Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Philips FC6141 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FC6141:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
FC6141

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips FC6141

  • Seite 1 FC6141...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    ENGLISH 6 ČEŠTINA 12 DEUTSCH 18 ESPAÑOL 25 FRANÇAIS 32 HRVATSKI 39 MAGYAR 45 ITALIANO 52 ҚАЗАҚША 59 NEDERLANDS 66 POLSKI 73 PORTUGUÊS 80 ROMÂNĂ 87 РУССКИЙ 94 SLOVENSKY 101 SLOVENŠČINA 108 TÜRKÇE 114 УКРАЇНСЬКА 120...
  • Seite 6: English

    ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. General description (Fig. 1) Detachable nozzle Nozzle release button Dust compartment Dust compartment release button Power light...
  • Seite 7 - Noise level: Lc = 81 dB(A) Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. Using the appliance Push the on/off slide forwards to switch on the appliance (Fig. 2).
  • Seite 8: Accessories

    ENGLISH Accessories The appliance comes with the following accessories: a small and large brush tool to clean delicate surfaces; a long and short crevice tool to vacuum corners or narrow gaps; a car cord with car plug for unlimited runtime; a hose for extended reach;...
  • Seite 9: Cleaning The Filter Unit

    ENGLISH Remove the filter unit from the dust compartment and empty the dust compartment by shaking it with your free hand (Fig. 9). If necessary, clean the dust compartment with a damp cloth and clean the filter unit (see section ‘Cleaning the filter unit’). To reattach the dust compartment, align the slot on the dust compartment with the projection on the appliance. First attach the bottom of the dust compartment (1).
  • Seite 10: Ordering Accessories

    To buy accessories or spare parts (such as filters and additional nozzles), visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Centre in your country (see the worldwide guarantee leaflet for contact details).
  • Seite 11 If the appliance still does not work, take the appliance to your dealer or a service centre authorised by Philips for examination. The vacuum cleaner The dust compartment may not be attached does not vacuum properly to the appliance.
  • Seite 12: Čeština

    ČEŠTINA Úvod Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Všeobecný popis (Obr. 1) Odnímatelná hubice Tlačítko pro uvolnění hubice Prachová komora Tlačítko pro otevření prachové komory Kontrolka POWER (zapnutí/vypnutí)
  • Seite 13 - Nikdy neblokujte výstupní otvory vzduchu během vysávání. - Vysavač používejte vždy s nasazenou jednotkou filtru. - Hladina hluku: Lc = 81 dB (A) Elektromagnetická pole (EMP) Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům týkajícím se elektromagnetických polí. Použití přístroje Zapněte přístroj posunutím vypínače směrem dopředu (Obr. 2). Vypněte přístroj posunutím vypínače směrem dozadu (Obr. 3).
  • Seite 14 ČEŠTINA Příslušenství S přístrojem je dodáváno následující příslušenství: malý a velký kartáč pro čištění jemných povrchů dlouhý a krátký štěrbinový nástavec pro vysávání rohů a úzkých mezer kabel se zástrčkou do automobilu pro neomezený provoz hadice pro zvýšený dosah úložné pouzdro pro uskladnění přístroje ve vozu. Uchopte příslušenství, které chcete použít, a upevněte ho na hubici přístroje (Obr. 4).
  • Seite 15 ČEŠTINA Z prachové komory vyjměte jednotku filtru a třepáním vyprázdněte prachovou komoru (Obr. 9). V případě potřeby vyčistěte prachovou komoru navlhčeným hadříkem a vyčistěte jednotku filtru (viz část „Čištění jednotky filtru“). Znovu připevněte prachovou komoru tak, že přiložíte otvor na komoře k výstupku na přístroji. Nejprve připevněte spodní část prachové komory (1). Pak zatlačte její horní část směrem k přístroji (2), dokud nezapadne na místo (ozve se „klapnutí“) (Obr. 10). Čištění jednotky filtru Jednotku filtru čistěte pravidelně. Vnějším filtrem otočte proti směru hodinových ručiček (1) a vyjměte jej z držáku (2) (Obr. 11). Vnitřní filtr nechte připevněný k držáku. Vnitřní i vnější filtr vyčistěte kartáčkem nebo, pokud je značně znečištěný, pomocí běžného vysavače. Poznámka: V případě potřeby lze vnitřní i vnější filtr vyčistit studenou nebo vlažnou vodou.
  • Seite 16: Záruka A Podpora

    Chcete-li koupit příslušenství nebo náhradní díly (jako filtry nebo další hubice), navštivte adresu www.shop.philips.com/service nebo se obraťte na prodejce výrobků Philips. Také můžete kontaktovat středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (kontaktní informace naleznete na záručním listu s celosvětovou platností). Záruka a podpora Více informací...
  • Seite 17 Zkontrolujte kapacitu baterie vozu a také připojení kabelu. Pokud ani pak přístroj nepracuje, vezměte přístroj ke kontrole k prodejci nebo servisnímu středisku autorizovanému společností Philips. Vysavač řádně Je možné, že prachová komora není řádně nevysává. připevněna k přístroji. Prachovou komoru správně...
  • Seite 18: Deutsch

    DEUTSCH Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Allgemeine Beschreibung (Abb. 1) Abnehmbare Düse Entriegelungstaste der Düse Staubkammer Entriegelungstaste für Staubkammer...
  • Seite 19: Warnhinweis

    - Blockieren Sie während des Staubsaugens keinesfalls die Abluftöffnungen. - Verwenden Sie den Staubsauger ausschließlich mit aufgesetzter Filtereinheit. - Geräuschpegel: Lc = 81 dB(A) Elektromagnetische Felder Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich der Exposition in elektromagnetischen Feldern.
  • Seite 20: Das Gerät Benutzen

    DEUTSCH Das Gerät benutzen Schieben Sie den Ein-/Ausschalter nach vorn, um das Gerät einzuschalten (Abb. 2). Schieben Sie den Ein-/Ausschalter zurück, um das Gerät auszuschalten (Abb. 3). Zubehör Die folgenden Zubehörteile sind im Lieferumfang enthalten: ein kleiner und ein großer Bürstenaufsatz zum Reinigen empfindlicher Oberflächen;...
  • Seite 21: Die Staubkammer Leeren Und Reinigen

    DEUTSCH Die Staubkammer leeren und reinigen Die Staubkammer muss regelmäßig entleert und gereinigt werden. Schnellreinigung Zum schnellen Entleeren der Staubkammer: Drücken Sie die Entriegelungstaste der Düse (1), und nehmen Sie die Düse vom Gerät (2) ab. Schütteln Sie dann den Inhalt der Staubkammer über einem Mülleimer aus (Abb.
  • Seite 22: Aufbewahrung

    Setzen Sie die Filtereinheit wieder in die Staubkammer (Abb. 17). Zubehör bestellen Um Zubehör oder Ersatzteile zu kaufen (wie Filter und zusätzliche Düsen), gehen Sie auf www.shop.philips.com/service oder zu Ihrem Philips Händler. Sie können auch das Philips Service-Center in Ihrem Land kontaktieren (entnehmen Sie die Kontaktdaten der internationalen Garantieschrift).
  • Seite 23: Garantie Und Support

