Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita UH200D Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für UH200D:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 58
Cordless Hedge Trimmer
GB
Акумуляторна пила для
UA
підрізання живоплоту
Akumulatorowe nożyce do żywopłotu INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
Maşină de tuns gardul viu fără cablu MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
RO
Akku-Heckenschere
DE
Vezeték nélküli sövényvágó
HU
Akumulátorové nožnice na živé ploty NÁVOD NA OBSLUHU
SK
Akumulátorové nůžky na živé ploty NÁVOD K OBSLUZE
CZ
UH200D
INSTRUCTION MANUAL
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
BEDIENUNGSANLEITUNG
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita UH200D

  • Seite 1 Akumulatorowe nożyce do żywopłotu INSTRUKCJA OBSŁUGI Maşină de tuns gardul viu fără cablu MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Akku-Heckenschere BEDIENUNGSANLEITUNG Vezeték nélküli sövényvágó HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Akumulátorové nožnice na živé ploty NÁVOD NA OBSLUHU Akumulátorové nůžky na živé ploty NÁVOD K OBSLUZE UH200D...
  • Seite 2 013678 013026 013014 010879 010880 010878 010881 010966 010967 010968 013022 013024...
  • Seite 3 010891 013023 010890 010894 010892 010893 010908 010909 010910 010911 010912 010913...
  • Seite 4 013015 013016 013025 010898 010896 010899 010900 010901 010902 010887 010903 010888...
  • Seite 5 010872 013018 010889 013017 013019 013020 013021...
  • Seite 6: Specifications

    15-4. Turn 30-1. Base plate 40-3. Base frame 16-1. Undercover 30-2. Hole in the base plate of shear 17-1. Screws blades SPECIFICATIONS Model UH200D Blade length 200 mm Strokes per minute (min 1,250 Overall length 460 mm Net weight 1.2 kg Rated voltage D.C.
  • Seite 7 Makita Corporation responsible The declared vibration emission value may also be • manufacturer declare that the following Makita used in a preliminary assessment of exposure. machine(s): Designation of Machine: WARNING: Cordless Hedge Trimmer The vibration emission during actual use of the •...
  • Seite 8: General Power Tool Safety Warnings

    Makita Corporation responsible contact hidden wiring. Cutter blades contacting manufacturer declare that the following Makita a "live" wire may make exposed metal parts of the machine(s): power tool "live" and could give the operator an Designation of Machine: electric shock.
  • Seite 9: General Instructions

    18. Clean the hedge trimmer and especially the cutter The motor is to be switched off immediately in after use, and before putting the trimmer into case that the equipment shows any problem or storage for extended periods. Lightly oil the cutter abnormal sign.
  • Seite 10: Maintenance Instructions

    Starting up the equipment 12. Always remove the battery cartridge from the equipment: Make sure that there are no children or other − whenever leaving the equipment unattended; people nearby, also pay attention to any animals − before clearing a blockage; in the working vicinity.
  • Seite 11: Functional Description

    ENC009-1 FUNCTIONAL DESCRIPTION IMPORTANT SAFETY CAUTION: INSTRUCTIONS Always be sure that the tool is switched off and the • FOR BATTERY CARTRIDGE battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool. Before using battery cartridge, read all Installing or removing battery cartridge instructions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery, and (3) product...
  • Seite 12: Operation

    Switch action Indication lamp Fig.2 Fig.3 Running the tool allows the indication lamp to show the CAUTION: battery cartridge capacity status. Before inserting the battery cartridge into the tool, • When the tool is also overloaded and has stopped always check to see that the switch trigger during operation, the lamp lights up in red.
  • Seite 13: Maintenance

    Removing or installing hedge shear blades Installing or removing chip receiver (accessory) CAUTION: Before removing or installing shear blades, always CAUTION: • be sure that the tool is switched off and the battery Always be sure that the tool is switched off and the •...
  • Seite 14 Installing the hedge shear blades 1. Oval holes that are overlapped 2. Hole in the base plate of shear blades 3. Base plate 010907 Overlap the oval hole in the upper blade with that in the lower one. Move the shear blades so that the hole in the 1.
  • Seite 15: Optional Accessories

    Storage If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. Fig.25 Hedge shear blade cover • The hook hole in the tool bottom is convenient for Hedge shear blade assembly • hanging the tool from a nail or screw on the wall.
  • Seite 16 Installing or removing grass shear blades alignment line on the tool housing. Fig.29 CAUTION: Fit the crank with its recessed part facing upwards onto Always be sure that the tool is switched off and the • the detent pins. At this time, apply a small amount of battery cartridge is removed before installing or grease to the periphery of the crank using grease that removing shear blades.
  • Seite 17 Fig.41 Turn the tool on after adjusting the shearing height and hold it so that the foot of the tool rest on the ground. Then gently move the tool forward into the area to be cut. Fig.42 When trimming around curb, fence or trees, move the tool along them.
  • Seite 18: Технічні Характеристики

