Seite 1
ELEKTRISCHER ALLESSCHÄRFER ELEKTRISCHER AIGUISEUR ÉLECTRIQUE ALLESSCHÄRFER Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienungs- und Sicherheitshinweise AFFILACOLTELLI ELETTRICO Indicazioni per l’uso e per la sicurezza IAN 273428...
Seite 2
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite FR / CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page IT / CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina...
Elektrischer Allesschärfer Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschie- den. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Teilebeschreibung Funktion „Messer mit glattem Schleiföffnungen für Schlitz- Schliff“ schraubendreher Funktion „Messer mit Schleifstein Wellenschliff“ Funktions- und Schutzkappe Funktion „Scherenschliff“ Staubmulde Ein- / Aus-Schalter Technische Daten Leistungsaufnahme: 20 W Netzspannung: 230 V ~ , 50 Hz Umdrehungen: 3000 min Schutzklasse: II / KB-Zeit (Kurzzeitbetrieb): 3 min.
Seite 8
Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus! LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKIN- DER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungs- material. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. Dieses Gerät ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände.
Seite 9
beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Ge- brauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Vermeiden Sie Lebensgefahr durch elektrischen Schlag! Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit fern. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien oder in feuchter Umgebung, sondern nur in trockenen Räumen.
Seite 10
Ziehen Sie nach jedem Gebrauch oder bei Abwesenheit immer den Netzstecker aus der Steckdose. Das Gerät nimmt auch ausgeschaltet noch eine geringe Leistung auf, solange sich der Netzstecker in der Steckdose befindet. Zur vollständigen Netztrennung entfernen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Sorgen Sie dafür, dass der Netzstecker bei Gefahr schnell erreichbar ist und das Kabel nicht zur Stolperfalle werden kann.
oder dem Kundenservice auf seine Sicherheit überprüfen. Achten Sie während des Betriebs darauf, dass Körperteile, Haare und lose Kleidung nicht mit dem sich drehenden Schleifstein in Berührung kommen. Tragen Sie Schutzhandschuhe, um Verletzungen durch scharfe Klingen zu vermeiden oder wenn Sie das Gerät ohne Funktions- und Schutzkappe verwenden.
Gerät einschalten Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose. Wählen Sie die gewünschte Schleiffunktion 1, 2 oder 3, indem Sie die Funktions- und Schutzkappe so lange drehen, bis diese ein- rastet. Das entsprechende Symbol zeigt beispielsweise in Position 2 „Messer mit Wellenschliff“...
Eventuelle Rückstände durch Schleifstaub auf den Klingen, die nach dem Schleifen auftreten können, entfernen Sie mit einem feuchten Tuch. Messer mit glattem Schliff (Position 1 / Abb. B) Schärfen Sie Messer mit glattem Schliff immer beidseitig. Nutzen Sie dafür die rechte und die linke Schleifführung. Während Sie die Klinge durchziehen, halten Sie das Messer in der linken Führung möglichst nach links geneigt, in der rechten Führung nach rechts.
Schlitzschraubendreher (Abb. E) Plan Schleifen eines Schlitzschraubendrehers funktioniert in jeder Position der Funktions- und Schutzkappe . Stecken Sie den Schlitzschraubendreher seiner Breite entsprechend durch eine der beiden Schleiföffnungen vorne an der Funktions- und Schutz- kappe . Sie können nun die Stirnfläche des Schlitzschrauben- drehers eben und plan schleifen.
Feuchtigkeit an elektrische Teile gelangt. Darüber hinaus können auch Geräteteile beschädigt werden. Drehen Sie die Schutz- und Funktionskappe so lange, bis der Pfeil nach oben zeigt. Nehmen Sie die Schutz- und Funktions- kappe ab und säubern Sie den Bereich um den Schleifstein mit einem trockenen Pinsel.
Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produ- ziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts ge- setzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Seite 17
Introduction ............... Page 18 Utilisation conforme ..............Page 18 Contenu de la livraison ............Page 18 Descriptif des pièces ............... Page 19 Caractéristiques techniques ............ Page 19 Instructions générales de sécurité ....Page 19 Avant la mise en service ......... Page 23 Mettre l‘appareil en marche ..........
Aiguiseur électrique Introduction Félicitations pour l‘acquisition de votre nouvel appareil ! Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les indications d‘utilisation et de sécurité...
Descriptif des pièces Fonction «couteau à lame Meule lisse» Cache de protection et Fonction «couteau à lame des différentes fonctions crantée» Récupérateur de poussière Fonction «lame ciseaux» Interrupteur Marche / Arrêt Encoche pour tournevis plat Caractéristiques techniques Puissance absorbée : 20 W Tension de réseau : 230 V ∼...
Seite 20
l’appareil pour la première fois ! Si vous remet- tez le produit à un tiers, veuillez également lui transmettre tous les documents s‘y rapportant ! DANGER DE MORT ET RISQUE DE BLESSURE POUR LES ENFANTS ET LES ENFANTS EN BAS ÂGE ! Ne jamais laisser les enfants manipuler sans surveillance le matériel d’em- ballage.
Seite 21
sensorielles limitées ou manquant d‘expé- rience ou de connaissances, s‘ils sont surveillés ou s‘ils ont été informés de l‘utilisation de l‘appareil de manière sûre et comprennent les risques liés à son utilisation. Prévention de risques mortels par électrocution ! Tenez l‘appareil à l‘abri de l‘humidité. N’utilisez pas l’appareil à...
Seite 22
Bien qu‘éteint, le produit fonctionne encore mais faiblement, dès lors que le câble secteur est branché à la prise. Pour mettre définitive- ment le produit hors tension, débranchez le câble de l‘alimentation secteur. Assurez-vous que la fiche secteur soit rapide- ment accessible en cas de danger et que le câble ne soit pas une source de trébuchement.
Portez des gants de protection, afin d‘éviter tout risque de blessures avec les lames aiguisées ou si vous utilisez l‘appareil sans le cache de protection des différentes fonctions. Débranchez toujours l‘appareil de l‘alimentation secteur lorsqu‘il se trouve sans surveillance, et si vous effectuez des maintenances ou si vous le nettoyez.
Appuyez sur l‘interrupteur Marche / Arrêt et maintenez-le en- foncé, pour commencer l‘affûtage. La meule tourne jusqu‘à ce que l‘interrupteur Marche / Arrêt soit relâchée. Affûtage Indication : positionnez les lames en premier, lorsque la meule tourne. Pour obtenir un affûtage régulier, déplacez toujours les couteaux et ciseaux depuis le début de lame côté...
Couteau à lame crantée (position 2 / fig. C) Indication : les couteaux à lame crantée s‘aiguisent sous condition. Les couteaux à denture fine (par exemple les couteaux de table) n‘ont pas besoin d‘être aiguisés. Affûtez les couteaux seulement du coté cranté. Ill en résulte l‘orien- tation du passage pour le couteau.
Pour ce faire, retirez le cache de protection des différentes fonctions (fig. F) en le tirant jusqu‘à ce que la flèche pointe vers le haut. Pour remettre en place le cache de protection des différentes fonctions maintenez-le jusqu‘à ce que la flèche pointe de nouveau vers le haut. Remettez le cache de protection des différentes fonctions et arrêtez-le à...
Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Renseignez-vous auprès de votre commune ou de votre ville concernant les possibilités de mise au rebut du produit usagé. Afin de contribuer à la protection de l‘environnement, veuillez ne pas jeter votre appareil usagé...
Seite 28
La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit soumises à une usure normale (p. ex. des batteries) et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries et des éléments fabriqués en verre.
Seite 29
Introduzione ..............Pagina 30 Utilizzo secondo la destinazione d’uso ......Pagina 30 Contenuto della confezione ..........Pagina 30 Descrizione dei componenti ..........Pagina 31 Dati tecnici ................Pagina 31 Avvertenze generali di sicurezza ....Pagina 32 Prima della messa in funzione .......Pagina 36 Accendere l‘apparecchio ............Pagina 36 Arrotare ................Pagina 36 Coltelli con affilatura liscia ..........Pagina 37...
Affilacoltelli elettrico Introduzione Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete optato per un prodotto di alta qualità. Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di questo prodotto. Esse con- tengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smalti- mento. Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere conoscenza di tutte le istruzioni d‘uso e delle avvertenze di sicurezza.
Descrizione dei componenti Funzione „coltelli con affila- Imboccature affilanti per tura liscia“ cacciaviti con testa a intaglio Funzione „coltelli con affila- tura ondulata“ Affilatoio Funzione „affilamento Calotta funzionale e protettiva forbici“ Vaschetta raccogli-polveri Interruttore ON/OFF Dati tecnici Potenza assorbita: 20 W Tensione di rete: 230 V ~ , 50 Hz Giri al minuto:...
Avvertenze generali di sicurezza Prima di un primo utilizzo del prodotto, leggere attentamente tutte le istruzioni d‘uso e le avver- tenze di sicurezza! In caso di cessione del prodotto a terzi, consegnare anche l‘intera do- cumentazione! PERICOLO DI MORTE E LESIONE PER BAM- BINI ED INFANTI! Sorvegliare sempre i bambini, qualora in presenza di materiale d‘imballaggio.
Seite 33
L‘apparecchio non deve essere utilizzato da bambini. Tenere l‘apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini. Evitare che i bambini giochino con l‘apparec- chio. L‘apparecchio può essere utilizzato da persone con capacità psichiche, mentali o sensoriali ridotte o senza alcuna esperienza nell‘uso, purché...
Seite 34
Assicurarsi di non danneggiare il cavo elet- trico durante l‘esercizio, mediante coltelli affilati e lame di forbici. Per evitare ogni rischio, sottoporre l‘apparec- chio alla sostituzione di una spina o un cavo di corrente danneggiati, solo presso esercizi autorizzati e specializzati o il servizio clienti. Non aprire mai l‘alloggiamento a meno che non sia richiesto, come da istruzioni, in questo manuale d‘uso.
Seite 35
Evitare il rischio di lesioni! Controllare l‘apparecchio prima di ogni utilizzo! In caso di rilevamento di qualsiasi danno al cavo o all‘apparecchio, non utiliz- zare più quest‘ultimo! Sottoporre l‘apparec- chio a un controllo per la sicurezza, presso esercizi autorizzati e specializzati o il servizio clienti.
Prima della messa in funzione Controllare eventuali danni all‘apparecchio, prima di ogni utilizzo. Collocare l‘apparecchio su di una superficie piana e antiscivolo. Accendere l‘apparecchio Inserire la spina in una presa di corrente installata a norma. Segliere la funzione desiderata 1, 2 o 3, in corrispondenza della quale la calotta funzionale e protettiva girerà, fino a innestarsi in posizione.
forma dell‘imboccatura preimpostata). Altrimenti la lama potrebbe danneggiarsi. Eliminare con un panno umido eventuali resti derivati dalla polvere di detriti che potrebbero presentarsi sulle lame dopo l‘arrotatura. Coltelli con affilatura liscia (Posizione 1 / Fig. B) Arrotare i coltelli con affilatura liscia sempre su entrambi i lati. Per questo utilizzare la guida di arrotatura di destra e di sinistra.
Affilatura delle forbici (Posizione 3 / Fig. D) Arrotare entrambe le lame una dopo l‘altra, laddove le forbici si aprono e trafilare entrambe le lame, in sequenza, seguendo la guida. Cacciaviti con testa a intaglio (Fig. E) L‘arrotatura piatta di un cacciavite con testa a intaglio si può otte- nere in ogni posizione della calotta funzionale e protettiva Inserire il cacciavite con testa a intaglio, a seconda della sua lar- ghezza, all‘interno di una delle due imboccature...
Pulizia e cura ATTENZIONE! PERICOLO DI FOLGORAZIONE! Estrarre la spina della corrente dalla presa, prima di effettuare qualsiasi opera all‘apparecchio. Non immergere mai l‘apparecchio in acqua o in altri liquidi. Nel caso in cui si inumidissero componenti elettronici, sussisterebbe un pericolo mortale.
Per questioni di tutela ambientale non gettare il prodotto usato tra i rifiuti domestici, provvedere invece al suo corretto smaltimento. Presso l‘amministrazione competente è possibile informarsi sui siti di raccolta e i relativi orari di apertura. Garanzia L‘apparecchio è stato prodotto secondo severe direttive di qualità e controllato con premura prima della consegna.
Seite 41
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model no.: HG01100 Version: 06 / 2016 Stand der Informationen · Version des informations · Versione delle informazioni: 06 / 2016 · Ident.-No.: HG01100062016-1 IAN 273428...