    DEUTSCH Garantie und Support Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips Website unter www.philips.com/support, oder lesen Sie die internationale Garantieschrift. Recycling Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU) (Abb. 18).
  • Seite 24 DEUTSCH Problem Lösung Das Gerät saugt Die Staubkammer wurde ggf. nicht richtig in den nicht einwandfrei. Staubsauger eingesetzt. Setzen Sie die Staubkammer ordentlich in das Gerät ein. Die Staubkammer ist ggf. voll. Leeren Sie die Staubkammer. Unter Umständen ist die Filtereinheit verstopft. Reinigen Sie den Staubbeutel und den Staubbeutelhalter (siehe Kapitel “Reinigung”).
  • Seite 25: Español

    ESPAÑOL Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Descripción general (fig. 1) Boquilla desmontable Botón de liberación de la boquilla Compartimento para el polvo Botón de liberación del compartimento para el polvo...
  • Seite 26 - Utilice siempre el aspirador con la unidad de filtrado puesta. - Nivel de ruido: Lc = 81 dB (A) Campos electromagnéticos (CEM) Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos.
  • Seite 27: Uso Del Aparato

    ESPAÑOL Uso del aparato Deslice el botón de encendido/apagado hacia delante para encender el aparato (fig. 2). Deslice el botón de encendido/apagado hacia atrás para apagar el aparato (fig. 3). Accesorios El aparato incluye los siguientes accesorios: un cepillo grande y pequeño para limpiar las superficies delicadas; una boquilla estrecha larga y corta para aspirar las esquinas o rincones estrechos;...
  • Seite 28 ESPAÑOL Vaciado y limpieza del compartimento para el polvo Asegúrese de vaciar y limpiar el compartimento para el polvo con regularidad. Limpieza rápida Para vaciar rápidamente el compartimento para el polvo: Pulse el botón de liberación de la boquilla (1) y quite la boquilla desmontable del aparato (2). A continuación, vacíe el contenido del compartimento para el polvo en el cubo de la basura (fig. 7).
  • Seite 29: Solicitud De Accesorios

    Para comprar accesorios o piezas de repuesto (como filtros y cepillos adicionales), visite www.shop.philips.com/service o acuda a su distribuidor de Philips. También puede ponerse en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (consulte el folleto de garantía mundial para encontrar los datos de contacto).
  • Seite 30: Guía De Resolución De Problemas

    ESPAÑOL Garantía y asistencia Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support o lea el folleto de garantía mundial independiente. Recycling Este símbolo significa que este producto no debe desecharse con la basura normal del hogar (2012/19/UE) (fig. 18). Siga la normativa de su país para la recogida selectiva de productos eléctricos y electrónicos.
  • Seite 31 ESPAÑOL Problema Solución Puede que el compartimento para el polvo no esté bien colocado en el aparato. Coloque correctamente el compartimento para el polvo en el aparato. Es posible que la unidad de filtrado no esté colocada correctamente en el compartimento para el polvo. Coloque correctamente la unidad de filtrado en el compartimento para el polvo.
  • Seite 32: Français

    FRANÇAIS Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Description générale (fig. 1) Embout amovible Bouton de déverrouillage de l’embout Compartiment à...
  • Seite 33 - Installez toujours l’ensemble filtre dans l’aspirateur avant de l’utiliser. - Niveau sonore : Lc = 81 dB(A) Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs électromagnétiques.
  • Seite 34: Utilisation De L'appareil

    FRANÇAIS Utilisation de l’appareil Faites glisser le bouton marche/arrêt vers l’avant pour mettre l’appareil en marche (fig. 2). Faites glisser le bouton marche/arrêt vers l’arrière pour arrêter l’appareil (fig. 3). Accessoires L’appareil est livré avec les accessoires suivants : une petite et une grande brosse pour nettoyer les surfaces délicates ; un long et un court suceur plat pour aspirer dans les coins et les zones étroites ;...
  • Seite 35: Nettoyage En Profondeur

    FRANÇAIS Nettoyage rapide Pour vider rapidement le compartiment à poussière : Appuyez sur le bouton de déverrouillage (1) et retirez l’embout amovible de l’appareil (2). Ensuite, secouez le compartiment à poussière au-dessus d’une poubelle (fig. 7). Nettoyage en profondeur Tenez l’appareil au-dessus d’une poubelle, appuyez sur le bouton de déverrouillage du compartiment à poussière (1), puis retirez le compartiment à poussière (2) (fig. 8). Retirez l’ensemble filtre du compartiment à poussière et videz le compartiment à poussière en le secouant avec votre main libre (fig. 9). Si nécessaire, nettoyez le compartiment à poussière à l’aide d’un chiffon humide et nettoyez l’ensemble filtre (voir la section « Nettoyage de l’ensemble filtre »). Pour remettre en place le compartiment à poussière, alignez la rainure du compartiment à poussière avec la projection de l’appareil. Commencez par fixer le bas du compartiment à poussière (1), puis poussez sa partie supérieure vers l’appareil (2) jusqu’à ce qu’il s’enclenche (clic) (fig. 10). Nettoyage de l’ensemble filtre Veillez à nettoyer l’ensemble filtre régulièrement. Tournez le filtre extérieur dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (1), puis retirez-le du porte-filtre (2) (fig. 11).
  • Seite 36: Commande D'accessoires

    Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange (par ex. des filtres et des embouts supplémentaires), visitez le site Web www.shop.philips.com/ service ou rendez-vous chez votre revendeur Philips. Vous pouvez également contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (voir le dépliant de garantie internationale pour les coordonnées).
  • Seite 37: Garantie Et Assistance

    FRANÇAIS Garantie et assistance Si vous avez besoin d’une assistance ou d’informations supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant séparé sur la garantie internationale. Recyclage Ce symbole signifie que ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers (2012/19/EU) (fig.18).
  • Seite 38 FRANÇAIS Problème Solution De la poussière Le compartiment à poussière est peut-être rempli. s’échappe de Videz-le. l’aspirateur. Le compartiment à poussière est peut-être mal fixé à l’appareil. Fixez-le correctement à l’appareil. L’ensemble filtre est peut-être mal positionné dans le compartiment à poussière. Placez-le correctement dans le compartiment à...
  • Seite 39: Hrvatski

    HRVATSKI Uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome. Opći opis (Sl. 1) Odvojiva usisna cijev Gumb za otpuštanje usisne cijevi Spremnik za prašinu Gumb za otpuštanje spremnika za prašinu...
  • Seite 40 - Usisavač obavezno koristite s pričvršćenom jedinicom filtera. - Razina buke: Lc = 81 dB (A) Elektromagnetska polja (EMF) Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim primjenjivim standardima i propisima koji se tiču izloženosti elektromagnetskim poljima. Uporaba aparata Klizni gumb za uključivanje/isključivanje gurnite prema naprijed kako biste uključili aparat (Sl. 2).
  • Seite 41: Dodatna Oprema

    HRVATSKI Dodatna oprema Aparat se isporučuje sa sljedećim dodatnim priborom: mala i velika četka za čišćenje osjetljivih površina; dugački i kratki nastavak za usisavanje kutova i uskih površina; kabel s utikačem za korištenje u automobilu koji omogućava neograničeno vrijeme rada; crijevo za veći doseg;...
  • Seite 42: Čišćenje Filtera

