Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

USER MANUAL
BENUTZERHANDBUCH
GUIDE UTILISATEUR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Safran Vectronix Terrapin X

  • Seite 1 USER MANUAL BENUTZERHANDBUCH GUIDE UTILISATEUR...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    TABLE of CoNTENTS Designation of parts ....................................04 Foreword ..........................................05 Meaning of symbols ..................................... 06 Safety notices ........................................08 Scope of delivery ......................................11 Attaching the neck strap ..................................12 Changing the battery ....................................13 Use with and without glasses ................................15 Diopter compensation ....................................15 Basic information on operation and display ..........................
  • Seite 3 Additional functionalities ..................................28 Care and cleaning ......................................30 Spare parts ..........................................31 Troubleshooting ......................................... 31 Technical data ........................................32 Customer service ......................................36 declaration of conformity ..................................36 For the US only ........................................37 For Canada only ....................................... 39...
  • Seite 4: Designation Of Parts

    DESIGNATIoN of pARTS Battery compartment cover Eyepiece Elastomere protection Tripod mount 1/4“-2OUNC Push button Type label Eye cup (foldable) Objective – transmitter Eyelet for neck strap 10 Objective – Day optics & receiver...
  • Seite 5: Foreword

    We wish you a great deal of enjoyment and every success with your new TERRAPIN X. This rangefinder emits invisible infrared impulses that are harmless to the eyes and uses an integrated microprocessor to calculate the distance to an object from the reflected signal component.
  • Seite 6: Meaning Of Symbols

    MEANING of SyMBoLS Warning Indicates a potentially hazardous situation or an unintended use which, if not avoided, could result in death or serious injury. Caution Indicates a potentially hazardous situation or an unintended use which, if not avoided, may result in minor or moderate injury and/or appreciable material, financial and environmental damage.
  • Seite 7: Disposal Of Electrical And Electronic Equipment

    Disposal of eleCtriCal anD eleCtroniC equipment (Applies within the EU, and for other European countries with segregated waste collection systems). This device contains electrical and/or electronic components and must therefore not be disposed of in general household waste! Instead, it should be disposed of at a recycling collection point provided by the local authority.
  • Seite 8: Safety Notices

    SAfETy NoTICES Keep the user manual always in direct access for user and any personnel working at the instrument. The knowledge of the user manual and directives of the local authorities are the basis for a safe use of the device. LASER SAfETy NoTICE Class ieC/en Class 1...
  • Seite 9 à Conduct any procedure other than mentioned in the user manual. à Changes and modifications to the device à Use of accessories not expressly approved by Safran Vectronix AG. à Use outside of the specifications mentioned in the technical data.
  • Seite 10 Avoiding storage and transport damage à When not in use, always keep the device dry and in its pouch. à Remove the battery prior to prolonged storage. Battery leakage can damage the device. à Observe the permissible storage temperatures. à Do not expose the device to strong mechanical shocks or abrupt temperature transitions during transport (moisture condensation).
  • Seite 11: Scope Of Delivery

    If in contact with the eye, flush eye with water and seek medical advice. If swallowed, consult a doctor immediately. SCopE of DELIvERy à 1 pc Rangefinder TERRAPIN X à 1 pc Cloth bag à 1 pc Neck strap à 1 pc Lens cloth à...
  • Seite 12: Attaching The Neck Strap

    ATTACHING THE NECk STRAp Feed the small loop on the neck strap through the eyelet on the housing of the device. Thread the end of the strap through the small loop and pull tight, so that the resulting loop is securely around the eyelet on the housing.
  • Seite 13: Changing The Battery

    CHANGING THE BATTERy Warning à Batteries must not be put in a fire, heated above 100 °C (212 °F), recharged, taken to pieces or broken apart. à Do not handle or use damaged or leaking batteries. à Used batteries may not be disposed of as normal, household waste as they contain toxic materials that are harmful to the environment.
  • Seite 14 Open the battery compartment cover (1) by turning it counter-clockwise using a coin or similar. Remove the discharged battery. Insert the battery so that the positive end goes in first (as shown by the markings in the battery compartment). Close the battery compartment cover again by turning it clockwise using a coin or similar.
  • Seite 15: Use With And Without Glasses

    USE wITH AND wITHoUT GLASSES Users who do not wear glasses can leave the rubber eyecup raised (Figure A). This position gives the correct distance between the device and the eye. When using the device with glasses, the rubber eyecup should be folded down (Figure B).
  • Seite 16: Basic Information On Operation And Display