    ножиців 15-4. Поверніть 30-3. Овальні отвори, які 16-1. Захисна кришка перекриваються 17-1. Гвинти 32-1. Захисна кришка ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель UH200D Довжина полотна 200 мм Швидкість ланцюга за хвилину (хв. 1250 Загальна довжина 460 мм Чиста вага 1,2 кг Номінальна напруга...
  • Seite 19 використання інструмента (слід брати до уваги Позначення обладнання: всі складові робочого циклу, такі як час, коли Акумуляторна пила для підрізання живоплоту інструмент вимкнено та коли він починає № моделі / тип: UH200D працювати на холостому ході під час запуску). Технічні характеристики: див.
  • Seite 20 при видаленні застряглого матеріалу. Одна Позначення обладнання: мить необережності при експлуатації Акумуляторні ножиці для підрізання трави ланцюгової пили може призвести до серйозної № моделі / тип: UH200D травми. є серійним виробництвом та При перенесенні тримайте ланцюгову пилу Відповідає таким Європейським Директивам: за руків'я при...
  • Seite 21 Працювати з пилою можна, лише якщо Ви у УВАГА: хорошому фізичному стані. Якщо Ви втомлені, Ваша увага знижена. Будьте особливо НІКОЛИ НЕ СЛІД втрачати пильності та обережними наприкінці робочого дня. Всю розслаблюватися під час користування виробом роботу слід виконувати спокійно та обережно. (що...
  • Seite 22 Ніколи не працюйте з пристроєм, коли інші Рідина з акумулятора може спричинити люди, особливо діти, або домашні тварини подразнення та опіки. знаходяться поблизу. Не спалюйте акумулятор(и). Акумулятор може Ніколи не використовуйте пристрій після вибухнути. Ознайомтеся з місцевими законами прийняття ліків чи алкоголю або в разі втоми на...
  • Seite 23 Якщо ріжуча частина наштовхнулася на УВАГА: каміння або на інші тверді предмети, негайно вимкніть двигун та огляньте ріжучу частину. НІКОЛИ НЕ СЛІД втрачати пильності та Періодично оглядайте ріжучу частину на розслаблюватися під час користування виробом наявність пошкоджень (виявлення тонких (що приходить при частому використанні); слід тріщин...
  • Seite 24: Інструкція З Використання

    ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ Поради по забезпеченню максимального строку експлуатації акумулятора Касету з акумулятором слід заряджати до ОБЕРЕЖНО: того, як він розрядиться повністю. Завжди перевіряйте, щоб прилад був • Завжди слід зупинити роботу інструменту вимкнений, а касета з акумулятором була знята, та...
  • Seite 25 Низька напруга акумулятора: Для того щоб запустити інструмент, слід натиснути • Залишковий ресурс акумулятора занадто на кнопку блокування вимкненого положення та низький, тому інструмент не буде працювати. натиснути на курковий вмикач. Для зупинення Ви натискаєте на курок перемикача, двигун роботи курковий вмикач слід відпустити. Кнопку запускається, проте...
  • Seite 26: Технічне Обслуговування

    ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ мал.6 У порядку стандартної дії при роботі, нахиліть ріжуче полотно у напрямку проведення підрізування, ОБЕРЕЖНО: рухайте ним спокійно та повільно при швидкості з Завжди перевіряйте, щоб прилад був • розрахунку 3 - 4 секунди на метр. вимкнений, а касета з акумулятором була знята, мал.7 перед...
  • Seite 27 Зняття ножового полотна для підрізання живоплоту мал.14 ОБЕРЕЖНО: Встановіть кришку перед зняттям чи • встановленням ножового полотна. Переверніть інструмент. мал.15 Для того щоб зняти ножове полотно, натисніть на затискну ручку та поверніть захисну кришку проти 1. Основна лінія вирівнювання на корпусі годинникової...
  • Seite 28: Додаткове Приладдя

    Уловлювач скалок для підрізання живоплоту • затискній ручці. Оригінальний акумулятор та заряджаючий • пристрій Makita мал.23 Натисніть на захисну кришку та поверніть її за Для використання акумуляторних ножиців годинниковою стрілкою доки символ на ярлику для підрізання трави буде на одній лінії з символом...
  • Seite 29 1. Лезо ножиців для підрізання трави 2. Кришка леза ножиців для підрізання трави 3. Ящик для зберігання 4. Опорна рама 011042 Подовжувач ручки (для ножиців для підрізання При заміні ножового полотна завжди носіть • • трави) рукавиці, не знімаючи кришку, щоб уникнути прямого...
  • Seite 30 ПРИМІТКА: Якщо ножове полотно рухається невідповідним • чином, це говорить про неточне суміщення між полотном і кривошипним механізмом. Повторіть дії згідно з цією інструкцією спочатку. мал.35 Зніміть опорну раму та переверніть інструмент. ОБЕРЕЖНО: Перед перевертанням інструмента обов’язково • знімайте опорну раму (тільки для інструмента у режимі...
  • Seite 31 Регулювання висоти зрізання мал.40 Зміна положення кріплення ручки перемикання робить можливим триступеневе регулювання висоти зрізаної трави (10 мм, 15 мм, 25 мм). Для регулювання нахиліть ручку перемикання до опорної рами та пересувайте нахилену ручку вверх чи вниз вздовж поверхні інструмента, доки виступ на опорній...
  • Seite 32 16-1. Dolna osłona 30-3. Zachodzące na siebie otwory 17-1. Wkręty owalne 18-1. Mimośród 32-1. Dolna osłona SPECYFIAKCJE Model UH200D Długość belki nożowej 200 mm Liczba oscylacji na minutę (min 1 250 Długość całkowita 460 mm Ciężar netto 1,2 kg Napięcie znamionowe...
  • Seite 33 (uwzględniając wszystkie elementy Akumulatorowe nożyce do żywopłotu cyklu działania, tj. czas, kiedy narzędzie jest Nr modelu/Typ: UH200D wyłączone i kiedy pracuje na biegu jałowym, a Dane techniczne: patrz tabela „SPECYFIAKCJE". także czas, kiedy jest włączone). są produkowane seryjnie oraz Jest...
  • Seite 34 GEA010-1 Dokumentacja techniczna przechowywana jest przez: Makita International Europe Ltd. Ogólne zasady bezpieczeństwa Technical Department, obsługi elektronarzędzi Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Anglia OSTRZEŻENIE Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia Procedura oceny zgodności wymagana przez i instrukcje. Nie przestrzeganie ich może prowadzić do Dyrektywę...
  • Seite 35 koniec dnia roboczego. Wszelkie czynności instrukcji obsługi może prowadzić do poważnych powinny być wykonywane spokojnie i ostrożnie. obrażeń ciała. GEB070-2 Użytkownik odpowiada wszelkie szkody wyrządzone osobom trzecim. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE Osobom pod wpływem alkoholu, narkotyków lub BEZPIECZNEJ EKSPLOATACJI przyjmującym leki nie wolno podejmować pracy. Rękawice robocze z grubej skóry należą...
  • Seite 36 dla innych osób i wykluczyć ryzyko uszkodzenia Uruchamianie narzędzia narzędzia. Upewnić się, że w pobliżu nie przebywają żadne Nie przeciążać narzędzia. Narzędzie wykona dzieci, inne osoby lub zwierzęta. W przeciwnym pracę lepiej i z mniejszym prawdopodobieństwem razie należy wyłączyć narzędzie. spowodowania obrażeń, w tempie, dla którego Przed użyciem zawsze należy sprawdzić, czy zostało zaprojektowane.
  • Seite 37 ENC009-1 Wszystkie zabezpieczenia i osłony dostarczone z narzędziem muszą być używane podczas pracy. WAŻNE ZASADY 12. W następujących sytuacjach zawsze należy BEZPIECZEŃSTWA wyjmować akumulator z narzędzia: − gdy narzędzie pozostaje bez nadzoru; DOTYCZĄCE AKUMULATORA − przed usunięciem blokady; − przed sprawdzaniem, czyszczeniem Przed użyciem akumulatora zapoznać...
  • Seite 38: Opis Działania

