Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
VITALIO SYSTEM
DESIGN + ENGINEERING
GROHE GERMANY
93.980.231/ÄM 235698/03.16
www.grohe.com
26 274
27 959
27 960
D
D
.....1
.....5
NL
NL
.....6
...15
.....2
.....7
...17
.....7
GB
GB
PL
S
.....3
.....9
DK .....8
...19
F
F
GR
.....4
...11
.....9
...21
E
E
CZ
N
...13
.....5
...23
...10
I
I
H
FIN
P
P
PL
...25
.....11
S
.....16
...35
.....12
...27
DK ...37
.....17
TR
SLO
UAE
...29
.....13
...39
.....18
HR
N
GR
SK
...31
.....14
.....19
...41
RO
CZ
SLO
FIN
.....15
...33
...43
.....20
TR
H
HR
EST
BG
LV
.....21
...45
.....26
CN
.....22
...47
LT
UA
EST
.....27
...49
.....23
LV
UA
RUS
.....28
LT
.....24
...51
RUS
.....25
RO

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Grohe 26 274

  • Seite 1 VITALIO SYSTEM DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY 93.980.231/ÄM 235698/03.16 www.grohe.com 26 274 27 959 27 960 ..1 ..5 ..6 ...15 ..11 ...25 ..16 ...35 ..21 ...45 ..26 ..2 ..7 ..7 ...17 ..12 ...27 DK ...37 ..17 ..22 ...47 ..27 ..3 ..9...
  • Seite 2 min.1180 36-42 22mm max. 80°C Ø6 *48 053 +150mm 22mm *48 054 -150mm *19 377...
  • Seite 3 2,5mm *19 001 38°C 38°C 26 274 Ø22 43°C *19 377 24mm...
  • Seite 4 Abstand von 150mm in die Anschlussleitungen Regeln für Trinkwasser sind zu beachten. ein. Diese GROHE Armatur können Sie in Verbindung mit Stecken Sie die Rosetten A auf die S-Anschlüsse. einem Druckspeicher oder einem Durchlauferhitzer Prüfen Sie den Sitz der eingelegten Schmutzfang- verwenden.
  • Seite 5: Rückflussverhinderer Ausbauen

    Störung: Wassermenge merklich weniger oder Bedienung, Seite 4 verändertes Wasserstrahlbild. Durch Drehen des Absperrgriffs N können Sie die 1. Versorgungsdruck nicht ausreichend: Wassermenge zur Kopf- oder zur Handbrause Prüfen Sie die vorgeschaltete Installation. regulieren. 2. Schmutzfangsiebe in der Kopfbrause (06 768), der Handbrause (07 002) oder in der Anschlussver- In Mittelstellung ist die Armatur geschlossen.
  • Seite 6 (available in specialist shops). must be observed. Screw the S-unions horizontally into the supply pipes This GROHE fitting can be used in conjunction with at intervals of 150mm. a pressurised storage heater or an instantaneous heater. Fit escutcheons A onto the S-unions.
  • Seite 7 Fault: Flow rate noticeably reduced or changed spray Operation, Page 4 pattern. Turning shut-off handle N allows you to regulate 1. Insufficient supply pressure: the flow rate to the head or hand shower. Check the upstream installation. The fitting is closed in the middle position. Pressing 2.
  • Seite 8 à l’horizontale et en respectant une potable. distance de 150mm. Vous pouvez utiliser cette robinetterie GROHE avec un Placez les rosaces A sur les raccords excentrés. réservoir sous pression ou un chauffe-eau instantané. Contrôlez le siège du filtre à impuretés monté C.
  • Seite 9 Pannes: Volume d’eau largement inférieur ou jet de l’eau Commande, page 4 modifié. Vous avez la possibilité de régler la quantité d’eau 1. La pression de l’alimentation d’eau est insuffisante: au bec ou à la douchette en tournant la poignée Vérifiez l’installation en amont.
  • Seite 10 (disponible en distribuidores especializados). técnicas relativas al agua potable. Enroscar los racores en S horizontalmente con una Es posible utilizar esta grifería GROHE en combinación distancia de 150mm en las tuberías de conexión. con un acumulador de presión o con un calentador Colocar los rosetones A en los racores en S.
  • Seite 11 Fallo: Caudal considerablemente reducido o aspecto Manejo, página 4 del chorro de agua modificado. Girando el volante de apertura y cierre N puede 1. Presión de alimentación insuficiente: regularse el caudal de agua para la ducha de cabeza Verificar la instalación preconectada. o la teleducha.
  • Seite 12: Prima Dell'installazione

    Avvitare il raccordo a "S" orizzontalmente nei tubi regolazioni tecniche in materia di acqua potabile. di collegamento con una distanza di 150mm. Questi rubinetti GROHE possono essere utilizzati con Inserire le rosette A sul raccordo a "S". uno scaldabagno ad accumulo o istantaneo.
  • Seite 13 Guasto: Flusso d’acqua notevolmente inferiore Utilizzo, pagina 4 o formazione di flusso d’acqua modificata. Ruotando la manopola di chiusura N è possibile 1. La pressione di alimentazione non è sufficiente: regolare il flusso d’acqua verso la manopola doccia Controllare l’installazione a monte. o il soffione.
  • Seite 14 Schuif de rozetten A op de S-aansluitingen. Controleer of de ingelegde vuilzeefjes C goed liggen. Deze kraan van GROHE kunt u in combinatie met een Schroef de aansluitmoeren van de kraan op de boiler of een c.v.-ketel gebruiken.
  • Seite 15 Storing: Aanzienlijk minder water of andersoortige Bediening, pagina 4 waterstraal. Door te draaien aan de afsluitknop N kunt u de 1. Aanvoerdruk niet voldoende: voorgeschakelde hoeveelheid water naar de douchekop of de installatie controleren. handdouche regelen. 2. Vuilzeef in de douchekop (06 768), In de middelste stand is de kraan gesloten.
  • Seite 16 (np. EN 806-2) i reguł technicznych dotyczących Wkręcić łączniki S poziomo do przewodów wody pitnej. przyłączeniowych w odstępie 150mm. Armatura wannowa GROHE może współpracować Osadzić rozetki A na łącznikach S. z ciśnieniowym podgrzewaczem pojemnościowym Sprawdzić osadzenie założonych sitek gromadzących lub przepływowym podgrzewaczem wody.
  • Seite 17 Usterka: Zauważalnie mniejsza ilość wody lub Obsługa, strona 4 zmieniony strumień wody. Poprzez obrót pokrętła odcinającego N, możliwa jest 1. Ciśnienie zasilające jest niewystarczające: regulacja natężenia wypływu wody z górnej głowicy Sprawdzić instalację przyłączeniową. prysznicowej lub rączki prysznicowej. 2. Niedrożne/zanieczyszczone sitka w górnej głowicy prysznicowej (06 768), rączce prysznicowej (07 002) W położeniu środkowym wypływ wody z armatury lub w podłączeniowym połączeniu śrubowym (07 264),...
  • Seite 18 κανονισμούς (π.χ. EN 806-2) και τους τεχνικούς κανόνες για το πόσιμο νερό. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή Βιδώστε τους συνδέσμους σχήματος S σε οριζόντια τη μπαταρία της GROHE με συσσωρευτή πίεσης ή θέση και σε απόσταση 150mm από τους αγωγούς ταχυθερμοσίφωνα.
  • Seite 19 Βλάβη: Αισθητά μικρότερη ροή ή αλλαγμένη εικόνα Χειρισμός, σελίδα 4 δέσμης νερού. Περιστρέφοντας τη λαβή διακοπής λειτουργίας Ν 1. Η πίεση παροχής δεν είναι αρκετή: Ελέγξτε το μπορείτε να ρυθμίσετε την ποσότητα του νερού για σύστημα τροφοδοσίας. το ντους χειρός ή το ντους κεφαλής. 2.
  • Seite 20 S-přípojky našroubujte na připojovací potrubí do platné normy (např. EN 806-2) a technická pravidla pro vodorovné polohy tak, aby vzdálenost středů otvorů pitnou vodu.Tuto armaturu GROHE můžete použít ve byla 150mm. spojení s tlakovým zásobníkem nebo průtokovým Růžice A nasuňte na S-přípojky.
  • Seite 21 Závada: Vytéká podstatně menší množství vody nebo Obsluha, strana 4 je změněný tvar vodních paprsků. Průtokové množství vody, vytékající z horní sprchy 1. Nedostatečný tlak ve vodovodním systému: resp. z ruční sprchy můžete regulovat otáčením Zkontrolujte předřazenou instalaci. ovladače průtoku N. 2.
  • Seite 22 és biztonsági leállások végrehajtását. Az (szaküzleteben kapható). ivóvízre vonatkozó összes szabványt (pl. EN 806-2) és műszaki előírást be kell tartani.Ezt a GROHE csaptelepet Csavarozza be az S-csatlakozókat vízszintesen, nyomás alatti tartályokkal vagy átfolyó-rendszerű egymástól 150mm-es távolságban a fali korongokba.
  • Seite 23 Hiba: Vízmennyiség észrevehetően kevesebb vagy Kezelés, 4. oldal megváltozott a vízsugár képe. Az N elzárófogantyú forgatásával tudja 1. Nem elegendő a víznyomás: Ellenőrizze az a vízmennyiséget a fej- vagy a kézi zuhanyhoz előkapcsolások szerelését. szabályozni. 2. A szennyfogó szűrő a fejzuhanyban (06 768), A középső...
  • Seite 24 Enroscar as ligações S na horizontal, nas condutas técnicos em vigor para a água potável. de ligação, a uma distância de 150mm. Esta misturadora GROHE pode ser utilizada em conjunto Enfiar os espelhos A nas ligações S. com um depósito de pressão ou com um esquentador.
  • Seite 25 Avaria: Quantidade de água nitidamente menor ou Manuseamento, página 4 alteração do aspecto do jacto de água. Rodando o manípulo do caudal N, pode-se regular 1. A pressão do abastecimento não é suficiente: o caudal de água do chuveiro de parede ou do Verificar a instalação ligada a montante.
  • Seite 26 Upoštevati je treba veljavne norme (npr. trgovinah). EN 806-2) in tehnična pravila za pitno vodo. S-priključka privijte vodoravno z razmikom 150mm To armaturo GROHE lahko uporabljate skupaj s tlačnim v priključni vod. akumulatorjem ali pretočnim grelnikom. Na S-priključka namestite rozeti A.
  • Seite 27 Motnja: Količina vode je občutno manjša ali pa je vodni Uporaba, stran 4 curek neenakomeren. Z vrtenjem ročice zapore N lahko uravnavate količino 1. Premajhen tlak dovoda: Preverite napajalni cevovod. vode za zgornjo in ročno prho. 2. Filter lovilnika nesnage v zgornji prhi (06 768), ročni Ko je v sredinskem položaju, je armatura zaprta.
  • Seite 28 (pl. EN 806-2) és műszaki előírást be kell tartani. Nataknite rozete A na S-priključke. Provjerite dosjed umetnutih zaštitnih mrežica protiv Ovu GROHE armaturu možete upotrijebiti zajedno prljavštine C. Uvrnite priključne matice armature na s tlačnim spremnikom ili protočnim grijačem vode. S-priključke.
  • Seite 29 Problem: Količina vode znatno se smanjila ili je mlaz Rukovanje, stranica 4 vode promijenjen. Okretanjem zaporne ručice N možete regulirati 1. Tlak na dovodu nije dostatan: Provjerite prethodno količinu vode prema tušu iznad glave ili ručnom tušu. spojenu instalaciju. U srednjem položaju armatura je isključena. Pritiskom 2.
  • Seite 30: Informaţii Privind Siguranţa