    HRVATSKI Izvadite jedinicu filtera iz spremnika za prašinu i ispraznite spremnik za prašinu tako da ga protresete slobodnom rukom (Sl. 9). Ako je potrebno, spremnik za prašinu očistite vlažnom krpom i očistite jedinicu filtera (pogledajte odjeljak “Čišćenje jedinice filtera”). Kako biste vratili spremnik za prašinu, utor na spremniku poravnajte s izbočinom na aparatu. Najprije spojite donji dio spremnika za prašinu (1). Zatim gornji dio spremnika za prašinu gurajte prema aparatu (2) dok ne sjedne na mjesto (“klik”) (Sl. 10). Čišćenje filtera Jedinica filtera mora se redovito čistiti. Vanjski filter zakrenite u smjeru suprotnom od kazaljke na satu (1) i izvadite ga iz držača filtera (2) (Sl. 11). Unutarnji filter ostavite pričvršćenim za držač filtera. Ako su jako zaprljani, unutarnji i vanjski filter očistite četkom ili normalnim usisavačem. Napomena: Ako je potrebno , unutarnji i vanjski filter možete očistiti u hladnoj ili toploj vodi.
  • Seite 43: Rješavanje Problema

    Kako biste kupili dodatni pribor ili rezervne dijelove (kao što su filteri i dodatne usisne četke), posjetite www.shop.philips.com/service ili se obratite prodavaču proizvoda tvrtke Philips. Možete kontaktirati i centar za potrošače tvrtke Philips u svojoj državi (podatke za kontakt pronaći ćete u međunarodnom jamstvenom listu). Jamstvo i podrška Ako trebate informacije ili podršku, posjetite web-mjesto tvrtke Philips...
  • Seite 44 Aparat ne radi. Provjerite kapacitet akumulatora automobila i kabel za korištenje usisavača u automobilu. Ako aparat još uvijek ne radi, odnesite ga prodavaču ili u ovlašteni Philips servisni centar. Usisavač ne usisava Spremnik za prašinu možda nije ispravno dobro. pričvršćen na aparat. Pričvrstite spremnik za prašinu pravilno na aparat.
  • Seite 45: Magyar

    MAGYAR Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. Általános leírás (ábra 1) Levehető szívófej Szívófejkioldó gomb Porkamra Porkamranyitó gomb Üzemi fény Be-/kikapcsoló gomb 1 sebességgel Kimenőlevegő-nyílások Szűrőegység A. Kimeneti szűrő...
  • Seite 46 - A porszívót mindig a megfelelően behelyezett szűrőegységgel használja. - Zajszint: Lc = 81 dB (A) Elektromágneses mezők (EMF) Ez a Philips készülék az elektromágneses terekre érvényes összes vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel. A készülék használata A készüléket a be-/kikapcsoló gomb előretolásával kapcsolhatja be (ábra 2).
  • Seite 47 MAGYAR A készüléket a be-/kikapcsoló gomb hátratolásával kapcsolhatja ki (ábra 3). Tartozékok A készülék tartozékai: kis és nagy kefés szívófej a kényes felületekhez; hosszú és rövid réstisztító szívófej a sarkok és rések tisztításához; vezeték autós csatlakozóval a korlátlan használathoz; gégecső, amellyel messzebbre is elérhet; tárolótáska, amely segítségével az autóban tárolhatja készülékét. A használni kívánt kiegészítőt csatlakoztassa a készülék szívófejéhez (ábra 4).
  • Seite 48 MAGYAR Alapos tisztítás Tartsa a készüléket a szemetes fölé, nyomja meg a porkamra kioldó gombját (1), és vegye ki a porkamrát (2) (ábra 8). Vegye ki a porkamrából a szűrőegységet, és rázza ki a porkamrát a szemetes felett (ábra 9). Ha szükséges, tisztítsa meg a porkamrát egy nedves ruhával, és tisztítsa ki a szűrőegységet is (lásd: „A szűrőegység tisztítása” című részt). Helyezze vissza a porkamrát úgy, hogy a porkamrán lévő nyílás illeszkedjen a készülék kiálló részéhez. Először csatlakoztassa a porkamra alsó részét (1), majd tolja a felső részt a készülék felé (2), amíg a helyére pattan (ábra 10). A szűrőegység tisztítása Ügyeljen a szűrőegység rendszeres tisztítására. Fordítsa el a kimeneti szűrőt az óramutató járásával ellentétes irányba (1), és vegye ki a szűrőtartóból (2) (ábra 11). A bemeneti szűrőt ne csatlakoztassa le a szűrőtartóról. A bemeneti és kimeneti szűrőt kefével, vagy ha nagy mértékben elszennyeződött a szűrő, normál porszívóval is kitisztíthatja. Megjegyzés: Ha szükséges , a kimeneti és bemeneti szűrőt hideg vízben vagy langyos vízben is tisztíthatja.
  • Seite 49: Tartozékok Rendelése

    Tartozékok és pótalkatrészek (pl. szűrők és kiegészítő szívófejek) vásárlásához kérjük, tekintse meg a www.shop.philips.com/service weboldalt vagy forduljon Philips márkakereskedőjéhez. Szükség esetén vegye fel a kapcsolatot a helyi Philips vevőszolgálattal (a részletek érdekében tekintse meg a világszerte érvényes garancialevelet). Garancia és terméktámogatás Ha információra vagy támogatásra van szüksége, látogasson el a...
  • Seite 50: Hibaelhárítás

    MAGYAR Hibaelhárítás Ez a fejezet összefoglalja a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő problémákat. Ha a hibát az alábbi útmutató segítségével nem tudja elhárítani, látogasson el a www.philips.com/support weboldalra a gyakran felmerülő kérdések listájáért, vagy forduljon az országában illetékes ügyfélszolgálathoz. Probléma Megoldás A készülék nem...
  • Seite 51 MAGYAR Probléma Megoldás A porszívó nem Ellenőrizze, hogy a gégecső, a kefés szívófej vagy a működik réstisztító szívófej nincs-e eltömődve. Ha ez a megfelelően, ha a helyzet, távolítsa el az akadályt. gégecső, a kefés szívófej vagy a réstisztító szívófej csatlakoztatva van.
  • Seite 52: Italiano

    ITALIANO Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. Descrizione generale (fig. 1) Bocchetta rimovibile Pulsante di sgancio della bocchetta Scomparto polvere Pulsante di sgancio dello scomparto polvere Spia di alimentazione Selettore on/off con 1 velocità...
  • Seite 53 - Non ostruite le bocchette dell’aria durante l’uso. - Utilizzate l’aspirabriciole sempre il gruppo del filtro montato. - Livello acustico: Lc = 81 dB(A) Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici.
  • Seite 54: Modalità D'uso Dell'apparecchio

    ITALIANO Modalità d’uso dell’apparecchio Per accendere l’apparecchio, spostate in avanti il selettore on/ off (fig. 2). Per spegnere l’apparecchio, spostate indietro il selettore on/ off (fig. 3). Accessori L’apparecchio è dotato dei seguenti accessori: spazzola piccola e grande per pulire le superfici delicate; bocchetta a lancia lunga e corta per aspirare negli angoli o nelle piccole fessure; un cavo con presa accendisigari per un funzionamento prolungato; un tubo flessibile per un’ampia portata;...
  • Seite 55: Pulizia Accurata

    ITALIANO Pulizia rapida Per svuotare rapidamente lo scomparto polvere: Premete il pulsante di sgancio della bocchetta (1) ed estraete la bocchetta rimovibile dall’apparecchio (2). Scuotete quindi il contenuto dello scomparto polvere su una pattumiera (fig. 7). Pulizia accurata Posizionate l’apparecchio sopra un cestino, premete il pulsante di sgancio dello scomparto polvere (1) ed estraete lo scomparto polvere (2) (fig. 8). Rimuovete il gruppo del filtro dallo scomparto polvere e svuotate quest’ultimo scuotendolo con la mano libera (fig. 9). Se necessario, pulite lo scomparto polvere con un panno umido e pulite il gruppo del filtro (vedere la sezione “Pulizia del gruppo del filtro”).
  • Seite 56: Ordinazione Degli Accessori

