Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Art.Nr.
3401201901; 3401201903
3401201850 | 07/2014
DE
GB
FR
Zug-, Kapp- und Gehrungssäge
Originalbetriebsanleitung
Sliding cross cut mitre saw
Translation from the original instruction manual
Scie à onglet
Traduction du manuel d'origine
MS216A
6-17
18-28
29-40

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kity MS216A

  • Seite 1 Art.Nr. 3401201901; 3401201903 MS216A 3401201850 | 07/2014 Zug-, Kapp- und Gehrungssäge 6-17 Originalbetriebsanleitung Sliding cross cut mitre saw 18-28 Translation from the original instruction manual Scie à onglet 29-40 Traduction du manuel d’origine...
  • Seite 2 Nur für EU-Länder. Kun for EU-lande. Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Elværktøj må ikke bortskaffes som allmindeligt affald! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik- I henhold til det europæiske direktiv 2012/19/EF em bortskaffelse af Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektro- elektriske og elektroniske produkter og gældende national lovgivning skal werkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwer- brugt elværktoj indsamles separat og bortskaffes på...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis: Seite: Einleitung Gerätebeschreibung Lieferumfang 8 - 9 Bestimmungsgemäße Verwendung Wichtige Hinweise 9 - 12 Technische Daten 12 - 13 Vor Inbetriebnahme Aufbau und Bedienung 14-16 Transport Wartung Lagerung Elektrischer Anschluss 16-17 Entsorgung und Wiederverwertung Störungsabhilfe Garantieurkunde Konformitätserklärung...
  • Seite 7: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Erklärung der Symbole auf dem Gerät Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Achtung! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen! Achtung! Laserstrahlung! Schutzklasse II...
  • Seite 8: Einleitung

    1. Einleitung 2. Gerätebeschreibung (Abb. 1-19) HERSTELLER: Handgriff scheppach Ein-/Ausschalter Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Entriegelungshebel Günzburger Straße 69 Sägewellensperre D-89335 Ichenhausen Maschinenkopf Sägeblattschutz beweglich VEREHRTER KUNDE, Sägeblatt Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbei- Spannvorrichtung ten mit Ihrem neuen Gerät. Werkstückauflage 10.
  • Seite 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    ACHTUNG ben bei Verwendung in geschlossenen Räumen. Gerät und Verpackungsmaterialien sind kein Kin- derspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungs- Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! gemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen Es besteht Verschluckungs- und oder industriellen Einsatz konstruiert wurden.
  • Seite 10 sie könnten von beweglichen Teilen erfasst beschädigt sind. werden. – Halten Sie Handgriffe trocken, sauber und frei – Bei Arbeiten im Freien ist rutschfestes Schuhwerk von Öl und Fett. empfehlenswert. 15 Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose – Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz. –...
  • Seite 11 – Bei Doppelgehrungsschnitten ist besondere – Melden Sie Fehler an dem Elektrowerkzeug, Vorsicht geboten. Schutzeinrichtungen oder dem Werkzeugauf- 22 ACHTUNG! satz sobald diese entdeckt wurden, der für die – Der Gebrauch anderer Einsatzwerkzeuge und Sicherheit verantwortlichen Person. anderen Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
  • Seite 12: Technische Daten

    Eine Instandsetzung ist nicht zulässig. • Reparaturen am Laser dürfen nur vom Hersteller Reinigen Sie die Spannflächen von Verschmutzun- des Lasers oder einem autorisierten Vertreter vorge- gen, Fett, Öl und Wasser. nommen werden. Verwenden Sie keine losen Reduzierringe oder -buchsen zum Reduzieren von Bohrungen bei Sicherheitshinweise zum Umgang mit Batterien Kreissägeblättern.
  • Seite 13: Geräusch Und Vibration

    Gehrungsschnitt 0° bis 45° nach links abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar einge- Sägebreite bei 90° 305 x 65 mm schaltet ist, aber ohne Belastung läuft). Sägebreite bei 45° 215 x 65 mm Restrisiken Sägebreite bei 2 x 45° 215 x 36 mm Das Elektrowerkzeug ist nach dem Stand der Tech- (Doppelgehrungsschnitt)
  • Seite 14 • 45°-Anschlagwinkel (b) zwischen Sägeblatt (7) und 8.1 Säge aufbauen (Abb.1 - 6) Drehtisch (16) anlegen. • Zum Verstellen des Drehtisches (16) den Feststell- • Gegenmutter (c) lockern. Justierschraube (31) so- griff (13) nach unten drücken und den unteren Rast- weit verstellen, bis der Winkel zwischen Sägeblatt stellungshebel (12) mit dem Zeigefinger nach oben (7) und Drehtisch (16) genau 45°...
  • Seite 15 langsam und unter leichtem Gegendruck nach oben bewegen. 8.7 Gehrungsschnitt 0°- 45° und Drehtisch 0°- 45° (Abb. 1,2,6,9) 8.5 Kappschnitt 90° und Drehtisch 0°- 45° Mit der Kappsäge können Gehrungsschnitte nach links (Abb. 1,6,7) von 0°- 45° zur Arbeitsfläche und gleichzeitig 0°- 45° Mit der Kappsäge können Schrägschnitte nach links zur Anschlagschiene ausgeführt werden (Doppelgeh- und rechts von 0°-45°...
  • Seite 16: Transport