    (50 ゚ F - 104 ゚ F). Gdy akumulator jest gorący, przypadku naciśnięcia języka spustowego przed przystąpieniem do jego ładowania silnik zostanie ponownie uruchomiony, ale po odczekać, aż ostygnie. chwili zatrzyma się. W takiej sytuacji należy wyjąć akumulator i go naładować. OPIS DZIAŁANIA Włączanie Rys.2...
  • Seite 39 Kontrolka Rys.3 Po uruchomieniu narzędzia, kontrolka informuje o stanie naładowania akumulatora. Kontrolka świeci na czerwono w razie przeciążenia i zatrzymania narzędzia podczas pracy. Możliwe stany kontrolki i wymagane działania zostały podane w poniższej tabeli. Kontrolka Stan Wymagane działanie Ten sygnał wskazuje na konieczność...
  • Seite 40 Montaż i demontaż osłony deflektora Demontaż lub montaż belki nożowej do (wyposażenie opcjonalne) żywopłotu UWAGA: UWAGA: Przed montażem lub demontażem deflektora Przed demontażem lub montażem belki nożowej • • należy wyłączyć narzędzie i wyjąć akumulator. należy wyłączyć narzędzie i wyjąć akumulator. Podczas montażu lub demontażu belki nożowej •...
  • Seite 41 Montaż belki nożowej do żywopłotu 1. Zachodzące na siebie otwory owalne 2. Otwór w płytce podstawy belki nożowej 3. Płyta podstawowa 010907 Dopasować owalne otwory w górnych i dolnych nożach. Przesunąć belkę nożową, aby otwór w płytce podstawy 1. Mimośród znalazł...
  • Seite 42: Akcesoria Opcjonalne