    Per acquistare accessori o parti di ricambio (come filtri e bocchette aggiuntive), visitate il sito www.shop.philips.com/service oppure recatevi presso il vostro rivenditore Philips. Potete contattare anche il centro assistenza Philips del vostro paese (per i dettagli di contatto, consultate l’opuscolo della garanzia internazionale).
  • Seite 57: Garanzia E Assistenza

    Questo capitolo riassume i problemi più comuni che potreste riscontrare con l’apparecchio. Se non riuscite a risolvere il problema con le informazioni riportate sotto, visitate il sito www.philips.com/support per un elenco di domande frequenti o contattate il centro assistenza clienti del vostro paese.
  • Seite 58 ITALIANO Problema Soluzione Dall’apparecchio Lo scomparto polvere potrebbe essere pieno. fuoriesce polvere. Svuotate lo scomparto polvere. È possibile che lo scomparto polvere non sia stato inserito correttamente nell’apparecchio. Verificate che sia stato inserito correttamente. Il gruppo del filtro può non essere posizionato correttamente nello scomparto polvere.
  • Seite 59: Қазақша

    ҚАЗАҚША Кіріспе Өнімді сатып алуыңызбен ҚұттыҚтаймыз және Philips компаниясына Қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын Қолдауды толығымен пайдалану үшін өніміңізді www.philips.com/welcome веб-бетінде тіркеңіз. Жалпы сипаттама (Cурет 1) Алынатын саптама Саптаманы шешетін түйме Шаң бөлімі Шаң бөлімін ашатын түйме Қуат жарығы 1 жылдамдығы бар Қосу/өшіру сырғытпасы...
  • Seite 60 ҚАЗАҚША Қауіпті жағдайлар - Шаңсорғышпен суды немесе басҚа сұйыҚтыҚты сорғызуға болмайды. Тұтанғыш заттарды да сорғызуға болмайды, ал күлді тек суығаннан кейін сорғызу керек. - Шаң сорғышты ешҚашан суға немесе басҚа сұйыҚтыҚҚа батырмаңыз. Абайлаңыз! - Шаң сорғыш заҚымдалған болса, оны Қолдануға болмайды.
  • Seite 61: Электромагниттік Өрістер (Эмө)

    ҚАЗАҚША Электромагниттік өрістер (ЭМӨ) Осы Philips Құралы электромагниттік өрістерге Қатысты барлыҚ Қолданыстағы стандарттар мен ережелерге сәйкес келеді. Құрылғыны пайдалану Құралды Қосу үшін, Қосу/өшіру ысырмасын жоғары Қарай сырғытыңыз (Cурет 2). Құралды өшіру үшін Қосу/өшіру сырғымасын артҚа Қарай итеріңіз (Cурет 3). ҚосалҚы Құралдар Құралға Қосымша бөлшек ретінде мыналар беріледі: нәзік беттерді тазалайтын кішкене және үлкен щетка Құралы; бұрыштардағы немесе тар аралыҚтардағы шаңды соратын ұзын...
  • Seite 62 ҚАЗАҚША Шаң бөлімін босату және тазалау Шаң жинау орнын әрдайым босатып, тазалап отырыңыз. Жылдам тазалау Шаң жинайтын орынды жылдам босату үшін: Саптаманы босату түймесін (1) басып, алынбалы саптаманы Құралдан алыңыз (2). Одан кейін шаң бөлігінің ішіндегілерін ҚоҚысҚа шайҚап түсіріңіз (Cурет 7). МұҚият тазалау Құралды ҚоҚыс салатын шелектің үстінен ұстап тұрып, шаң бөлімін ашатын түймені басып (1), шығарыңыз (2) (Cурет 8). Сүзгі бөлігін шаң бөлігінен алып, шаң бөлігін бос Қолмен шайҚау арҚылы босатыңыз (Cурет 9). Қажет болса, шаң бөлігін ылғал шүберекпен тазалаңыз және сүзгі бөлігін тазалаңыз («Сүзгі бөлігін тазалау» бөлімін Қараңыз). Шаң жинағыш орнын Қайта орнату үшін, шаң жинағыш орнының тесікшесін Құралдағы төмпешегіне келтіріңіз. Алдымен шаң жинағыш орынның төмен жағын орнатыңыз (1). Содан соң шаң жинағыш орынның жоғарғы жағын, ол «сырт» етіп орнына түскенше, Құралға Қарай итеріңіз (2) (Cурет 10). Сүзгі бөлігін тазалау Сүзгі...
  • Seite 63 Ішкі сүзгі ұшын ішке Қарай басыңыз. СыртҚы сүзгіні сүзгі ұстағышҚа Қойып (1), оны тіркеу үшін сағат тілінің бағытымен бұраңыз (2). (Cурет 16) Сүзгі ұстағышын Қайтадан шаң бөліміне салыңыз (Cурет 17). ҚосалҚы Құралдарға тапсырыс беру ҚосалҚы Құралдар немесе ҚосалҚы бөлшектер (сүзгілер және Қосымша саптамалар сияҚты) сатып алу үшін, www.shop.philips.com/service сайтына кіріңіз немесе Philips дилеріне барыңыз. Сондай-аҚ,еліңіздегі Philips Тұтынушыларды Қолдау орталығына хабарласыңыз (байланыс мәліметтерін дүниежүзілік кепілдік параҚшасынан Қараңыз).
  • Seite 64: Ақаулықтарды Жою

    ҚАЗАҚША Кепілдік және Қолдау Егер сізге аҚпарат немесе Қолдау Қажет болса, www.philips.com/ support сайтына кіріңіз немесе бөлек дүниежүзілік кепілдік параҚшасын оҚыңыз. Өңдеу Бұл таңба осы өнімді қалыпты тұрмыстық қалдықпен бірге тастауға болмайтынын білдіреді (2012/19/EU) (Cурет 18). Электрондық және электр өнімдерін бөлек жинау бойынша...
  • Seite 65 жинау орнын босатыңыз. Фильтр бөлігі ҚоҚыспен бітіп Қалған болар. Ішкі және сыртҚы фильтрді тазалаңыз («Тазалау» тармағын Қараңыз). Портативті шаң сорғыш FC6141 Кіру: 12 B қуат тұтынуы: 80 Вт III- класс Тұрмыстық қажеттіліктерге арналған Өндіруші: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В. ” , Туссендиепен 4, 9206 АД, Драхтен, Нидерланды...
  • Seite 66: Nederlands

    NEDERLANDS Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Algemene beschrijving (fig. 1) Afneembare zuigmond Ontgrendelknop van zuigmond Stofvak Ontgrendelknop van stofvak...
  • Seite 67 - Blokkeer tijdens het stofzuigen nooit de uitblaasopeningen. - Gebruik de stofzuiger altijd met de filterunit gemonteerd. - Geluidsniveau: Lc = 81 dB(A) Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasbare richtlijnen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden.
  • Seite 68: Het Apparaat Gebruiken