    • Feder (41), durch zusammendrücken beider Enden, vom Bolzen entfernen. • Um den Drehtisch (16) zu verriegeln, muß der Fest- • Führungsbügel (40) vom Bolzen lösen. stellgriff in hochgeklappter Stellung sein. • Sägewellensperre (4) fest drücken , und Flansch- • Entriegelungshebel (3) betätigen, Maschinenkopf (5) schraube (32) langsam im Uhrzeigersinn drehen.
  • Seite 17: Entsorgung Und Wiederverwertung

    lässt sich der Motor wieder einschalten. tung dürfen nur von einer Elektro-Fachkraft durchge- führt werden. Schadhafte Elektro-Anschlussleitung Bei Rückfragen bitte folgende Daten angeben: An elektrischen Anschlussleitungen entstehen oft Iso- • Stromart des Motors lationsschäden. • Daten des Maschinen-Typenschildes Ursachen hierfür können sein: •...
  • Seite 18 Table of contents: Page: Introduction Device description Scope of delivery 20-21 Intended use Safety information 21-24 Technical data Before starting the equipment Attachment and operation 25-27 Transport Maintenance Storage Electrical connection 27-28 Disposal and recycling Troubleshooting Warranty certificate Declaration of conformity...
  • Seite 19: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    Explanation of the symbols on the equipment Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Wear safety goggles! Wear ear-muffs! Wear a breathing mask! Important! Risk of injury. Never reach into the running saw blade! Important! Laser radiation protection class II...
  • Seite 20: Introduction

    1. Introduction 2. Layout (Fig. 1-19) MANUFACTURER: Handle scheppach ON/OFF switch Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH Release lever Günzburger Straße 69 Saw shaft lock D-89335 Ichenhausen Machine head Movable blade guard DEAR CUSTOMER, Saw blade We hope your new tool brings you much enjoyment and Clamping device success.
  • Seite 21: Intended Use

    ATTENTION equivalent purposes. The device and packaging materials are not toys! 5. Safety information Children must not be allowed to play with plastic bags, film and small parts! There is a risk of swal- lowing and suffocation! Attention! The following basic safety measures must be observed when using electric tools for protection •...
  • Seite 22 ing device are present, make sure that they are 19 Remain attentive connected and used properly. – Pay attention to what you are doing. Remain – When processing wood, materials similar to sensible when working. Do not use the electric wood, and plastics.
  • Seite 23 tool when sawing wood. The emission of dust order to prevent the risk of serious or deadly injuries, we is influenced, among other things, by the type recommend that persons with medical implants consult of material to be processed, the significance of with their physician and the manufacturer of the medical local separation (collection or source) and the implant prior to operating the electric tool.
  • Seite 24: Technical Data

    Saw width at 2 x 45° 215 x 36 mm • The laser may not be replaced with a different type (double mitre cut) of laser. Protection class • Repairs of the laser may only be carried out by the Weight 12,2 kg laser manufacturer or an authorised representative.
  • Seite 25: Residual Risks

    Residual risks • Swing the machine head (5) up until the release le- The machine has been built according to the state of ver (3) latches into place. the art and the recognised technical safety require- • It is possible to secure the clamping device (8) to ments.
  • Seite 26 • Before making the cut, check that no collision could occur between the stop rail (28) and the saw blade 8.6 Mitre cut 0°- 45° and turntable 0° (Fig. 1,2,6,8) (7). The crosscut saw can be used to make mitre cuts of •...
  • Seite 27: Transport

    langsam schnell required cutting depth. Then re-tighten the knurled Close the battery compartment (36) again. nut on the screw (26). vitesse lente vitesse rapide • Check the setting by completing a test cut. 8.12 Changing the speed (Fig. 2) The saw has 2 speed ranges: 8.9 Sawdust bag (Fig.
  • Seite 28: Electrical Connection

    12. Electrical connection damage. Check the electrical connection cables for damage The electrical motor installed is connected and regularly. Make sure that the connection cable does ready for operation. The connection complies with not hang on the power network during the inspection. the applicable VDE and DIN provisions.
  • Seite 29 Table des matières: Page: Introduction Description de l'appareil Ensemble de livraison 31-32 Utilisation conforme Notes importantes 32-35 Caractéristiques techniques 35-36 Avant la mise en service Structure et commande 36-39 Transport Maintenance Stockage Raccordement électrique 39-40 Mise au rebut et recyclage Dépannage Acte de garantie Déclaration de conformité...
  • Seite 30: Légende Des Symboles Figurant Sur L'appareil

