni gumb Udobnost je poveãana tudi zaradi moÏnosti poslu‰anja (11). radia v stereu (samo FM). Peltor Alert je uporaben tako za strokovnjake kot za privatne osebe (ki kosijo travo ali pa se AM/FM nahajajo na streli‰ãu). Za popolno obojestransko komuni- Za menjavanje med AM in FM sprejemom uporabite pre- kacijo obstoja Peltor Alert tudi v naglavnem setu.
  • Seite 19: Tehni Ni Podatki

    Topeliuksenkatu 41, FI-00250 Helsinki, Finska ID#0403. Uãinkovit proti ‰umom vetra, ‰ãiti mikrofone in jim podalj‰a Peltor Alert izpolnjuje zahteve po EMC napotkih EN55013 Ïivljenjsko dobo. V vsakem zavojãku en par za‰ãite. in 55020 ter je FCC odobren ( ‰tevilka FCC Part 15).
  • Seite 20: Modo De Empleo

    (9). Para seleccionar el canal deseado se utiliza césped o hacer prácticas de tiro. Los protectores auriculares la manija selectora de canales (11). Peltor ALERT se ofrecen también en versión de casco con comunicación de dos vías. AM/FM...
  • Seite 21 Los valores de atenuación de los protectores auriculares Protectores monouso Clean HY100A Protectores monouso que se coloca fácilmente en las almo- con radio y función diferencial de Peltor están probados y hadillas. Envase con 100 pares de protectores monouso. homologados de conformidad con la Directiva PPE 89/686 Protector de micrófono HYM1000...
  • Seite 22 Peltor. FUNKCÍ OCHRANY SLUCHU NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ Peltor ALERT tlumiče hluku s rádiem a funkcí ochrany Odšoubujte a odklopte víčko krytu baterií. Vložte na sluchu M2RX7* jsou pohodlnou a účinnou ochranou místo dvě dodané 1,5 V baterie typu AA. Zkontrolujte sluchu proti škodlivému hluku.
  • Seite 23: (C) Technické Údaje

    (C:1 & C:2) Hodnoty tlumení: nejméně 2x ročně. Hodnoty tlumení tlumičů Peltor s vestavěným rádiem Clean – jednoúčelová ochrana sluchátek HY100A: Jednoúčelová, jednoduchá hygienická ochrana k na- a funkcí ochrany sluchu jsou prozkoušeny a schváleny sazení...
  • Seite 24 Peltor Alert også teren på forsiden af den højre ørekop (10). i headset-udførelse. For at få størst mulig gavn og glæde af din Peltor ALERT MEDHØR bør du læse hele brugsanvisningen igennem. Tænd/sluk samt volumenjustering af medhørsfunktionen sker ved at dreje på...
  • Seite 25 Pakke med 5 meter til ca. 50 ud- skiftninger. udfærdiget af FIOH, Topeliuksenkatu 41, FI-00250 Hel- sinki, Finland, ID#0403. Peltor Alert opfylder kravene iht. Vindværn til omgivelsesmikrofoner M60/2 Effektivt mod vindsus. Beskytter mikrofonerne og forøger EMC-direktiverne EN55013 og 55020 og er endvidere FCC deres levetid.
  • Seite 26 äänitasoja. Lisäksi stereoradio (vain FM) parantaa Radio kytketään päälle/pois ja sen äänenvoimakkuutta sää- viihtyvyyttä. Peltor ALERT sopii sekä ammattilaisille että detään äänenvoimakkuussäädintä (9) kiertämällä. Haluttu tavallisille käyttäjille, jotka leikkaavat nurmikkoa tai viettä- radioasema viritetään kanavanviritysnupilla (11).
  • Seite 27 Toimite- taan 5 metrin erissä, riittää noin 50 vaihtoon. Sertifikaatin laatija Työterveyslaitos, Topeliuksenkatu 41, 00250 Helsinki, ID#0403. Peltor Alert täyttää EMC-direkti- Mikrofonin tuulisuoja M60/2 Tehokas tuulisuoja, suojaa mikrofonia ja pidentää sen ivin EN55013 ja 55020 mukaiset vaatimukset ja se on käyttöikää.
  • Seite 28 á útvarp í heyrnarhlífunum í stereó (eingöngu FM). AM/FM Peltor ALERT hen tar jafnt á vinnustö›um og fleim sem slær Skipt er á milli AM/FM móttöku me› stillihnappi framan á ló›ina heima hjá sér e›a fer upp á skotsvæ›i. Peltor Alert hægri eyrnaskál (10).
  • Seite 29 Skiptu aldrei um M2RX7P3E Me› festingu fyrir Peltor og a›ra algenga rafhlö›ur á me›an tæki› er í gangi. Gaktu úr skug1⁄2ga hlíf›arhjálma um a› rafhla›an sé rétt sett í á›ur en tæki› er teki› í...
  • Seite 30 (11). I tillegg økes trivselen gjennom radiomottak i stereo (kun FM). Peltor ALERT er like velegnet for fagfolk som for AM/FM privatpersoner som klipper plenen eller er på skytebanen. For å veksle mellom AM/FM-mottak, bruker man omkobleren For fullstendig toveiskommunikasjon fins også...
  • Seite 31 +55 °C, f.eks. bak en bilrute eller et vindu. tilkoblingsledning. • Dette produktet kan påvirkes negativt av enkelte kjemiske M2RX7P3E Med feste for Peltor og andre vanlig stoff. Ytterligere opplysninger kan fås ved henvendelse forekommende vernehjelmer. til produsenten. M2RX7P3E-07 Som over, men med talemikrofon og •...
  • Seite 32 Dessutom ökas trivseln ge- - poler är rättvända. Drifttid ca 100 h. Det går även att nom radiomottagning i stereo (endast FM). Peltor ALERT är lika lämpligt för yrkesfolk som för privatpersonen som klipper använda laddningsbara batterier av typ AA.
  • Seite 33: Viktig Användarinformation

    Som ovan men med tal mikrofon och t.ex. bakom en vindruta eller ett fönster. anslutningssladd. • Denna produkt kan påverkas negativt av vissa kemiska M2RX7P3E Med fäste för Peltor och andra vanligt ämnen. Ytterligare information kan inhämtas från tillver- förekommande skyddshjälmar karen. M2RX7P3E-07 Som ovan men med talmikrofon och •...
  • Seite 34 Notes:...

Diese Anleitung auch für:

Alert m2rx7aAlert m2rx7p3e

Inhaltsverzeichnis