    NEDERLANDS Het apparaat gebruiken Druk de aan/uitknop naar voren om het apparaat in te schakelen (fig. 2). Druk de aan/uitknop naar achteren om het apparaat uit te schakelen (fig. 3). Accessoires Het apparaat wordt geleverd met de volgende accessoires: een kleine en een grote borstelzuigmond om kwetsbare oppervlakken mee schoon te maken;...
  • Seite 69 NEDERLANDS Het stofvak legen en schoonmaken Zorg ervoor dat u het stofvak regelmatig leegt en schoonmaakt. Snel schoonmaken Als u het stofvak snel wilt legen: Druk op de ontgrendelknop van de zuigmond (1) en neem de afneembare zuigmond van het apparaat (2). Schud dan de inhoud van het stofvak uit in een afvalbak (fig. 7).
  • Seite 70: Accessoires Bestellen

    Ga naar www.shop.philips.com/service om accessoires en reserveonderdelen (zoals filters en extra zuigmonden) te kopen of ga naar uw Philips-dealer. U kunt ook contact opnemen met het Philips Consumer Care Centre in uw land (zie het ‘worldwide guarantee’- vouwblad voor contactgegevens).
  • Seite 71: Problemen Oplossen

    Controleer de capaciteit van de accu van de auto en werkt niet. controleer de autosnoeraansluiting. Werkt het apparaat daarna nog steeds niet, breng het dan naar uw Philips-dealer of naar een door Philips geautoriseerd servicecentrum. De stofzuiger Het stofvak is mogelijk niet goed aan het apparaat zuigt niet goed.
  • Seite 72 NEDERLANDS Probleem Oplossing De stofzuiger Controleer of de slang, de borstelzuigmond of de werkt niet goed spleetzuigmond verstopt zit. Als dit het geval is, als de slang, de verwijder dan de verstopping. borstelzuigmond of de spleetzuigmond is bevestigd. Het stofvak is mogelijk vol. Maak het stofvak leeg. De filterunit zit mogelijk verstopt.
  • Seite 73: Polski

    POLSKI Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z pomocy oferowanej przez firmę Philips, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome. Opis ogólny (rys. 1) Odłączana nasadka Przycisk zwalniający nasadkę Pojemnik na kurz Przycisk zwalniający pojemnik na kurz Wskaźnik zasilania...
  • Seite 74 - Nigdy nie blokuj otworów wylotowych powietrza podczas odkurzania. - Zawsze używaj odkurzacza z założonym filtrem. - Poziom hałasu: Lc = 81 dB (A) Pola elektromagnetyczne (EMF) To urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy i jest zgodne z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól elektromagnetycznych.
  • Seite 75 POLSKI Zasady używania urządzenia Aby włączyć urządzenie, przesuń wyłącznik do przodu (rys. 2). Aby wyłączyć urządzenie, przesuń wyłącznik do tyłu (rys. 3). Akcesoria Do urządzenia dołączone są następujące akcesoria: mała i duża szczotka do czyszczenia delikatnych powierzchni, długa i krótka szczelinówka do odkurzania kątów i wąskich przestrzeni, zasilacz samochodowy z wtyczką zapewniający nieograniczony czas pracy, wąż zapewniający większy zasięg, torba do przechowywania urządzenia w samochodzie.
  • Seite 76: Czyszczenie Filtra

    POLSKI Naciśnij przycisk zwalniający odłączaną nasadkę (1) i zdejmij ją z urządzenia (2). Następnie wysyp zawartość pojemnika na kurz do kosza na śmieci (rys. 7). Dokładne czyszczenie Trzymając urządzenie nad koszem na śmieci, naciśnij przycisk zwalniający pojemnik na kurz (1) i zdejmij pojemnik (2) (rys. 8). Wyjmij filtr z pojemnika na kurz i opróżnij pojemnik, wolną ręką wytrząsając jego zawartość (rys. 9). W razie potrzeby wyczyść pojemnik na kurz wilgotną szmatką i wyczyść filtr (patrz część „Czyszczenie filtra”). Aby ponownie zamocować pojemnik na kurz, ustaw w jednej linii szczelinę na pojemniku na kurz i wystającą część urządzenia. Najpierw zamocuj spód pojemnika na kurz (1). Następnie dociśnij jego górną część do urządzenia (2), aż pojemnik zablokuje się na swoim miejscu (usłyszysz „kliknięcie”) (rys. 10). Czyszczenie filtra Należy pamiętać o regularnym czyszczeniu filtra. Obróć filtr zewnętrzny w lewo (1) i wyjmij go z uchwytu (2) (rys. 11). Zostaw filtr wewnętrzny w uchwycie. Jeśli filtr wewnętrzny oraz filtr zewnętrzny są bardzo zabrudzone, wyczyść je szczotką lub przy użyciu zwykłego odkurzacza. Uwaga: Jeśli to konieczne , filtr wewnętrzny i filtr zewnętrzny możesz wypłukać...
  • Seite 77: Zamawianie Akcesoriów

    Zamawianie akcesoriów Aby kupić akcesoria lub części zamienne (takie jak filtry i dodatkowe nasadki) odwiedź stronę www.shop.philips.com/service lub skontaktuj się ze sprzedawcą produktów firmy Philips. Możesz również skontaktować się z lokalnym Centrum Obsługi Klienta (informacje kontaktowe znajdują się w ulotce gwarancyjnej).
  • Seite 78: Ochrona Środowiska

    Ten rozdział opisuje najczęstsze problemy, z którymi można się zetknąć, korzystając z urządzenia. Jeśli poniższe wskazówki okażą się niewystarczające do rozwiązania problemu, odwiedź stronę www.philips.com/support, na której znajduje się lista często zadawanych pytań, lub skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju.
  • Seite 79 POLSKI Problem Rozwiązanie Możliwe, że filtr jest zatkany. Wyczyść filtr wewnętrzny oraz filtr zewnętrzny (patrz rozdział „Czyszczenie”). Z odkurzacza Możliwe, że pojemnik na kurz jest pełny. wydostaje się Opróżnij go. kurz. Możliwe, że pojemnik na kurz jest nieprawidłowo przymocowany do urządzenia. Przymocuj pojemnik w prawidłowy sposób.
  • Seite 80: Português

    PORTUGUÊS Introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Descrição geral (fig. 1) Bocal destacável Botão de libertação do bocal Compartimento para o pó...
  • Seite 81 - Nunca bloqueie as aberturas de saída do ar enquanto aspira. - Utilize sempre o aspirador com o filtro colocado. - Nível de ruído: Lc = 81 dB (A) Campos electromagnéticos (CEM) Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis relativos à exposição a campos electromagnéticos.
  • Seite 82: Utilizar O Aparelho

    PORTUGUÊS Utilizar o aparelho Empurre o botão ligar/desligar para a frente para ligar o aparelho (fig. 2). Empurre o botão ligar/desligar para trás para desligar o aparelho (fig. 3). Acessórios O aparelho inclui os seguintes acessórios: uma escova pequena e uma grande para limpar superfícies delicadas; um bico para fendas longo e um curto para aspirar cantos ou espaços estreitos;...
  • Seite 83: Limpeza Do Filtro

    PORTUGUÊS Limpeza rápida Para esvaziar rapidamente o compartimento para o pó: Prima o botão de libertação do bocal (1) e retire a escova amovível do aparelho (2). Em seguida, esvazie o conteúdo do compartimento para o pó num caixote do lixo (fig. 7). Limpeza profunda Segure o aspirador sobre o caixote do lixo, prima o botão de libertação do compartimento para o pó (1) e retire-o (2) (fig. 8). Retire o filtro do compartimento para o pó e esvazie o compartimento abanando-o com a mão livre (fig. 9). Se necessário, limpe o compartimento para o pó com um pano húmido e limpe o filtro (consulte a secção “Limpeza do filtro”). Para voltar a colocar o compartimento para o pó, alinhe a ranhura do compartimento para o pó...
  • Seite 84: Encomendar Acessórios