    Miejsce przechowywania nożyc powinno być suche. Deflektor do przycinania żywopłotu • zachowania BEZPIECZEŃSTWA Oryginalny akumulator i ładowarka firmy Makita • NIEZAWODNOŚCI wyrobu, naprawy, wymiana Bezprzewodowe nożyce do trawy szczotek węglowych oraz inne prace konserwacyjne i To narzędzie może być używane jako nożyce do trawy...
  • Seite 43 Montaż lub demontaż belki nożowej do trawy Rys.29 Umieścić wykorbienie kołkach zaczepowych UWAGA: wgłębieniem skierowanym w górę. Nanieść niewielką Przed montażem lub demontażem belki nożowej ilość smaru na obrzeże wykorbienia. Można użyć smaru • należy wyłączyć narzędzie i wyjąć akumulator. W dołączonego jako wyposażenie dodatkowe do belki przeciwnym razie może dojść...
  • Seite 44 Rys.41 Włączyć narzędzie po ustawieniu wysokości koszenia i przytrzymać spodem opartym na podłożu. Następnie powoli przesuwać narzędzie w stronę koszonego obszaru. Rys.42 Kosząc przy krawężnikach, ogrodzeniach czy drzewach, należy przesuwać narzędzie wzdłuż ich krawędzi. Nie dopuścić do kontaktu noży z przeszkodami. 1.
  • Seite 45 40-2. Proeminenţă pe cadrul de bază 15-4. Rotire 30-2. Orificiu în placa de bază a lamelor 40-3. Cadru de bază 16-1. Cadru inferior de forfecare SPECIFICAŢII Model UH200D Lungime lamă 200 mm Curse pe minut (min 1.250 Lungime totală 460 mm Greutate netă...
  • Seite 46 • conformitate cu metoda de test standard şi poate fi Declaraţie de conformitate CE utilizat pentru compararea unei unelte cu alta. Noi, Makita Corporation ca producător responsabil, Nivelul de vibraţii declarat poate fi, de asemenea, • declarăm că următorul(oarele) utilaj(e): utilizat într-o evaluare preliminară...
  • Seite 47 Un moment de Declaraţie de conformitate CE neatenţie în timpul utilizării maşinii de tuns gardul Noi, Makita Corporation ca producător responsabil, viu poate avea ca rezultat rănirea gravă. declarăm că următorul(oarele) utilaj(e): Transportaţi maşina de tuns gardul viu de Denumirea utilajului: mâner...
  • Seite 48 GEB070-2 sigură de funcţionare. Asiguraţi-vă că apărătorile sunt montate corect. Maşina de tuns gardul viu AVERTISMENTE DE SIGURANŢĂ nu trebuie utilizată dacă nu este asamblată PENTRU FOARFECE ELECTRIC complet. Înaintea utilizării, asiguraţi-vă că aveţi o bază DE IARBĂ FĂRĂ CABLU sigură...
  • Seite 49 Echipament personal de protecţie Verificaţi pentru identifica eventualele componente defecte înainte utilizarea Îmbrăcaţi-vă corespunzător. Îmbrăcămintea echipamentului. Dispozitivele de protecţie sau purtată trebuie să fie funcţională şi adecvată, alte componente care sunt deteriorate trebuie să adică trebuie să fie bine ajustată dar să nu fie verificate cu atenţie pentru a stabili dacă...
  • Seite 50 ENC009-1 − înainte de eliberarea unui blocaj; − înainte de a controla, curăţa sau lucra cu INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE echipamentul; PRIVIND SIGURANŢA − după ce aţi lovit un obiect străin; − de fiecare dată când echipamentul începe să PENTRU CARTUŞUL vibreze anormal. 13.
  • Seite 51: Descriere Funcţională

    Încărcaţi cartuşul acumulatorului Tensiune scăzută acumulator: • temperatura camerei, între 10 ゚ C - 40 ゚ C (50 ゚ Capacitatea rămasă a acumulatorului este F - 104 ゚ F). Lăsaţi un acumulator fierbinte să prea redusă, iar maşina nu va opera. Dacă se răcească...
  • Seite 52 Lampă indicatoare Fig.3 Operarea maşinii permite lămpii de indicare să afişeze starea de capacitate a cartuşului de acumulator. Când maşina este, la rândul ei, supraîncărcată şi se opreşte în timpul operării, lampa luminează în roşu. Consultaţi următorul tabel pentru stare şi acţiunea de luat pentru lampa de indicare.
  • Seite 53 Montarea sau demontarea recipientului de Demontarea sau montarea lamelor de resturi (accesoriu) forfecare gard viu ATENŢIE: ATENŢIE: Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina este oprită şi Înainte de a demonta sau monta lamele de • • cartuşul acumulatorului este scos înainte de a forfecare, asiguraţi-vă...
  • Seite 54 Montarea lamelor de forfecare gard viu 1. Orificii ovale suprapuse 2. Orificiu în placa de bază a lamelor de forfecare 3. Placă de bază 010907 Suprapuneţi gaura ovală din lama superioară cu cea dintr-o lamă inferioară. Mutaţi lamele de forfecare astfel 1.
  • Seite 55: Accesorii Opţionale

    Makita, folosindu-se piese de schimb Makita. "Demontarea lamelor de forfecare gard viu". Pentru montarea lamei de forfecare pentru iarbă, ACCESORII OPŢIONALE consultaţi secţiunea de mai jos, intitulată "Montarea sau demontarea lamelor de forfecare pentru iarbă".
  • Seite 56 Glisaţi apărătoarea lamei de pe partea laterală a maşinii până când lama de forfecare este complet ascunsă şi apoi apăsaţi-o uşor spre maşină din partea frontală. Pentru a demonta apărătoarea lamei, executaţi în ordine inversă operaţiile de montare de mai sus. Montarea sau demontarea lamelor de forfecare pentru iarbă...
  • Seite 57 Fig.35 Pentru a modifica setarea, înclinaţi pârghia de comutare pentru poziţia cadrului de bază şi cu pârghia de Demontaţi cadrul de bază şi întoarceţi maşina invers. comutare înclinată mutaţi în sus sau în jos de-a lungul suprafeţei maşinii până când proeminenţa de pe cadrul ATENŢIE: de bază...
  • Seite 58: Technische Daten

    40-2. Zapfen am Grundrahmen 15-2. Entsperrungshebel 29-3. Kurbelwelle 15-3. Drücken 29-4. Hier fetten 40-3. Grundrahmen 15-4. Drehen 30-1. Gleitschuhplatte TECHNISCHE DATEN Modell UH200D Schneidblattlänge 200 mm Schläge pro Minute (min 1.250 Gesamtlänge 460 mm Netto-Gewicht 1,2 kg Nennspannung Gleichspannung 10,8 V...
  • Seite 59: Eg-Konformitätserklärung

    Schwingungsbelastung während • Wir, Makita Corporation als verantwortlicher Hersteller, tatsächlichen Anwendung des Elektrowerkzeugs erklären, dass die folgenden Geräte der Marke Makita: kann in Abhängigkeit von der Art und Weise der Bezeichnung des Geräts: Verwendung des Werkzeugs vom deklarierten Akku-Heckenschere Belastungswert abweichen.
  • Seite 60: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    über Schneidblatt. Durch einen Akku-Grasschere sachgemäßen Umgang mit der Heckenschere Nummer / Typ des Modells: UH200D können Sie mögliche Personenschäden durch die in Serienfertigung hergestellt wird und Schneidblätter vermindern. Den folgenden EG-Richtlininen entspricht: Halten Sie das Werkzeug ausschließlich an 2006/42/EC isolierten Griffflächen,...
  • Seite 61: Sicherheitshinweise Zur Akku-Grasschere