    BASIC INfoRMATIoN oN opERATIoN AND DISpLAy operation The device is operated entirely by one push button 3× > 2 s only. The button operation is indicated by the following symbols: press and keep it pressed release the button press and release the button quickly (click) number of clicks (e.g.
  • Seite 17 functional overview Press and release the push button to turn on the device. The electronic aiming mark becomes visible. Once the device is on, the following func- tions are available: push button function 1× Click Complete measurement Hold Scan mode >...
  • Seite 18 symbol Description Range unit meter Range unit yard EHR & M Equivalent horizontal range unit meter EHR & y Equivalent horizontal range unit yard Elevevation angle in degree & Azimuth angle in degree Bluetooth Data section Electronic aiming mark Symbol section...
  • Seite 19: Factors Affecting The Measurement

    fACToRS AffECTING THE MEASUREMENT Size of the target Oblique Surfaces Reflective properties Atmospheric conditions Vibration Lightning conditions...
  • Seite 20: Factors Affecting The Azimuth Accuracy

    fACToRS AffECTING THE AZIMUTH ACCURACy The device has a digital compass that works similar to a magnetic compass. Metal objects, magnetic fields and electronic devices (e.g. tablet / smartphone) can cause errors in directional readings. Non-magnetic metals and alloys do not affect the compass readings.
  • Seite 21: Complete Measurement

    CoMpLETE MEASUREMENT Range, equivalent horizontal range, elevation and azimuth angle Press and release (click) the push button to turn on the device. The electronic aiming mark (1) appears. Aim at the object with the electronic aiming mark (1). Press and release (click) the push button to perform a complete measurement. The range is displayed (e.g.
  • Seite 22: Scan Mode

    à Depending on the configuration, the measurement data will be trans- mitted via Bluetooth to a receiving device (e.g. Smartphone or Kestrel Weather Meter). à A fast flashing Bluetooth symbol is indicating a Bluetooth connection error. SCAN MoDE The device can also be used for continuous range measurements (scan mode). >...
  • Seite 23 As long as the button is pressed, the device carries out continuous range measure- ments. Approximately every 0.5 seconds a new measurement is conducted and its value shown. After releasing the push button, the last measured range will be displayed. While the display is on, keep on clicking to display the equivalent horizontal range, the elevation angle and the azimuth (see also "Complete measurement"...
  • Seite 24: Bluetooth

    28 or by contacting the customer support. Available Bluetooth settings The Bluetooth function is turned off Setting to communicate with Kestrel Weather Meter Setting to communicate with a Smartphone and the TERRAPIN X App How to change the Bluetooth setting 3× 3×...
  • Seite 25 Start the pairing procedure on the counter device (e.g. Smartphone or Kestrel Weather Meter). Select the TERRAPIN X from the list on the counter device. The pairing process starts automatically. A steady displayed Bluetooth symbol is indi- cating a successful Bluetooth connection. Without any further interaction, the display goes off and the device goes in sleep mode after a while.
  • Seite 26: Built-In-Test

    BUILT-IN-TEST Press and release the push button to turn on the device. 5× The electronic aiming mark appears. Click the push button 5 times in rapid sequence. The Built-In-Test procedure starts automatically à Display test – the electronic aiming mark, all display segments and all symbols should be illuminated.
  • Seite 27: Setting The Unit Of Measure / Default Settings

    SETTING THE UNIT of MEASURE / DEfAULT SETTINGS The unit of measure is the only setting which can be set directly. It can be displayed either in meter or yard. Other settings can be configured in combination with the corresponding app (see page 28). By changing the unit of measure as described below, all other configurations will be reset to factory settings.
  • Seite 28: Additional Functionalities

    Additional functionalities are available in combination with other devices such as a Smartphone or a Kestrel Weather Meter. The connection is based on Bluetooth. TERRApIN X and App In combination with the TERRAPIN X specific app the following additional functions and features are available. Measurements à...
  • Seite 29 TERRApIN X and Nielsen-kellermann / kestrel weather Meter The TERRAPIN X is able to communicate with certain Kestrel Weather Meter models and provide measurement data. For the setup, follow the instructions of the correspon- ding Kestrel Weather Meter device.
  • Seite 30: Care And Cleaning

    CARE AND CLEANING The device requires no special care. Coarse particles of dirt such as sand should be removed with a fine brush or blown away. Fingerprints or similar on objective and eyepiece lenses can be pre-cleaned with a damp cloth and then wiped off with a soft, clean chamois or dust-free cloth.
  • Seite 31: Spare Parts