    Para comprar acessórios ou peças sobressalentes (como filtros e bicos adicionais), visite www.shop.philips.com/service ou dirija-se ao seu revendedor Philips. Também pode contactar o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país (consulte os detalhes de contacto no folheto da garantia mundial). Garantia e assistência Se precisar de informações ou assistência,...
  • Seite 85: Resolução De Problemas

    Verifique a capacidade da bateria do automóvel e funciona. verifique a ligação do cabo para automóvel. Se o aparelho continuar a não funcionar, contacte o seu revendedor Philips ou um centro de assistência autorizado pela Philips. O aspirador não O compartimento para o pó pode não estar aspira bem.
  • Seite 86 PORTUGUÊS Problema Solução O pó sai para O compartimento para o pó pode estar cheio. fora do Esvazie o compartimento para o pó. aspirador. O compartimento para o pó pode não estar correctamente colocado no aspirador. Coloque correctamente o compartimento para o pó no aspirador.
  • Seite 87: Română

    ROMÂNĂ Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome. Descriere generală (fig. 1) Cap de aspirare detaşabil Buton de eliberare a capului de aspirare Compartiment pentru praf...
  • Seite 88 în timpul aspirării. - Folosiţi întotdeauna aspiratorul împreună cu unitatea de filtrare montată. - Nivel de zgomot: Lc = 81 dB (A) Câmpuri electromagnetice (EMF) Acest aparat Philips respectă toate standardele şi reglementările aplicabile privind expunerea la câmpuri electromagnetice.
  • Seite 89: Utilizarea Aparatului

    ROMÂNĂ Utilizarea aparatului Împingeţi comutatorul de pornire/oprire în sus pentru a porni aparatul (fig. 2). Împingeţi comutatorul de pornire/oprire înapoi pentru a opri aparatul (fig. 3). Accesorii Aparatul este dotat cu următoarele accesorii: un accesoriu cu perie mică şi unul cu perie mare pentru curăţarea suprafeţelor delicate; un accesoriu lung şi unul scurt pentru spaţii înguste pentru aspirarea colţurilor sau a spaţiilor înguste; un cablu auto cu adaptor auto pentru funcţionare nelimitată;...
  • Seite 90 ROMÂNĂ Golirea şi curăţarea compartimentului pentru praf Asiguraţi-vă că goliţi şi curăţaţi regulat compartimentul pentru praf. Curăţare rapidă Pentru a goli rapid compartimentul pentru praf: Apăsaţi butonul de eliberare a capului de aspirare (1) şi scoateţi capul de aspirare detaşabil de pe aparat (2). Apoi scuturaţi conţinutul compartimentului pentru praf într-un coş de gunoi (fig. 7). Curăţare temeinică Ţineţi aparatul deasupra unui coş de gunoi, apăsaţi butonul de decuplare a compartimentului pentru praf (1) şi îndepărtaţi compartimentul pentru praf (2) (fig. 8). Extrageţi unitatea de filtrare din compartimentul pentru praf şi goliţi compartimentul pentru praf, scuturându-l cu mâna (fig. 9). Dacă este necesar, curăţaţi compartimentul pentru praf cu o cârpă umedă şi curăţaţi unitatea de filtrare (consultaţi secţiunea „Curăţarea unităţii de filtrare”). Pentru a reataşa compartimentul pentru praf, aliniaţi orificiul compartimentului pentru praf cu proeminenţa aparatului. Ataşaţi mai întâi partea inferioară a compartimentului pentru praf (1).
  • Seite 91: Comandarea Accesoriilor

    Pentru a cumpăra accesorii sau piese de schimb (precum filtre sau capete de aspirare suplimentare), vizitaţi www.shop.philips.com/service sau mergeţi la distribuitorul dvs. Philips. Puteţi, de asemenea, să contactaţi Centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs. (consultaţi broşura de garanţie internaţională pentru detalii de contact).
  • Seite 92 Acest capitol prezintă cele mai frecvente probleme care pot surveni la utilizarea aparatului. Dacă nu puteţi rezolva o problemă cu ajutorul informaţiilor de mai jos, accesaţi www.philips.com/support pentru o listă de întrebări frecvente sau contactaţi de asistenţă pentru clienţi din ţara dvs.
  • Seite 93 ROMÂNĂ Problemă Soluţie Aspiratorul Compartimentul pentru praf poate fi plin. prezintă scăpări Goliţi compartimentul pentru praf. de praf. Compartimentul pentru praf poate fi montat incorect în aparat. Montaţi corect compartimentul pentru praf în aparat. Poate că unitatea de filtrare nu este aşezată corect în compartimentul pentru praf.
  • Seite 94: Русский

    РУССКИЙ Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www.philips.com/welcome. Общее описание (Рис. 1) Съемная насадка Кнопка фиксации насадки Контейнер для сбора пыли Кнопка открытия контейнера для сбора пыли Индикатор питания Переключатель вкл./выкл. с 1 настройкой скорости...
  • Seite 95 РУССКИЙ Опасно! - Запрещается убирать пылесосом воду или другие жидкости. Запрещается применять пылесос для уборки огнеопасных веществ, а также неостывшего пепла. - Запрещается погружать пылесос в воду или другие жидкости. Предупреждение - Не используйте пылесос при наличии повреждений. - Данным прибором могут пользоваться дети старше...
  • Seite 96: Дополнительные Принадлежности

    выхода воздуха всегда должны быть свободны. - Использование блока фильтров во время работы пылесоса обязательно. - Уровень шума: Lc = 81 дБ (A) Электромагнитные поля (ЭМП) Этот прибор Philips соответствует всем применимым стандартам и нормам по воздействию электромагнитных полей. Использование прибора Чтобы включить прибор, сдвиньте переключатель вкл./выкл. вперед (Рис. 2).
  • Seite 97 РУССКИЙ Подсоедините насадку-щетку или щелевую насадку к концу шланга, чтобы увеличить радиус действия прибора (Рис. 6). Очистка Запрещается погружать пылесос в воду или другие жидкости. Очищайте наружную поверхность прибора влажной тканью. Удаление мусора и очистка контейнера для сбора пыли Не забывайте регулярно очищать контейнер для сбора пыли. Быстрая очистка Быстрая очистка контейнера для сбора пыли. Нажмите на кнопку фиксации насадки (1) и снимите съемную насадку с прибора (2). Затем вытряхните содержимое контейнера для сбора пыли в мусорное ведро (Рис. 7). Тщательная очистка Поместив пылесос над мусорным ведром, нажмите кнопку открытия контейнера для сбора пыли (1) и очистите контейнер (2) (Рис. 8). Извлеките блок фильтров из контейнера для сбора пыли и...
  • Seite 98 РУССКИЙ Поверните наружный фильтр против часовой стрелки (1) и извлеките его из держателя фильтра (2) (Рис. 11). Оставьте внутренний фильтр в держателе. При сильном загрязнении очистите наружный и внутренний фильтры щеткой или обычным пылесосом. Примечание: При необходимости можно промыть внутренний и наружный фильтры холодной или чуть теплой водой. Перед использования блока фильтров тщательно просушите внутренний и наружный фильтры. Установите наружный фильтр в держатель фильтра (1) и поверните по часовой стрелке, чтобы закрепить его (2). Вставьте блок фильтров на место в контейнер для сбора пыли. (Рис. 12) Хранение Пылесос и насадки можно хранить в чехле. (Рис. 13) Замена После...
  • Seite 99: Утилизация