    GEB070-2 angebracht sind. Die Heckenschere darf nur vollständig montiert verwendet werden. SICHERHEITSHINWEISE ZUR Überprüfen Sie vor Beginn der Arbeiten, dass Sie AKKU-GRASSCHERE einen sicheren Stand haben. 12. Halten Sie das Werkzeug bei Verwendung sicher ACHTUNG! WICHTIG: LESEN SIE VOR DER fest.
  • Seite 62: Persönliche Schutzausrüstung

    Üben Sie keinen übermäßigen Druck auf das Öffnen oder beschädigen Sie die Akkus nicht. Werkzeug aus, so können Sie die Aufgaben Austretender Elektrolyt ist ätzend und kann besser und mit geringerem Verletzungsrisiko bei Verletzungen Augen oder Haut Auslegungsdrehzahl durchführen. verursachen. Bei Verschlucken von Elektrolyt 10.
  • Seite 63: Wartungsanweisungen

    Entfernen Sie Sand, Steine, Nägel usw. aus dem Verwenden Sie ausschließlich vom Hersteller Arbeitsbereich. Fremdkörper können empfohlene Ersatz- und Zubehörteile. Schneidwerkzeug beschädigen Überprüfen und warten Sie das Gerät regelmäßig, gefährliche Rückschläge verursachen. vor allem vor und nach der Verwendung. Lassen Sollte das Schneidwerkzeug durch Steine oder Sie das Werkzeug ausschließlich von unserem andere harte Gegenstände getroffen werden,...
  • Seite 64: Funktionsbeschreibung

    FUNKTIONSBESCHREIBUNG Der Akkublock darf nicht kurzgeschlossen werden. Die Kontakte dürfen nicht mit leitendem ACHTUNG: Material in Berührung kommen. Schalten Sie das Werkzeug stets aus und • Akkublock darf nicht in einem entfernen Akkublock, bevor Behälter aufbewahrt werden, in dem sich Einstellungen oder eine Funktionsprüfung des andere metallische...
  • Seite 65 Spannung des Akkus zu niedrig: Damit der Ein-Schalter nicht versehentlich betätigt wird, • Die noch vorhandene Akkuladung ist zu verfügt das Werkzeug über eine Arretiertaste. niedrig, und das Werkzeug startet nicht. Bei Um das Werkzeug zu starten, drücken Sie zuerst die Betätigung des Ein/Aus-Schalters läuft der Arretiertaste und betätigen Sie dann den Ein-/Aus- Motor...
  • Seite 66: Wartung

    Reinigen des Werkzeugs Heckenschere ruhig langsam einer Geschwindigkeit von 3 bis 4 Sekunden pro Meter. Reinigen Sie das Werkzeug, indem Sie den Staub mit einem trockenen oder in Seifenlösung getunkten Abb.7 Lappen abwischen. geraden Schneiden einer Heckenoberkante können eine Schnur gewünschten ACHTUNG: Heckenhöhe spannen und diese beim Schneiden als...
  • Seite 67 Abb.15 Um die Schneidmesser abzunehmen, drücken Sie auf Verriegelungshebel, drehen gedrücktem Verriegelungshebel die Abdeckung gegen den Uhrzeigersinn, bis das Symbol an der Abdeckung mit dem Symbol am Verriegelungshebel ausgerichtet ist. Abb.16 Nehmen Sie die untere Abdeckung vom Werkzeug ab. Abb.17 Lösen Sie mit Hilfe einer Münze.
  • Seite 68 Loch im Schneidmesser greift. Passen Sie den gebogenen Teil der Grundplatte der Schneidmesser in ACHTUNG: die Kerbe im Gehäuse des Werkzeugs. Stellen Sie jetzt Für Ihr Werkzeug Makita, das in dieser Anleitung • sicher, dass de Grundplatte der Schneidmesser...
  • Seite 69 1. Schneidmesser für Gras 2. Abdeckung für Schneidmesser für Gras 3. Aufbewahrungshülle 4. Grundrahmen 011042 Langstiel (für Grasschere) Tragen Sie beim Austauschen des Schneidblattes • • immer Arbeitshandschuhe und entfernen Sie die ANMERKUNG: Blattabdeckung nicht, sodass Sie das Schneidblatt Einige der in der Liste aufgeführten Elemente sind nicht direkt Händen...
  • Seite 70 ANMERKUNG: Wenn sich Schneidblätter nicht • ordnungsgemäß bewegen, liegt zwischen Blättern und Kurbelwelle eine schlechte Passform vor. Führen Sie den Vorgang erneut von Beginn an durch. Abb.35 Nehmen Sie den Grundrahmen ab und drehen Sie das Werkzeug um. ACHTUNG: Nehmen Sie unbedingt den Grundrahmen ab, •...
  • Seite 71: Einstellen Der Schnitthöhe

    Abb.39 ACHTUNG: Um den Grundrahmen anzubringen, positionieren Sie Achten Sie beim Schneiden von Heckentrieben • den Zapfen des Grundrahmens in das Loch für die und dünnen Zweigen darauf, dass Sie immer nur Einstellung der Grasschneidhöhe in der Nähe des wenige Zweige schneiden. Gehen Sie langsam vor. Schnitthöhenhebels.
  • Seite 72: Részletes Leírás

    15-3. Nyomja le 29-4. Zsírozza meg 40-3. Tartókeret 15-4. Fordítsa el 30-1. Talplemez 16-1. Alsó burkolat 30-2. Nyílás a vágókések alaplemezén RÉSZLETES LEÍRÁS Modell UH200D Kés hossza 200 mm Löketszám percenként (min 1250 Teljes hossz 460 mm Tiszta tömeg 1,2 kg Névleges feszültség...
  • Seite 73 értékének segítségével Csak európai országokra vonatkozóan • előzetesen megbecsülhető a rezgésnek való EK Megfelelőségi nyilatkozat kitettség mértéke. Mi, a Makita Corporation, mint a termék felelős gyártója kijelentjük, hogy a következő Makita FIGYELMEZTETÉS: gép(ek): szerszám rezgéskibocsátása adott • Gép megnevezése: alkalmazásnál eltérhet a megadott értéktől a...
  • Seite 74: A Szerszámgépekre Vonatkozó Általános Biztonsági Figyelmeztetések

    A sövényvágó használata közben egy figyelmetlen pillanat is EK Megfelelőségi nyilatkozat komoly személyi sérüléshez vezethet. Mi, a Makita Corporation, mint a termék felelős A sövényvágót a fogantyúnál fogva, leállított gyártója kijelentjük, hogy a következő Makita vágókéssel szállítsa.
  • Seite 75 GEB070-2 A használat megkezdése előtt ellenőrizze, hogy biztonságosan áll. A VEZETÉK NÉLKÜLI FŰNYÍRÓ 12. A szerszámot erősen fogja használat közben. KÉSZÜLÉKRE VONATKOZÓ 13. Ne működtesse a szerszámot terhelés nélkül fölöslegesen. BIZTONSÁGI 14. Azonnal kapcsolja ki a motort és vegye ki az FIGYELMEZTETÉSEK akkumulátort, ha a vágókés a kerítéshez vagy más kemény tárgyhoz ért.
  • Seite 76 10. Munka közben ne vegyen fel instabil testhelyzetet. helyesen működik-e. Ellenőrizze a fogantyúk Mindig megfelelően stabil testhelyzetben és tisztaságát és száraz állapotát, és tesztelje az egyensúlya megtartásával dolgozzon. indítás/leállítás működését. Használat előtt ellenőrizze, hogy a gépen nincs-e Személyi védelmi eszközök sérült alkatrész.
  • Seite 77 13. Mindig ellenőrizze, hogy a szellőzőnyílásokat Ne szerelje szét az akkumulátort. nem tömítette-e el törmelék. Ha a működési idő nagyon lerövidült, azonnal hagyja abba a használatot. Ez a túlmelegedés, Vágószerszámok esetleges égések és akár robbanás Az adott munkához a megfelelő vágószerszámot veszélyével is járhat.
  • Seite 78: Működési Leírás

    MŰKÖDÉSI LEÍRÁS hamarosan le is áll. Ilyenkor távolítsa el, és töltse fel az akkumulátort. A kapcsoló használata VIGYÁZAT: Minden esetben ellenőrizze, hogy a szerszám ki Fig.2 • van kapcsolva és az akkumulátor eltávolításra VIGYÁZAT: került mielőtt beállít vagy ellenőriz valamilyen Mielőtt behelyezi az akkumulátort a szerszámba, •...
  • Seite 79 Jelzőlámpa Fig.3 A szerszám működtetésekor a jelzőfény utal az akkumulátor töltöttségi állapotára. A jelzőfény akkor is pirosan világít, ha a szerszám túlterhelés alatt van és megáll. Lásd az alábbi táblázatot a lámpa által jelzett állapottal és elvégzendő lépésekkel kapcsolatban. Jelzőlámpa Állapot Teendő...
  • Seite 80 A forgácstálca (tartozék) felhelyezése és VIGYÁZAT: eltávolítása Ne mossa a késeket vízben. Ennek figyelmen • kívül hagyása a szerszám károsodásához vezet. VIGYÁZAT: A sövényvágó késeinek eltávolítása és nyesedékterelő felhelyezése vagy • felszerelése eltávolítása előtt minden esetben ellenőrizze, hogy a szerszám ki van kapcsolva, és az akkumulátor VIGYÁZAT: eltávolításra került.
  • Seite 81 A vágókések felszerelése 1. Ovális, átfedő nyílások 2. Nyílás a vágókések alaplemezén 3. Talplemez 010907 Illessze egymáshoz a felső és az alsó kés ovális furatát. A vágókéseket úgy mozgassa, hogy az alaplemezük 1. Forgattyú furata ezen összeillesztett ovális furatok közepén 2.
  • Seite 82: Opcionális Kiegészítők

    A gép alján található akasztónyílás jól használható a szüksége ezekkel tartozékokkal kapcsolatban, szerszám falból kiálló szögre vagy csavarra való keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. felakasztásához. Sövényvágó kés védőburkolata • Helyezze fel a késvédőt a nyírókésekre úgy, hogy a Sövényvágó kés egység •...
  • Seite 83 A fűnyíró kések eltávolítása és felszerelése A három rögzítőcsap helyzetét úgy állítsa be, hogy merőlegesen vonalban álljanak a készülékház beállító VIGYÁZAT: alapvonalához képest. A fűnyíró kések felhelyezése vagy eltávolítása • Fig.29 előtt minden esetben ellenőrizze, hogy a szerszám A hajtótárcsát a rögzítőcsapokra a felfele néző ki van kapcsolva és az akkumulátor eltávolításra süllyesztett részével tegye a helyére.
  • Seite 84 Fig.37 Lehetőleg ne használja a gépet erős napsugárzás • esetén. A gép használatakor figyeljen a saját Vegye le az alsó burkolatot, a vágókést és a fizikai állapotára. hajtótárcsát a szerszámról. Tartsa a szerszámot az egyik kezével. Ne markolja • meg a szerszámot az elülső kidomborodó résznél. Fig.41 A nyírási magasság beállítása után kapcsolja be a gépet, és úgy tartsa, hogy a gépláb a talajon feküdjön.
  • Seite 85: Technické Údaje

    40-1. Meniaca páka 15-3. Tlak 29-4. Naneste mazivo 40-2. Výčnelok na spodnom ráme 15-4. Otočiť 30-1. Základová doska 40-3. Spodný rám TECHNICKÉ ÚDAJE Model UH200D Dĺžka čepele 200 mm Ťahy za minútu (min 1250 Celková dĺžka 460 mm Hmotnosť netto 1,2 kg Menovité...
  • Seite 86 Len pre európske krajiny účinkom. Vyhlásenie o zhode so smernicami Európskeho spoločenstva VAROVANIE: Naša spoločnosť Makita, ako zodpovedný výrobca Emisie vibrácií počas skutočného používania • prehlasuje, že nasledujúce zariadenie(a) značky elektrického náradia sa môžu odlišovať od Makita: deklarovanej hodnoty emisií...
  • Seite 87 Vyhlásenie o zhode so smernicami rukoväť a pri zastavenej reznej čepeli. Počas Európskeho spoločenstva prepravy alebo uskladnenia nožníc na živé Naša spoločnosť Makita, ako zodpovedný výrobca ploty vždy nasaďte kryt rezného zariadenia. prehlasuje, že nasledujúce zariadenie(a) značky Správna manipulácia s nožnicami na živé ploty Makita: zníži...
  • Seite 88 14. Ak rezná lišta prišla do styku s oplotením alebo Nedostatočne informovaní používatelia iných tvrdým predmetom, okamžite vypnite motor nesprávnej manipulácii vystavujú a vyberte akumulátor. Reznú lištu skontrolujte z nebezpečenstvu seba aj ostatných. pohľadu poškodenia; v prípade poškodenia Nikdy nedovoľte, aby osoby neoboznámené s nechajte okamžite opraviť.
  • Seite 89 Spôsob prevádzky Elektrické náradie používajte iba s príslušným typom akumulátora. Použitie iného typu Zariadenie používajte jedine pri dobrom osvetlení akumulátora môže spôsobiť riziko vzniku požiaru a viditeľnosti. Počas zimného obdobia dávajte a úrazu. pozor na klzké alebo mokré plochy, ľad a sneh Keď...
  • Seite 90 reznom príslušenstve. Pri skratovaní akumulátora by mohlo dôjsť k Pri mazaní a výmene príslušenstva sa riaďte vzrastu toku elektrického prúdu flow, príslušnými pokynmi. prehriatiu, možným popáleninám či dokonca Pokiaľ zariadenie nepoužívate, uskladnite ho prebitiu. vnútri na suchom a vysokom, alebo uzamknutom Neskladujte nástroj ani jednotku akumulátora na miestach s teplotou presahujúcou 50 ゚...
  • Seite 91: Popis Funkcie

    POPIS FUNKCIE Zapínanie Fig.2 POZOR: POZOR: Pred úpravou alebo kontrolou funkčnosti nástroja • Pred vložením bloku akumulátora do nástroja sa • vždy skontrolujte, či je nástroj vypnutý a blok vždy presvedčite, či vypínač funguje správne a po akumulátora je vybratý. uvoľnení...
  • Seite 92 Kontrolka Fig.3 Spustenie náradia umožňuje, aby indikátor zobrazoval stav nabitia akumulátora. Pokiaľ je náradie veľmi preťažené a počas prevádzky sa zastavilo, indikátor sa rozsvieti na červeno. V nasledujúcej tabuľke nájdete informácie o stave indikátora a krokoch, ktoré treba vykonať. Kontrolka Stav Potrebný...
  • Seite 93 Montáž alebo demontáž lapača odrezkov Demontáž alebo inštalácia čepelí na strihanie (príslušenstvo) živých plotov POZOR: POZOR: Pred inštaláciou alebo demontážou lapača triesok Pred demontážou a montážou strižných čepelí sa • • vždy náradie vypnite a vyberte z neho akumulátor. vždy presvedčte, že náradie je vypnuté a akumulátor z neho je vybratý.
  • Seite 94 Montáž čepelí na strihanie živých plotov 1. Oválne otvory ktoré sa prekrývajú 2. Otvor na spodnej platni strižných čepelí 3. Základová doska 010907 Prekryte oválny otvor v hornej čepeli s otvorom na dolnej. Posuňte strižné čepele tak, aby otvor na spodnej 1.
  • Seite 95: Voliteľné Príslušenstvo