    SpARE pARTS Please contact your local distributor if you ever need spare parts like an eyecup or a neck strap for your device. TRoUBLESHooTING problem possible cause remedy The view through the à Your pupil is not in line Adjust eye-to-eyepiece optics is not perfectly with the exit pupil of the alignment...
  • Seite 32: Technical Data

    Bluetooth option is turned Bluetooth option working (fast flashing Bluetooth symbol) The counter device is not Set up a Bluetooth connection paired with the TERRAPIN X with a new counter device (see page 24) TECHNICAL DATA optics Observation monocular Magnification 8×...
  • Seite 33 Objective diameter 28 mm Exit pupil 3.5 mm Focus fixed Reticle Electronic aiming mark Eye-relief 15 mm Dioptric setting ±3 diopters Twilight factor Communication Interface Wireless Bluetooth® 4. 1 LowEnergy Rangefinder Laser type 905 nm, class 1 eye-safe per IEC 60825-1 Ed 3.0 Range capability 11 to 3,000 m Specified performance...
  • Seite 34 Resolution on display 1 m/1 yd Time per measurement <0.5 sec Repetition rate 2 Hz Beam divergence, typical 1.2 × 0.5 mrad Digital magnetic compass Units 360° Resolution on display 1° Azimuth accuracy 10° Inclination accuracy ±1° (range of ±30°) ±2°...
  • Seite 35 power supply Standard, on-board 3V lithium battery (1 pcs) Battery capacity (at 20° C and > 4,000 measurements Bluetooth off) Environmental Waterproof 1 m, 30 min Operational temperature −20° C to +55° C / −68° F to +131° F Storage temperature −40°...
  • Seite 36: Customer Service

    Email: info@terrapin-x.com www.terrapin-x.com DECLARATIoN of CoNfoRMITy Hereby, Safran Vectronix AG declares that the radio equipment type A001 is in compli- ance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.terrapin-x.com/doc...
  • Seite 37: For The Us Only

    foR THE US oNLy fCC Note This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
  • Seite 38 Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate this equipment. Trade name TERRAPIN X Type no A001 Responsible party/Support contact Eurooptic, 635 N.
  • Seite 39: For Canada Only

    foR CANADA oNLy CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) This device complies with RSS-210 of the IC Rules. Operation is subject to the following two conditions: à This device may not cause harmful interference, à This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation of the device.
  • Seite 40 INHALTSvERZEICHNIS Bezeichnung der Teile ....................................42 Vorwort ............................................. 43 Bedeutung der Symbole ..................................44 Sicherheitshinweise ..................................... 46 Lieferumfang ........................................49 Befestigung des Umhängebands ..............................50 Auswechseln der Batterie ..................................51 Verwendung des Geräts mit und ohne Brille ........................53 Dioptrienausgleich ......................................53 Grundlegende Informationen zur Bedienung und zum Display ................. 54 Faktoren, die sich auf die Messung auswirken ........................
  • Seite 41 Zusätzliche Funktionen .................................... 68 Pflege und Reinigung ....................................70 Ersatzteile ..........................................71 Fehlerdiagnose ........................................71 Technische Daten ......................................73 Kundenservice ........................................77 Konformitätserklärung ....................................77 Nur für die USA ........................................78 Nur für Kanada ........................................81...
  • Seite 42: Bezeichnung Der Teile

    BEZEICHNUNG DER TEILE Batteriefachabdeckung Okular Schutzüberzug aus Elastomer Stativanschluss 1/4" – 20 UNC Auslösetaste Typenschild Augenmuschel (umstülpbar) Objektiv – Sender Öse für Umhängeband 10 Objektiv – Tagsichtoptik und Empfänger...
  • Seite 43: Vorwort

    Wir wünschen Ihnen viel Freude und viel Erfolg mit Ihrem neuen TERRAPIN X. Dieser Entfernungsmesser sendet unsichtbare und für die Augen ungefährliche Infrarot- impulse aus und berechnet mithilfe eines integrierten Mikroprozessors die Entfernung zu einem Objekt aus dem reflektierten Lasersignal. Das Gerät verfügt über einen digi- talen Magnetkompass und einen Neigungsmesser.
  • Seite 44: Bedeutung Der Symbole