    Заказ аксессуаров Чтобы приобрести аксессуары или запасные части (например, фильтры и дополнительные насадки), посетите веб-сайт www.shop.philips.com/ service или обратитесь в местную торговую организацию Philips. Вы также можете обратиться в местный центр поддержки потребителей Philips (контактные данные указаны на гарантийном талоне).
  • Seite 100 Возможно, контейнер для сбора пыли заполнен. Очистите контейнер для сбора пыли. Возможно, засорен блок фильтров. Очистите внутренний и внешний фильтры (см. главу “Очистка”). Ручной пылесос FC6141 вход: 12 B Потребляемая мощность: 80 Вт Клаcc III Для бытовых нужд Изготовитель: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В. ” , Туссендиепен 4, 9206 АД, Драхтен, Нидерланды...
  • Seite 101: Slovensky

    SLOVENSKY Úvod Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na adrese www.philips.com/welcome. Opis zariadenia (Obr. 1) Oddeliteľná hubica Tlačidlo na uvoľnenie hubice Priečinok na zachytený prach Tlačidlo na uvoľnenie priečinka na zachytený...
  • Seite 102 - Deklarovaná hodnota emisie hluku je 81 dB(A), čo predstavuje hladinu A akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW. Elektromagnetické polia (EMF) Tento spotrebič značky Philips vyhovuje všetkým príslušným normám a smerniciam týkajúcim sa vystavenia elektromagnetickým poliam. Používanie zariadenia Zariadenie zapnete posunutím vypínača smerom dopredu (Obr. 2).
  • Seite 103 SLOVENSKY Príslušenstvo Zariadenie sa dodáva s nasledujúcimi príslušenstvami: malý a veľký kefový nástavec na čistenie jemných povrchov, dlhý a krátky štrbinový nástavec na vysávanie v rohoch alebo úzkych medzerách, autokábel so zástrčkou pre pripojenie v aute s neobmedzenou dobou prevádzky, hadica s väčším dosahom, taška na odkladanie zariadenia vo vašom aute.
  • Seite 104: Dôkladné Čistenie

    SLOVENSKY Dôkladné čistenie Zariadenie podržte nad smetným košom, stlačte tlačidlo na uvoľnenie priečinka na zachytený prach (1) a vyberte ho (2) (Obr. 8). Z priečinka na zachytený prach vyberte filtračnú jednotku a voľnou rukou vytraste z priečinka zachytený prach (Obr. 9). V prípade potreby vyčistite priečinok na zachytený prach pomocou vlhkej tkaniny a vyčistite filtračnú jednotku (pozrite si časť „Čistenie filtračnej jednotky“). Priečinok na zachytený prach pripevníte späť tak, že drážku na okraji priečinka nasadíte na výstupok na zariadení. Najskôr nasaďte spodnú stranu priečinka na zachytený prach (1). Potom zatlačte aj jeho vrchnú časť smerom na zariadenie (2), aby zapadol na svoje miesto (budete počuť kliknutie) (Obr. 10). Čistenie filtračnej jednotky Nezabudnite pravidelne čistiť filtračnú jednotku. Vonkajší filter otočte proti smeru pohybu hodinových ručičiek (1) a vyberte ho z nosiča filtra (2) (Obr. 11). Vnútorný filter nechajte pripevnený k nosiču filtra. V prípade značného znečistenia vnútorný a vonkajší filter vyčistite pomocou kefy alebo bežného vysávača. Poznámka: Ak treba , vnútorný a vonkajší filter môžete vyčistiť v studenej alebo vlažnej vode.
  • Seite 105 Ak si chcete zakúpiť príslušenstvo alebo náhradné diely (napríklad filtre a dodatočné nástavce), navštívte webovú stránku www.shop.philips.com/service, prípadne sa obráťte na predajcu výrobkov značky Philips. Obrátiť sa môžete aj na Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo svojej krajine (podrobnosti nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste).
  • Seite 106: Riešenie Problémov

    Táto kapitola obsahuje prehľad najbežnejších problémov, ktoré sa môžu vyskytnúť pri používaní zariadenia. Ak neviete problém vyriešiť pomocou nižšie uvedených informácií, navštívte webovú stránku www.philips.com/support, na ktorej nájdete zoznam často kladených otázok, alebo kontaktujte Stredisko starostlivosti o zákazníkov vo Vašej krajine. Problém Riešenie...
  • Seite 107 SLOVENSKY Problém Riešenie Možno nie je v priečinku na zachytený prach správne umiestnená filtračná jednotka. Filtračnú jednotku správne umiestnite v priečinku na zachytený prach. Vysávač správne Skontrolujte, či nie sú hadica, kefový nástavec alebo nefunguje, keď je štrbinový nástavec upchané. Ak áno, odstráňte pripojená...
  • Seite 108: Slovenščina

    SLOVENŠČINA Uvod Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips.com/welcome. Splošni opis (Sl. 1) Snemljivi nastavek Gumb za sprostitev nastavka Komora za prah Gumb za sprostitev komore za prah...
  • Seite 109 SLOVENŠČINA - Sesalnika ne potapljajte v vodo ali katerokoli drugo tekočino. Opozorilo - Ne uporabljajte poškodovanega sesalnika. - Ta aparat lahko uporabljajo otroci nad 8. letom starosti in osebe z zmanjšanimi fizičnimi ali psihičnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so prejele navodila glede varne uporabe aparata ali jih pri uporabi nadzoruje odgovorna oseba, ki jih opozori na morebitne nevarnosti.
  • Seite 110 SLOVENŠČINA Dodatna oprema Aparatu je priložena naslednja dodatna oprema: mali in veliki krtačni nastavek za čiščenje občutljivih površin; dolgi in kratki ozki nastavek za čiščenje kotov ali ozkih špranj; avtomobilski kabel z avtomobilskim vtikačem za neomejen čas delovanja; cev za podaljšan doseg; torbica za shranjevanje aparata v avtu.
  • Seite 111 SLOVENŠČINA Po potrebi očistite komoro za prah z vlažno krpo in očistite filtrirno enoto (oglejte si poglavje “Čiščenje filtrirne enote”). Komoro za prah pritrdite nazaj na aparat tako, da režo na komori poravnate z izbočenim delom aparata. Priključite spodnji del komore (1). Nato pritisnite zgornji del komore proti aparatu (2), da se zaskoči (“klik”) (Sl. 10). Čiščenje filtrirne enote Filtrirno enoto redno čistite. Zunanji filter zavrtite v levo (1) in ga odstranite iz nosilca filtra (2) (Sl. 11). Notranji filter naj ostane pritrjen na nosilec filtra. Če je notranji ali zunanji filter zelo umazan, ga očistite s krtačo ali običajnim sesalnikom. Opomba: Če je treba, lahko notranji in zunanji filter očistite v hladni ali mlačni vodi.
  • Seite 112: Garancija In Podpora

    (kontaktne podatke si oglejte na mednarodnem garancijskem listu). Garancija in podpora Če potrebujete informacije ali podporo, obiščite www.philips.com/ support ali preberite ločeni mednarodni garancijski list. Recikliranje Ta simbol pomeni, da izdelka ne smete zavreči skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki (2012/19/EU) (Sl.
  • Seite 113 SLOVENŠČINA Težava Rešitev Aparat ne deluje. Preverite zmogljivost avtomobilskega akumulatorja in priključitev avtomobilskega kabla. Če aparat še vedno ne deluje, ga nesite na pregled k prodajalcu ali na Philipsov pooblaščeni servis. Sesalnik ne sesa Komora za prah morda ni pravilno nameščena na pravilno.
  • Seite 114: Türkçe