    Informácie o inštalácii čepele na strihanie trávy nájdete v dolu uvedenej časti s názvom „Montáž alebo POZOR: demontáž čepelí na strihanie trávy". Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, • Montážna zostava čepele na strihanie trávy (pre doporučujeme používať toto príslušenstvo •...
  • Seite 96 následok vážne osobné poranenia. Fig.26 Fig.27 Posuňte kryt čepele zo strany náradia dokiaľ sa strižná čepeľ sama úplne nezakryje a následne na ňu mierne zatlačte od prednej časti náradia smerom k náradiu. chcete čepeľ demontovať, vykonajte postup inštalácie v opačnom poradí. Montáž...
  • Seite 97 Fig.35 Pokiaľ chcete zmeniť nastavenie, sklopte páčku pre zmenu do polohy spodného rámu a pri sklopenej páčke Demontujte spodný rám a náradie otočte naopak. pre zmenu ňou pohybujte smerom nahor a nadol pozdĺž povrchu náradia, dokiaľ výčnelok na spodnom ráme POZOR: nezapadne do jedného z otvorov na náradí;...
  • Seite 98 30-1. Základní deska 40-3. Základový rám 16-1. Spodní kryt 30-2. Otvor v základní desce stříhacích 17-1. Šrouby nožů TECHNICKÉ ÚDAJE Model UH200D Délka čepele 200 mm Počet zdvihů za minutu (min 1 250 Celková délka 460 mm Hmotnost netto 1,2 kg Jmenovité...
  • Seite 99 • ENH021-7 využít k předběžnému posouzení vystavení jejich Pouze pro země Evropy vlivu. Prohlášení ES o shodě Společnost Makita Corporation jako odpovědný VAROVÁNÍ: výrobce prohlašuje, že následující zařízení Makita: Emise vibrací během skutečného používání • Popis zařízení: elektrického nářadí se mohou od deklarované...
  • Seite 100 Prohlášení ES o shodě Při přenášení držte zastřihovač za rukojeť a Společnost Makita Corporation jako odpovědný nechte jej vypnutý. Při přepravě a skladování výrobce prohlašuje, že následující zařízení Makita: zastřihovače na nože vždy nasaďte kryt. Popis zařízení: Správnou manipulací se zastřihovačem snížíte Akumulátorové...
  • Seite 101 Zkontrolujte, zda nejsou nůžky poškozené a při Zařízení používejte vždy s maximální opatrností a zjištění poškození zajistěte neprodleně opravu. pozorností. 15. Před kontrolou, opravováním či odstraňováním Se zařízením pracujte pouze pokud jste v dobrém zachyceného materiálu zařízení vždy vypněte a fyzickém stavu.
  • Seite 102 Kapalina akumulátoru může způsobit Před zahájením práce musí být stříhací nástroj podráždění či poleptání. uveden do plných pracovních otáček. Akumulátor (akumulátory) nelikvidujte 10. Stříhací nástroj musí být opatřen příslušným vhazováním do ohně. Články mohou vybuchnout. krytem. Zařízení nikdy nezapínejte s poškozenými Při likvidaci postupujte podle místních předpisů, kryty ani bez krytů...
  • Seite 103: Popis Funkce

    ENC009-1 POPIS FUNKCE DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POZOR: POKYNY Před nastavováním nástroje nebo kontrolou jeho • AKUMULÁTOR funkce se vždy přesvědčte, zda je nástroj vypnutý a je odpojen jeho akumulátor. Před použitím akumulátoru přečtěte Instalace a demontáž akumulátoru všechny pokyny a varovné symboly na (1) nabíječce, baterii výrobku...
  • Seite 104 Zapínání Kontrolka Fig.2 Fig.3 Po spuštění nářadí se aktivuje kontrolka ukazující stav POZOR: kapacity bloku akumulátoru. Před vložením akumulátoru do nástroje vždy • Při přetížení a zastavení nářadí během provozu se zkontrolujte správnou funkci spouště a zda se po kontrolka rozsvítí červeně. uvolnění...
  • Seite 105 Nasazení a sejmutí nožů na živé ploty Montáž a demontáž sběrače třísek (příslušenství) POZOR: Před snímáním či nasazováním stříhacích nožů se POZOR: • vždy ujistěte, zda je nářadí vypnuté a zda je Před nasazováním či snímáním sběrače odřezků • vyjmut akumulátor. se vždy ujistěte, zda je nářadí...
  • Seite 106 Nasazení nožů na živé ploty 1. Oválné otvory, jež jsou překryty 2. Otvor v základní desce stříhacích nožů 3. Základní deska 010907 Zarovnejte oválný otvor v horním noži s otvorem v dolním noži. Posunujte noži, aby se otvor v základní desce nožů 1.
  • Seite 107: Volitelné Příslušenství

    živé ploty vyměnit za nože ke stříhání trávy. VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ Informace o sejmutí nožů na živé ploty naleznete ve výše uvedené části s názvem „Sejmutí nožů na živé POZOR: ploty". Pro váš nástroj Makita, popsaný v tomto návodu, Informace o nasazení stříhacích nožů trávu •...
  • Seite 108 Nasazení a sejmutí stříhacích nožů na trávu Fig.29 Na záchytné čepy nasaďte kliku zapuštěnou částí POZOR: směrem nahoru. Na okraje kliky nyní naneste malé Před nasazováním či snímáním stříhacích nožů se množství maziva - použijte mazivo dodané ke stříhacím • vždy ujistěte, zda je nářadí...
  • Seite 109 Nářadí držte jednou rukou. Čelní vyklenutou část • nářadí nepoužívejte jako držadlo. Fig.41 Po seřízení výšky stříhání zapněte nářadí a držte jej tak, aby jeho patka zůstala na zemi. Pak nářadí zvolna posunujte vpřed do místa, jež zamýšlíte stříhat. Fig.42 Při stříhání...
  • Seite 112 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884948B975...

Inhaltsverzeichnis