    BEDEUTUNG DER SyMBoLE Warnung Weist auf eine potenziell gefährliche Situation oder eine nichtbestimmungsgemässe Verwendung hin, die – wenn sie nicht gemieden wird – zu Tod oder schweren Verletzungen führen könnte. aChtung Weist auf eine potenziell gefährliche Situation oder eine nicht bestimmungsgemässe Verwendung hin, die –...
  • Seite 45: Entsorgung Von Elektro- Und Elektronik-Altgeräten

    entsorgung von elektro- unD elektronik-altgeräten (Gilt innerhalb der EU sowie für andere europäische Länder mit Abfalltrennungssystemen). Dieses Gerät enthält elektrische und/oder elektronische Bauteile und darf daher nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden! Es ist stattdessen an einer von der entsprechenden lokalen Behörde bereitgestellten Recycling-Sammelstelle zu entsorgen.
  • Seite 46: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINwEISE Bewahren Sie das Benutzerhandbuch stets so auf, dass es für Benutzer und Mitarbei- ter, die am Gerät arbeiten, direkt zugänglich ist. Die Kenntnis des Benutzerhandbuchs sowie die Richtlinien der örtlichen Behörden bilden die Grundlage für eine sichere Verwendung des Geräts. LASER-SICHERHEITSHINwEIS klasse ieC/en klasse 1...
  • Seite 47 Oberflächen, da der Laser-Entfernungsmesser dadurch beschädigt werden kann. à Durchführung einer nicht im Benutzerhandbuch erwähnten Vorgehensweise. à Veränderungen und Modifikationen am Gerät à Die Verwendung von Zubehör, das nicht ausdrücklich von der Safran Vectronix AG genehmigt wurde. à Verwendung ausserhalb der in den technischen Daten angegeben Spezifikationen.
  • Seite 48 vermeidung von Schäden durch Lagerung und Transport à Bewahren Sie das Gerät bei Nichtbenutzung an einem trockenen Ort und im zugehörigen Beutel auf. à Entfernen Sie vor einer längeren Lagerung die Batterien. Auslaufende Batterien können das Gerät beschädigen. à Beachten Sie die zulässigen Lagertemperaturen. à...
  • Seite 49: Lieferumfang

    Seife. Bei Augenkontakt spülen Sie das Auge mit Wasser aus und holen Sie ärztlichen Rat ein. Bei Verschlucken suchen Sie bitte umgehend einen Arzt auf. LIEfERUMfANG à 1 Entfernungsmessgerät TERRAPIN X à 1 Knopfzelle à 1 Stofftasche à 1 Lithiumbatterie 3 V, Typ CR 123 à...
  • Seite 50: Befestigung Des Umhängebands

    BEfESTIGUNG DES UMHäNGEBANDS Fädeln Sie die kleine Schlaufe am Umhängeband durch die Öse am Gehäuse des Geräts. Ziehen Sie das Ende des Bands durch die kleine Schlaufe und ziehen Sie es fest, so dass die entstehende Schlaufe sicher an der Öse des Gehäuses anliegt.
  • Seite 51: Auswechseln Der Batterie

    AUSwECHSELN DER BATTERIE Warnung à Batterien dürfen keineswegs ins Feuer geworfen, auf über 100 °C erhitzt, wiederaufgeladen, zerlegt oder aufgebrochen werden. à Beschädigte oder auslaufende Batterien nicht anfassen oder verwen- den. à Benutzte Batterien dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden, da sie giftige, umweltschädliche Substanzen enthalten.
  • Seite 52 Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung (1), indem Sie die Abdeckung mit einer Münze oder einem ähnlichen Gegenstand gegen den Uhrzeigersinn drehen. Entnehmen Sie die entladene Batterie. Legen Sie die Batterie mit dem positiven Pol voraus ein (siehe Markierungen im Batteriefach). Schliessen Sie die Batteriefachabdeckung wieder, indem Sie die Abdeckung mit einer Münze oder einem ähnlichen Gegenstand im Uhrzeigersinn drehen.
  • Seite 53: Verwendung Des Geräts Mit Und Ohne Brille

    vERwENDUNG DES GERäTS MIT UND oHNE BRILLE Benutzer, die keine Brille tragen, können die Gummi-Augenmuschel aufgerichtet lassen (Abbildung A). In dieser Position ist der korrekte Abstand zwischen dem Gerät und dem Auge gegeben. Wenn das Gerät mit einer Brille genutzt wird, muss die Gummi-Augenmuschel umgestülpt werden (Abbildung B).
  • Seite 54: Grundlegende Informationen Zur Bedienung Und Zum Display