    Introduceţi rozetele A pe racordurile tip S. Verificaţi poziţia sitelor de captare impurităţi C Această baterie GROHE se poate folosi în combinaţie existente în interior. Înşurubaţi piuliţele de racord ale cu un rezervor sub presiune sau cu un boiler instantaneu bateriei pe racordurile-S.
  • Seite 31 Defecţiune: Cantitatea de apă este sensibil mai mică Utilizare, Pagina 4 sau forma jetului este modificată. Prin rotirea manetei de închidere N puteţi dirija 1. Presiunea de alimentare este insuficientă: cantitatea de apă spre duşul de cap sau spre duşul se verifică...
  • Seite 32 (örneğin EN 806-2) ve teknik kurallara (malzeme dükkanlarından elde edilebilir) uyulmalıdır. S-bağlantılarını yatay olarak 150mm’lik bir mesafede GROHE bataryalarını basınçlı hidrofor veya şofbenle bağlantı hattına vidalayın. birlikte kullanabilirsiniz. Rozetleri A S-bağlantılarına takın. Pislik tutucu süzgecin düzgün bir şekilde yerleştirilmiş...
  • Seite 33 Arıza: Su miktarı gözle görülür miktarda daha az veya Kullanım, Sayfa 4 su akış görüntüsü değişti. Açma kapama kolunu N çevirerek tepe veya 1. Temin basıncı yeterli değil: Besleme sistemini kontrol el duşuna giden su miktarını ayarlayabilirsiniz. edin. Kol orta pozisyonda iken batarya kapalıdır. 2.
  • Seite 34 (t.ex. EN 806 2) och tekniska föreskrifter för dricksvatten måste följas. Sätt dit täckbrickorna A på S-anslutningarna. Kontrollera att smutssilarna C sitter korrekt. Skruva Denna GROHE-armatur kan användas i kombination fast armaturens anslutningsmuttrar på med en tryckbehållare eller en vattenvärmare. S-anslutningarna.
  • Seite 35 Störning: Vattenmängden mycket mindre eller ändrad Användning, sidan 4 vattenstråle. Vrid på avstängningsgreppet N för att reglera 1. Försörjningstrycket inte tillräckligt: Kontrollera den vattenmängden till huvud- och handduschen. förberedda installationen. I mittläget är armaturen avstängd. Tryck på 2. Smutssilarna i huvudduschen (06 768), knappen N1 och vrid på...
  • Seite 36 Skru S-tilslutningerne vandret ind forskrifter for drikkevand skal overholdes. i tilslutningsledningerne med en afstand på 150mm. GROHE armaturet kan anvendes i forbindelse med en Stik rosetterne A på S-tilslutningerne. trykbeholder eller en gennemstrømningsvandvarmer. Kontroller sædet på den isatte snavssamler C. Skru armaturets tilslutningsmøtrikker på...
  • Seite 37 Fejl: Vandmængden forringes tydeligt eller vandstrålen Betjening, side 4 ændrer sig. Vandmængden til hoved- eller håndbruseren 1. Forsyningstrykket er ikke tilstrækkeligt højt: reguleres med spærregrebet N. Kontroller installationen. Armaturet er lukket i midterstillingen. Ved at trykke 2. Snavssamlerne i hovedbruseren (06 768), på...
  • Seite 38: Før Installering

    Gjeldende standarder (f.eks. EN 806-2) og tekniske tetningsmateriale (finnes i faghandelen). bestemmelser for drikkevann må overholdes. Skru inn S-tilkoblingene vannrett i tilkoblingsrørene Denne GROHE-armaturen kan brukes i forbindelse i en avstand på 150mm. med trykkmagasin eller varmtvannsbereder. Sett rosettene A på S-tilkoblingene.
  • Seite 39 Feil: Vannmengden er merkbart mindre, eller endret Betjening, side 4 vannstråleform. Du kan regulere vannmengden til hode- eller 1. Ikke tilstrekkelig tilførselstrykk: hånddusjen med sperregrepet N. Kontroller den forankoblede installasjonen. I midtstillingen er armaturen lukket. Armaturen åpnes 2. Silen i hodedusjen (06 768), hånddusjen (07 002) til hodedusjen ved å...
  • Seite 40 (esim. EN 806-2) ja tekniset säännöt. Kierrä epäkeskoliitännät vaakasuorassa 150mm:n etäisyydellä liitäntäputkiin. Tätä GROHE-hanaa voidaan käyttää painevaraajan tai läpivirtauskuumentimen yhteydessä. Aseta peitelaatat A epäkeskoliitäntöihin. Kokeile, että sihdit C ovat kunnolla paikoillaan. Kierrä hanan liitäntämutterit epäkeskoliitäntöihin.
  • Seite 41 Häiriö: Vesimäärä vähentynyt merkittävästi tai Käyttö, sivu 4 vesisuihkun muoto muuttunut. Sulkukahvaa N kääntämällä voit säätää ylä- tai 1. Putkiston paine riittämätön: Tarkasta putkiston käsisuihkulle menevää vesimäärää. vedensyöttö. Keskiasennossa hana on suljettu. Painamalla 2. Sihti likaantunut tai tukkeutunut yläsuihkussa (06 768), näppäintä...
  • Seite 42 (nt EN 806-2) ja tehnilisi ühendustorudesse. reegleid. Asetage rosetid A S-liideste otsa. Seda GROHE segistit saate kasutada koos survestatud Kontrollige paigaldatud prügipüüdurite C istu. soojussalvestiga või läbivooluboileriga. Keerake segisti ühendusmutrid S-liideste otsa. Avage külma ja kuuma vee juurdevool Ei ole võimalik kasutada koos survestamata...
  • Seite 43 Rike: Vooluhulk märgatavalt väiksem või muutunud Kasutamine, lk 4 veejuga. Voolumäära piirajat N keerates saate reguleerida 1. Veesurve pole piisav: Kontrollige varustussüsteemi. pea- ja käsiduši veehulka. 2. Prügipüüdur peadušis (06 768), käsidušis (07 002) Keskasendis on segisti suletud. Vajutades nuppu N1 või kruviliitmes (07 264) ummistunud/must, vt lk 1: ja keerates voolumäära piirajat N avate peaduši Puhastage või vahetage prügipüüdur välja.
  • Seite 44 (piem.,EN 806-2) un tehniskos noteikumus attiecībā uz Pieslēguma kabeļos horizontāli un 150mm dziļumā dzeramo ūdeni. ieskrūvējiet S veida pieslēgumus. Šo "GROHE" armatūru varat lietot kopā ar Uzspraudiet rozetes A uz S veida pieslēgumiem. hidroakmulatoru vai gāzes caurteces sildītāju. Pārbaudiet piesārņojumu savākšanas sietu C izvietojumu.
  • Seite 45 Problēma: manāmi mazāks ūdens daudzums vai Lietošana, 4. lappuse mainījies ūdens strūklas veids. Pagriežot noslēgrokturi N, iespējams regulēt uz 1. Nepietiekams padeves spiediens: galvas vai rokas dušu plūstošo ūdens daudzumu. pārbaudiet pieslēgto instalāciju. Vidējā pozīcijā armatūra ir aizvērta. Nospiežot 2. Netīri/aizsērējuši piesārņojuma savākšanas taustiņu N1 un pagriežot noslēgrokturi N, atveras sieti augšas dušā...
  • Seite 46: Informācija Par Drošību

    (piem.,EN 806-2) un tehniskos noteikumus attiecībā uz Įsukite S jungtis į jungiamuosius vamzdynus 150mm dzeramo ūdeni. atstumu. Šį GROHE maišytuvą galite naudoti kartu su slėginiu Uždėkite dangtelius A ant S jungčių. vandens kaupikliu arba pratekančio vandens šildytuvu. Patikrinkite įstatytų purvo surinkimo sietelių C padėtį.
  • Seite 47 Gedimas: pastebimai sumažėjęs vandens kiekis arba Valdymas, 4 psl. pasikeitusi vandens čiurkšlė. Sukdami uždarymo rankenėlę N, galite sureguliuoti 1. Nepakankamas tiekimo slėgis: vandens kiekį į viršutinį arba kilnojamąjį dušą. patikrinkite tiekimo sistemą. Vidurinėje padėtyje maišytuvas yra uždarytas. 2. Užsikišę/nešvarūs purvo surinkimo sieteliai Paspaudę...
  • Seite 48: Перед Встановленням

    горизонтально до сполучних елементів на відстані 150 мм. питної води. 4 Насадіть розетки A на S-подібні сполучення. Цю арматуру фірми GROHE можна використовувати Перевірте положення внутрішніх очисних як для звичайного водопроводу, так і разом з фільтрів C. накопичувачем, що працює під тиском, або...
  • Seite 49 Несправність: Суттєве послаблення потоку або зміна Обслуговування, сторінка 4 його напрямку a Повертаючи запірну ручку N, можна відрегулювати 1. Недостатній тиск у системі подачі води: силу потоку води, що подається до ручного або Перевірте обладнання на вході. верхнього душу. 2. Очисні фільтри у верхньому душі (06 768), ручному У...
  • Seite 50 действующие нормы (например, стандарт EN 806-2) и S-образные эксцентрики ввинтить горизонтально технические рекомендации для питьевой воды. в подводы на расстоянии 150мм. Данный смеситель GROHE Вы можете использовать Надеть розетки A на S-образные эксцентрики. как для обычного водопровода, так и вместе Проверьте правильную установку вставленных...
  • Seite 51 Неисправность: Количество воды заметно меньше Обслуживание, стр. 4 или изменение поступления струй воды. Поворачивая запорную ручку N, можно 1. Недостаточное давление в водопроводе: регулировать количество воды для верхнего Проверить вентили стояка. или ручного душа. 2. Грязеулавливающие фильтры в верхнем В среднем положении смеситель закрыт. При душе...
  • Seite 52 Термостат Комплект поставки 26 274 27 959 27 960 Смеситель для ванны Смеситель для душа S-образный эксцентрик вертикальное подсоединение гарнитур для душа Техническое руководство Инструкция по уходу Вес нетто, кг Дата изготовления: см. маркировку на изделии Срок эксплуатации согласно гарантийному талону.
  • Seite 54 +49 571 3989 333 +372 6616354 +372 6616354 +420 277 004 190 impressum@grohe.de grohe@grohe.ee grohe@grohe.ee grohe-cz@grohe.com +43 1 68060 +33 1 49972900 +1 800 80 6570 +66 2610 3685 info-at@grohe.com marketing-fr@grohe.com info-singapore@grohe.com info-singapore@grohe.com Argent Sydney +358 10 8201100 +47 22 072070...

Diese Anleitung auch für:

27 95927 960Vitalio 27 959Vitalio 27 960