    TÜRKÇE Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu adresten kaydedin: www.philips.com/welcome. Genel açıklamalar (Şek. 1) Sökülebilir başlık Başlık çıkarma düğmesi Toz bölmesi Toz bölmesi açma düğmesi Güç ışığı 1 hız ayarlı açma/kapama sürgüsü...
  • Seite 115 - Temizleme sırasında hava deliklerini kapamayın. - Elektrikli süpürgeyi her zaman filtre takılı olarak kullanın. - Gürültü düzeyi: Lc = 81 dB(A) Elektromanyetik alanlar (EMF) Bu Philips cihazı, elektromanyetik alanlara maruz kalmaya ilişkin geçerli tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur. Cihazın kullanımı Açma/kapama düğmesini ileri iterek cihazı çalıştırın (Şek. 2). Açma/kapama düğmesini geri çekerek cihazı durdurun (Şek. 3).
  • Seite 116 TÜRKÇE Aksesuarlar Cihaz şu aksesuarlarla birlikte gelir: hassas yüzeyleri temizlemek için küçük ve büyük fırça başlığı; köşeleri ve dar yerleri temizlemek için uzun ve kısa aralık temizleme başlığı; sınırsız çalışma süresi için araç soketli araç kablosu; ulaşılması zor yerlere erişim için hortum; cihazı...
  • Seite 117 TÜRKÇE Filtre ünitesini toz bölmesinden çıkarın ve toz bölmesini boştaki elinizle sallayarak boşaltın (Şek. 9). Gerekirse, toz bölmesini nemli bir bezle temizleyin ve filtre ünitesini temizleyin (bkz. ‘Filtre ünitesinin temizlenmesi’ bölümü). Toz bölmesini tekrar takmak için, toz bölmesindeki yuvayı cihazdaki çıkıntı ile hizalayın. İlk olarak toz bölmesinin alt kısmını cihaza takın (1). Daha sonra üst kısmı cihaza doğru iterek yerine yerleştirip (2) kilitlenmesini sağlayın (‘klik’ sesi duyacaksınız) (Şek. 10). Filtre ünitesinin temizlenmesi Filtre ünitesini düzenli olarak temizlediğinizden emin olun. Dış filtreyi saat yönünün tersine çevirin (1) ve filtre yuvasından (2) çıkarın (Şek. 11). İç filtreyi filtre yuvasına takılı bırakın. İç ve dış filtreleri bir fırçayla veya çok kirliyse normal elektrikli süpürgeyi ile temizleyin. Dikkat: Gerekirse , iç ve dış filtreleri soğuk veya ılık suyla temizleyebilirsiniz. Filtre ünitesini tekrar kullanmadan önce, iç...
  • Seite 118: Aksesuarların Sipariş Edilmesi

    Aksesuarların sipariş edilmesi Aksesuar veya yedek parça (filtreler ve ek başlıklar gibi) satın almak için www.shop.philips.com/service adresini ziyaret edin ya da Philips bayinize gidin. Aynı zamanda ülkenizdeki Philips Müşteri Hizmet Merkezi ile iletişim kurabilirsiniz (iletişim bilgileri için dünya çapında garanti kitapçığına başvurun).
  • Seite 119 Sorun Çözüm Cihaz çalışmıyor Araç pil kapasitesini ve araç kablosu bağlantısını kontrol edin. Eğer cihaz hala çalışmıyorsa, cihazı yetkili Philips servisine veya bayisine götürün. Elektrikli süpürge iyi Toz bölmesi cihaza doğru takılmamış olabilir. Toz temizlemiyor. bölmesini cihaza doğru şekilde takın.
  • Seite 120: Важлива Інформація

    УКРАЇНСЬКА Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. Загальний опис (Мал. 1) Знімна насадка Кнопка розблокування насадки Відділення для пилу...
  • Seite 121 - Під час прибирання ніколи не блокуйте отвори для повітря. - Завжди використовуйте пилосос із встановленим блоком з фільтрами. - Рівень шуму: Lc = 81 дБ (A) Електромагнітні поля (ЕМП) Цей пристрій Philips відповідає усім чинним стандартам та правовим нормам, що стосуються впливу електромагнітних полів.
  • Seite 122 УКРАЇНСЬКА Застосування пристрою Для увімкнення пристрою пересуньте перемикач “увімк./вимк.” вперед (Мал. 2). Щоб вимкнути пристрій, пересуньте перемикач “увімк./вимк.” назад (Мал. 3). Аксесуари У комплекті пристрою таке приладдя: мала та велика насадки-щітки для чищення делікатних поверхонь; довга та коротка щілинні насадки для чищення кутків та вузьких щілин; кабель для авто із штекером для авто для тривалого часу роботи; шланг...
  • Seite 123 УКРАЇНСЬКА Швидке чищення Щоб швидко спорожнити відділення для пилу: Натисніть кнопку розблокування насадки (1) і зніміть насадку з пристрою (2). Потім витрусіть вміст відділення для пилу у смітник (Мал. 7). Ретельне чищення Тримаючи пристрій над смітником, натисніть кнопку розблокування відділення для пилу (1) і зніміть відділення для пилу (2) (Мал. 8). Вийміть блок із фільтрами з відділення для пилу та спорожніть відділення для пилу, струшуючи його вільною рукою (Мал. 9). Можна також почистити відділення для пилу вологою ганчіркою, а також почистити блок із фільтрами (див. розділ “Чищення блока з фільтрами”). Щоб встановити відділення для пилу, вирівняйте виїмки на відділенні для пилу відповідно до виступу на пристрої. Спочатку під’єднайте дно відділення для пилу (1), а потім просуньте верхню частину відділення у напрямку пристрою (2) для фіксації (Мал. 10). Чищення блока з фільтрами Не забувайте регулярно чистити блок з фільтрами. Поверніть зовнішній фільтр проти годинникової стрілки (1) і вийміть його з тримача (2) (Мал. 11). Внутрішній...
  • Seite 124 Замовлення приладь Щоб придбати приладдя чи запасні частини (такі як фільтри та додаткові насадки), відвідайте веб-сайт www.shop.philips.com/ service або зверніться до дилера Philips. Можна також звернутися до Центру обслуговування клієнтів Philips у Вашій країні (контактну інформацію шукайте в гарантійному талоні).
  • Seite 125: Усунення Несправностей

    У цьому розділі зведено основні проблеми, які можуть виникнути під час використання пристрою. Якщо Ви не в змозі вирішити проблему за допомогою інформації, поданої нижче, відвідайте веб-сайт www.philips.com/support для перегляду списку частих запитань або зверніться до Центру обслуговування клієнтів у своїй країні. Проблема...
  • Seite 126 УКРАЇНСЬКА Проблема Вирішення Можливо, блок з фільтрами заблокувався. Почистіть внутрішній і зовнішній фільтри (див. розділ “Чищення”). З пилососа Можливо, відділення для пилу заповнене. виходить пил. Спорожніть відділення для пилу. Можливо, відділення для пилу не встановлене на пристрій належним чином. Під’єднайте відділення для...
  • Seite 132 4222.003.3784.5...

Inhaltsverzeichnis