    GRUNDLEGENDE INfoRMATIoNEN ZUR BEDIENUNG UND ZUM DISpLAy Bedienung Die komplette Bedienung des Geräts erfolgt über die 3× > 2 s eine Taste. Die folgenden Symbole geben an, wie die Taste zu bedienen ist: drücken und gedrückt halten Taste loslassen die Taste schnell drücken und loslassen (Klick) Anzahl der Klicks (z.
  • Seite 55 funktionsübersicht Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die Auslösetaste drücken und wieder loslassen. Die elektronische Zielmarke erscheint. Sobald das Gerät eingeschaltet ist, stehen die folgenden Funktionen zur Verfügung: auslösetaste funktion 1× Klick Komplettmessung Gedrückt Scan-Modus > 2 s halten 3 ×...
  • Seite 56 Display – Zeichen und Symbole abk. Beschreibung Entfernung (Schrägdistanz) EHR: äquivalente horizontale Entfernung ELE: Neigungswinkel AZI: Azimut...
  • Seite 57 symbol Beschreibung Entfernung in Meter Entfernung in Yard EHR & M Äquivalente horizontale Entfernung in Meter EHR & y Äquivalente horizontale Entfernung in Yard Neigungswinkel in Grad & Azimut in Grad Bluetooth Datenbereich Elektronische Zielmarke Symbolbereich...
  • Seite 58: Faktoren, Die Sich Auf Die Messung Auswirken

    fAkToREN, DIE SICH AUf DIE MESSUNG AUSwIRkEN Grösse des Ziels Schräge Oberflächen Reflexionseigenschaften Witterungseinflüsse Vibrationen Lichtverhältnisse...
  • Seite 59: Faktoren, Die Sich Auf Die Azimutgenauigkeit Auswirken

    fAkToREN, DIE SICH AUf DIE AZIMUTGENAUIGkEIT AUSwIRkEN Das Gerät verfügt über einen digitalen Kompass, der in seiner Arbeitsweise einem mag- netischen Kompass ähnelt. Metallgegenstände, Magnetfelder und elektronische Geräte (z. B. Tablets/Smartphones) können Fehler bei Richtungsmessungen verursachen. Nicht-magnetische Metalle und Legierungen wirken sich nicht auf die Kompassmessungen aus. Bitte beachten Sie die oben abgebildeten Mindestsicherheitsabstände bei der Durchführung von Azimutmessungen.
  • Seite 60: Komplettmessung

    koMpLETTMESSUNG Entfernung, äquivalente horizontale Entfernung, Neigungswinkel und Azimut Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die Auslösetaste drücken und wieder loslassen (Klick). Die elektronische Zielmarke (1) erscheint. Peilen Sie das Objekt mit der elektronischen Zielmarke (1) an. Um eine Komplettmessung durchzuführen, drücken Sie die Auslösetaste und lassen Sie sofort wieder los (Klick).
  • Seite 61 Während das Display eingeschaltet ist, können Sie weiter klicken, um sich die äquivalente horizontale Entfernung (z. B. 56 m), den Erhebungswinkel (z. B. -21°) und den Azimutwinkel (z. B. 270°) anzeigen zu lassen. Klicken Sie weiter, um sich die Entfernung und die anderen Werte erneut anzeigen zu lassen.
  • Seite 62: Scan-Modus

    SCAN-MoDUS Das Gerät kann auch für permanente Entfernungsmessungen genutzt werden (Scan-Modus). > 2 s Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die Auslösetaste drücken und wieder loslassen. Die elektronische Zielmarke erscheint. Um den Scan-Modus zu aktivieren, drücken Sie die Auslösetaste und halten Sie sie länger als zwei Sekunden gedrückt.
  • Seite 63 Klicken Sie weiter, um sich die Entfernung und die anderen Werte anzeigen zu lassen. à Der Scan-Modus ist besonders praktisch, um Entfernungen zu kleinen oder sich bewegenden Objekten zu messen. à Aufgrund der permanenten Messungen ist der Stromverbrauch im Scan-Modus höher als bei Einzelmessungen. à...
  • Seite 64: Bluetooth

    Weitere Informationen hierzu erhalten Sie im Kapitel "Zusätzliche Funktionen" auf Seite 68 oder über unsere Kundenbetreuung. verfügbare Bluetooth-Einstellungen Die Bluetooth-Funktion ist ausgeschaltet Einstellung zur Kommunikation mit einem Kestrel Weather Meter Einstellung zur Kommunikation mit einem Smartphone und der TERRAPIN X App Bluetooth-Einstellungen ändern 3× 3× ----...
  • Seite 65 Bluetooth-verbindung mit einem Gegengerät herstellen Speichern Sie die für das Gegengerät passende Bluetooth-Einstellung ab (siehe oben). Schalten Sie den TERRAPIN X ein, indem Sie die Auslösetaste drücken und wieder loslassen (Klick). Ein schnell blinkendes Bluetooth-Symbol erscheint. Starten Sie den Kopplungsvorgang auf dem Gegengerät (z. B. Smartphone oder Kestrel Weather Meter).
  • Seite 66: Selbsttest

    SELBSTTEST Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die Auslösetas- te drücken und wieder loslassen. 5× Die elektronische Zielmarke erscheint. Klicken Sie 5 Mal schnell hintereinander auf die Aus- lösetaste. Das Selbsttestverfahren startet automatisch à Display-Test – die elektronische Zielmarke, alle Dis- playsegmente und alle Symbole müssen leuchten.
  • Seite 67: Einstellen Der Messeinheit/Standardeinstellungen

    EINSTELLEN DER MESSEINHEIT/STANDARDEINSTELLUNGEN Die Messeinheit ist die einzige Einstellung, die direkt am Gerät vorgenommen werden kann. Sie kann entweder in Meter oder in Yard angezeigt werden. Weitere Einstellungen können in Kombination mit der zugehörigen App (siehe Seite 68) vorgenommen werden. Wenn Sie die Messeinheit wie unten beschrieben ändern, werden auch alle anderen Konfigurationen auf die Werksteinstellungen zurückgesetzt.
  • Seite 68: Zusätzliche Funktionen

    Zusätzliche Funktionen sind in Kombination mit anderen Geräten wie etwa Smartpho- nes oder Kestrel Weather Meter verfügbar. Die Verbindung basiert auf Bluetooth. TERRApIN X und die App In Kombination mit der speziellen App für TERRAPIN X sind die folgenden zusätzlichen Funktionen verfügbar. Messfunktionen à...
  • Seite 69 Deklinationswert für den jeweiligen Standort eingegeben werden. TERRApIN X und Nielsen-kellermann/kestrel weather Meter Der TERRAPIN X kann mit bestimmten Kestrel Weather Meter-Modellen kommunizieren und diesen Messdaten übermitteln. Für die Konfiguration befolgen Sie bitte die Anwei- sungen des jeweiligen Kestrel Weather Meter-Geräts.
  • Seite 70: Pflege Und Reinigung

    pfLEGE UND REINIGUNG Das Gerät erfordert keine spezielle Pflege. Grobe Schmutzpartikel, wie Sand, müssen mit einem Pinsel oder durch Pusten entfernt werden. Objektiv und Okularlinsen, auf denen sich Fingerabdrücke oder Ähnliches befinden, können mit einem feuchten Tuch vorgereinigt und dann mit einem weichen, sauberen Fensterleder oder einem staubfrei- en Tuch nachgerieben werden.
  • Seite 71: Ersatzteile

    ERSATZTEILE Bitte wenden Sie sich an Ihren örtlichen Händler, wenn Sie Ersatzteile, wie beispielswei- se eine Augenmuschel oder ein Umhängeband, für Ihr Gerät benötigen. fEHLERDIAGNoSE problem mögliche ursache lösung Beim Blick durch die à Ihre Pupille befindet sich Augenposition auf das Okular optische Komponente nicht auf einer Linie mit ausrichten...
  • Seite 72 Das Gegengerät oder die Schalten Sie das Gegengerät und über Bluetooth Bluetooth-Funktion ist die Bluetooth-Funktion ein funktioniert nicht ausgeschaltet (schnell blinkendes Das Gegengerät ist nicht Eine Bluetooth-Verbindung Bluetooth-Symbol) mit dem TERRAPIN X mit einem neuen Gegengerät gekoppelt herstellen (siehe Seite 64)
  • Seite 73: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN optik Beobachtung monokular Vergrösserung 8-fach Sichtfeld 103 mil/5,8° Durchmesser des Objektivs 28 mm Austrittspupille 3,5 mm Fokus fest eingestellt Strichplatte Elektronische Zielmarke Augenabstand 15 mm Dioptrieneinstellung ±3 Dioptrien Dämmerungszahl kommunikationsschnittstelle Kabellos Bluetooth® 4. 1 LowEnergy Entfernungsmesser Lasertyp 905 nm, Klasse 1, augensicher nach IEC 60825-1 Ed 3.0 Reichweite 11 bis 3000 m...
  • Seite 74 Spezifizierte Reichweite 2000 m bei einem 2,4 × 2,2 m Ziel Sichtweite: 30 km Albedo: 0,6 Erkennungswahrscheinlichkeit > 90 % Scan-Modus Genauigkeit (1 s) ±2 m ab 20 m bis 1000 m ±3 m über 1000 m bis 2000 m ±5 m über 2000 m Fehlalarmquote <...
  • Seite 75 Display lichtemittierende Dioden (LED) mit automatischer Helligkeitsregelung 4 Ziffern mit 7 Segmenten 1 Symbolblock Angezeigte Daten Schrägdistanz, äquivalente horizontale Entfernung, Neigungswinkel, Azimut Stromversorgung Standard, integriert 3 V Lithiumbatterie (1 Stück) Batterielebensdauer (bei 20 °C und > 4000 Messungen Bluetooth Aus) Umgebungsbedingungen Wasserdichtigkeit 1 m, 30 Min.
  • Seite 76 Vibrationen 2 g; 10 bis 2000 Hz gemäss ISO 9022-36-4-1 äussere Beschaffenheit Gehäuse glasfaserverstärkter RYTON®-Kunststoff mit Schutzüberzug aus Elastomer Farbe grau Stativ Standard-Stativ-Schnittstelle mit ¼" -20 UNC-Gewinde Abmessungen 136 mm × 118 mm × 49 mm Gewicht < 390 g...
  • Seite 77: Kundenservice

    Sie weitere Informationen benötigen: Safran Vectronix AG Max-Schmidheiny-Strasse 9435 Heerbrugg, Schweiz E-Mail: info@terrapin-x.com www.terrapin-x.com koNfoRMITäTSERkLäRUNG Hiermit erklärt Safran Vectronix AG, dass der Funkanlagentyp A001 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetad- resse verfügbar: www.terrapin-x.com/doc...
  • Seite 78: Nur Für Die Usa

    NUR füR DIE USA fCC-Hinweis Dieses Gerät wurde gemäss Teil 15 der FCC-Bestimmungen getestet und entspricht den Grenzwerten für ein Digitalgerät der Klasse B. Diese Grenzwerte sollen einen angemessenen Schutz vor schädlichen Störungen in Wohngegenden gewährleisten. Dieses Gerät erzeugt und verwendet Hochfrequenzenergie und kann diese abstrahlen. Wird es nicht gemäss der Bedienungsanleitung installiert und genutzt, kann es sich störend auf den Funkverkehr auswirken.
  • Seite 79 Alle Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der für die Einhaltung der Bestimmungen zuständigen Stelle genehmigt wurden, können den Entzug der Betriebserlaubnis für das Gerät zur Folge haben. Handelsname TERRAPIN X Typennr. A001 Verantwortliche Stelle/ Eurooptic, 635 N. Loyalsock Ave,...
  • Seite 80 fCC-ID enthalten: T7v1740 Dieser Sender darf nicht zusammen mit anderen Antennen oder Sendern aufgestellt oder betrieben werden. Dieses Gerät entspricht den FCC-Grenzwerten für Strahlen- belastung, die für eine nicht kontrollierte Umgebung festgelegt wurden und erfüllt die FCC-Richtlinien für Hochfrequenzstrahlung. Die Menge an Hochfrequenzenergie ist bei diesem Gerät sehr gering und wird auch ohne Testen der spezifischen Absorptionsrate (SAR) als konform erachtet.
  • Seite 81: Nur Für Kanada

    NUR füR kANADA CAN ICES-3 (B)/NMB-3 (B) Dieses Gerät erfüllt die Norm RSS-210 der IC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt den folgenden zwei Einschränkungen: à Dieses Gerät darf keine schädlichen Störungen verursachen. à Dieses Gerät muss empfangene Störungen tolerieren, auch solche Störungen, die unerwünschte Betriebszustände des Geräts verursachen können.
  • Seite 82 TABLE DES MATIèRES Désignation des pièces ..................................... 84 Avant-propos ........................................85 Signification des symboles ................................... 86 Consignes de sécurité ....................................88 Étendue de la livraison ....................................91 Attacher la sangle de cou ..................................92 Changer la pile ........................................93 Utilisation avec et sans lunettes ..............................95 Compensation dioptrique ..................................
  • Seite 83 Fonctionnalités supplémentaires ..............................109 Entretien et nettoyage .....................................111 Pièces détachées ......................................112 Dépannage ...........................................112 Caractéristiques techniques ................................113 Service clientèle ......................................117 Déclaration de Conformité ..................................117 Pour les États-Unis uniquement ..............................118 Pour le Canada uniquement ................................120...
  • Seite 84: Désignation Des Pièces

    DéSIGNATIoN DES pIèCES Couvercle du compartiment des Oculaire piles Emplacement pour trépied 1/4“-20 UNC Protection élastomère Etiquette de marquage Bouton-poussoir Objectif - émetteur Oeilleton (pliable) 10 Objectif - voie directe optique et récep- Oeillet pour sangle de cou teur...
  • Seite 85: Avant-Propos

    Il est en outre capable de calculer la distance horizontale équivalente. TERRAPIN X est capable d'une portée remarquable grâce à son zoom x8, ce qui garantit une observation fiable, y compris dans des conditions difficiles. Il est en outre robuste et facile à...
  • Seite 86: Signification Des Symboles

    SIGNIfICATIoN DES SyMBoLES mise en garDe Indique une situation potentiellement dangereuse ou une utilisation non conforme susceptible de provoquer la mort ou des blessures graves si elle n'est pas évitée. attention Indique une situation potentiellement dangereuse ou une utilisation non conforme susceptible d'entraîner des blessures légères ou de gravité...
  • Seite 87 Élimination Des Équipements ÉleCtriques et ÉleCtro- niques (s'applique au sein de l'UE et aux autres pays européens dotés d'un système de collecte de déchets triés). Cet appareil contient des composants électriques et/ou électroniques et ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères ! Il doit être déposé...
  • Seite 88: Consignes De Sécurité

    CoNSIGNES DE SéCURITé Gardez le guide utilisateur à disposition des utilisateurs et du personnel travaillant avec l'instrument. La connaissance du guide utilisateur et des directives des autorités loca- les sont la base pour une utilisation sûre de l'appareil. AvIS DE SéCURITé À pRopoS DU LASER Classe Cei/en classe 1 CLASS 1...
  • Seite 89 à Exécuter toute autre procédure que celles mentionnées dans le guide utilisateur. à Changements ou modifications sur l'appareil à Utilisation d'accessoires non expressément autorisés par Safran Vectronix AG. à Utilisation en dehors des spécificités mentionnées dans les données techniques. à Ouvrir, démonter, assembler ou réparer l'appareil à...
  • Seite 90 éviter les dommages dus au stockage et au transport à Lorsqu'il n'est pas utilisé, conserver l'appareil dans sa pochette et dans un endroit sec. à Retirez la pile avant une période d'inactivité prolongée. Une fuite des piles pourrait endommager l'appareil. à...
  • Seite 91: Étendue De La Livraison

    à l'eau et consultez un médecin. En cas d'ingestion, consultez immédiatement un médecin. éTENDUE DE LA LIvRAISoN à 1 x télémètre TERRAPIN X à 1 x pile à 1 x sacoche souple à 1 x pile au lithium 3 V, type CR123 à...
  • Seite 92: Attacher La Sangle De Cou

    ATTACHER LA SANGLE DE CoU Faites passer la petite boucle de la sangle à travers l'œillet sur le boîtier de l'appareil. Faites passer l'extrémité de la sangle à travers la boucle et tirez afin que la boucle entoure l'œillet du boîtier.
  • Seite 93: Changer La Pile

    CHANGER LA pILE mise en garDe à Les piles ne peuvent pas être jetées au feu, chauffées à une tempéra- ture supérieure à 100 °C (212 °F), rechargées, démontées ou cassées. à Ne manipulez pas et n'utilisez pas de piles endommagées ou qui fuient. à...
  • Seite 94 Dévissez le couvercle du compartiment de la pile (1), grâce à une pièce de monnaie ou à un objet similaire, en tournant dans le sense inverse des aiguilles d'une montre. Retirez la pile déchargée. Insérez la pile avec le pôle plus en premier (comme indiqué par les marques dans le compartiment de la pile).
  • Seite 95: Utilisation Avec Et Sans Lunettes

    UTILISATIoN AvEC ET SANS LUNETTES Les utilisateurs qui ne portent pas de lunettes peuvent laisser l'œilleton en caoutchouc relevé (Figure A). Cette position donne la distance correcte entre l'appareil et l'œil. En cas d'utilisation avec des lunettes, l'œilleton en caoutchouc doit être rabattu (Figure B).
  • Seite 96: Informations De Base Sur L'utilisation Et L'affichage

    INfoRMATIoNS DE BASE SUR L'UTILISATIoN ET L'AffICHAGE Utilisation L'appareil est entièrement commandé par un seul 3× > 2 s bouton. La commande du bouton est indiquée par les symboles suivants : Appuyer et maintenir enfoncé Relâcher le bouton Appuyer et relâcher immédiatement (clic) Nombre de clics (p.
  • Seite 97 Aperçu fonctionnel Appuyez sur le bouton et relâchez pour allumer l'appareil. