Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Wire Binder PB300-20
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d'emploi
Manuale di istruzioni
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Návod k obsluze
Návod na používanie
Instrukcja obsługi

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Peach PB300-20

  • Seite 1 Wire Binder PB300-20 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d'emploi Manuale di istruzioni Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Betjeningsvejledning Návod k obsluze Návod na používanie Instrukcja obsługi...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Stellen Sie den Anlegepunkt F gemäß des zu verwendenden Papierformats ein Diese Maschine ist zum Lochen von Pa- (s. Abb. 2). pier- und Kunststoffblättern sowie zum Führen Sie eine Probelochung an einem Binden dieser Materialien mit Drahtbinde- Papierrest durch, bevor Sie das Original rücken bestimmt.
  • Seite 6: Safety Information

    Safety information Punch a test hole in a scrap piece of paper before punching holes in the This machine is intended for punching original. holes in sheets of paper and plastic, and Tap the stack of paper (max. 12 sheets for binding these materials with wire binder at 80 g per sheet) against a level surface spines.
  • Seite 7: Indications De Sécurité

    Indications de sécurité Tassez la pile de papier (max 12 pages de 80 g) sur une surface plane et posez-la Cette machine est conçue pour perforer dans le compartiment à perforation C en des feuilles de papier et de plastique et alignant la pile de papier sur le point de pour les relier à...
  • Seite 8: Indicazioni Di Sicurezza

    Indicazioni di sicurezza Prima di forare l'originale, eseguire una foratura di prova su di un residuo di carta. Questa macchina è destinata alla foratura Battere la pila di carta (max. 12 pagine di fogli di carta e di plastica e alla rilega- à...
  • Seite 9: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad 1. Perforar Coloque la rueda de ajuste G en Esta máquina está pensada para perforar PUNCH (véase fig. 1). hojas de plástico y de papel y encuader- Coloque el punto F de acuerdo con el nar estos materiales con canutillos de formato de papel que se va a utilizar alambre.
  • Seite 10: Indicações De Segurança

    Indicações de segurança Coloque o ponto de fixação F de acordo com o formato de papel em utilização Esta máquina foi desenvolvida para furar (ver ilustração 2). folhas de papel e plástico, bem como Faça um teste com papel para deitar para encadernar estes materiais com fora antes de furar o documento original.
  • Seite 11: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies gebruiken papierformaat in (zie afb. 2). Maak een proefperforatie in een papier- Deze machine is bedoeld voor het per- rest voordat u het origineel perforeert. foreren van papier- en kunststof bladen Sla een paar keer met de papierstapel alsook voor het binden van deze materi- (max.
  • Seite 12: Säkerhetsinformation

    Säkerhetsinformation Lägg upp pappersstapeln (max. 12 sidor à 80 g) på en jämn yta och lägg den i Denna maskin är avsedd för hålslagning stansfack C. Därvid måste pappersstapeln i pappers- och plastblad, samt för att riktas in mot anliggningspunkt F. inbindning av dessa material med spiral.
  • Seite 13: Sikkerhedsinformationer

    Sikkerhedsinformationer 80 g) på en jævn overflade og læg den ind i stansebakken C, hvor den rettes Denne maskine er beregnet til hulning af ind efter markeringspunktet F. papir- og kunststofblade og til ringind- Tryk håndtag A fremover og ned til binding af disse materialer.
  • Seite 14: Bezpečnostní Upozornění

    Bezpečnostní upozornění listů à 80 g) na rovné ploše a vložte ho do šachty na děrování C, přitom musí Tento stroj je určený na děrování papí- být vyrovnaný na bodě F. rových a umělohmotných listů i na vázá- Stlačte páku A dopředu dolů (viz obr. 3). ní...
  • Seite 15: Bezpečnostné Upozornenia

    Bezpečnostné upozornenia Zarovnajte hromadu papierov (max. 12 strán à 80 g) na rovnej ploche a Tento prístroj je vhodný pre dierkovanie vložte ju do vysekávacej šachty C, pri- papierov a umelohmotných fólií ako aj na čom sú papiere zarovnané podľa bodu viazanie materiálov drôtenou hrebeňovou priloženia F.
  • Seite 16: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Wskazówki dotyczące Ustawić punkt przyłożenia F zgodnie z bezpieczeństwa używanym formatem papieru (p. rys. 2). Przed dziurkowaniem oryginału należy Urządzenie to przeznaczone jest do przeprowadzić dziurkowanie próbne na dziurkowania papieru i kart z tworzywa kawałku papieru. sztucznego oraz do bindowania tych Wsunąć...
  • Seite 17 3T Supplies AG, Peach Division Chaltenbodenstr. 6 CH-8834 Schindellegi Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Versione delle informazioni · Estado de las informaciones · Estado das informações · Stand van de informatie · Informationsstatus · Tilstand af information Stav informací...

Inhaltsverzeichnis