    Légende des symboles figurant sur l’appareil AVERTISSEMENT - pour réduire le risque de blessure, lisez le mode d’emploi! Portez des lunettes de protection! Portez une protection auditive! Portez un masque anti-poussière! Attention! Risque de blessure! Ne mettez pas vos doigts sur la lame en rotation! Attention! RAYONNEMENT LASER Catégorie de protection II...
  • Seite 31: Introduction

    1. Introduction 2. Description de l’appareil (Fig. 1-19) FABRICANT : Poignée scheppach Interrupteur Marche / Arrêt Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH Levier de déverrouillage Günzburger Straße 69 Blocage de l’arbre de scie D-89335 Ichenhausen Tête de la machine Capot de protection de lame de scie mobile CHER CLIENT, Lame de scie Nous espérons que votre nouvelle machine vous appor-...
  • Seite 32: Utilisation Conforme

    la période de garantie. nement (blessure par coupure). ATTENTION • Mouvement de recul des pièces et des chutes. L’appareil et les matériaux d’emballage ne sont • Cassure de la lame de scie. pas des jouets ! Les enfants ne doivent en au- •...
  • Seite 33 découper des poteaux de construction ou des – Contrôler régulièrement les rallonges et les rem- bûches de bois. placer en cas de dommage. 8 Porter des vêtements adaptés – Veiller à ce que les poignées soient sèches, – Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux propres et exemptes d‘huile et de graisse.
  • Seite 34 – Ne pas utiliser d‘outils électriques pour lesquels l’émission de bruit. Procéder régulièrement à les fiches ne se branchent et ne se débranchent la maintenance de l‘outil électrique et de ses pas. accessoires afin de réduire le niveau sonore. 21 ATTENTION ! –...
  • Seite 35: Caractéristiques Techniques

    MANIEMENT DES LAMES DE SCIE piles. N‘utiliser les lames que lorsque l‘on en maîtrise le • Le laser ne doit pas être échangé contre un autre maniement. type de laser. Respecter la vitesse de rotation maximale. La • Les reparations du laser ne peuvent être effectuées vitesse de rotation maximale indiquée sur la lame que par le fabricant du laser ou un représentant ne doit pas être dépassée.
  • Seite 36: Bruits Et Vibrations

    Coupe d’onglet 0° bis 45° à gauche de l‘usinage. Profondeur de coupe à 90° 305 x 65 mm • Lors de la découpe de plastique, utilisez toujours des Profondeur de coupe à 45° 215 x 65 mm pinces : les pièces à scier doivent toujours être fixées entre les pinces.
  • Seite 37 pendulaire à 90° (figure 3,5,18) • Fixer la pièce à l’aide de dispositif de serrage (8) sur • L’équerre (a) ne fait pas partie de la livraison. la table fixe (17) afin d’éviter qu’elle ne se déplace • Abaisser la tête de la machine (5) et la fixer à l’aide pendant la coupe.
  • Seite 38 tion extérieure pour les coupes d‘onglet (tête de scie La scie est équipée d’un sac collecteur (21) pour la inclinée). sciure. • Ouvrir la vis de blocage (29) de la butée mobile (28) Rapprocher les extrémités de la bague métallique du et la pousser vers l‘extérieur.
  • Seite 39: Transport

    langsam schnell 8.12 Changement de vitesse de rotation (fig. 2) La scie a 2 vitesses : Le moteur électrique installé est prêt à fonctionner une fois raccordé. Le raccordement correspond vitesse lente vitesse rapide aux dispositions de la VDE et DIN en vigueur. •...
  • Seite 40: Dépannage

    L’appareil se trouve dans un emballage permettant d’éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. L’appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques.
  • Seite 42 Ersatzteilzeichnung / Spare parts drawing / Pièces détachées dessin...
  • Seite 43: Konformitätserklärung

    EU- direktiv og standarder for følgende artikkel izjavlja sledeco skladnost z EU-direktivo in nor- mami za artikel декларира съответното съответствие съгласно Дирек-тива на ЕС и норми за артикул Zug-, Kapp- und Gehrungssäge - MS216A 2009/105/EC 89/686/EC_96/58/EC 2006/95/EC 2006/42/EC Annex IV...
  • Seite 44: Declaration Of Conformity

    Garantie DE Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andern- Teile, die wir nicht selbst herstellen, leisten wir nur insoweit Gewähr, als uns Gewährleistungsan- falls verliert der Käufer sämtliche Ansprüche wegen solcher Mängel. Wir leisten Garantie für sprüche gegen die Vorlieferanten zustehen.

Inhaltsverzeichnis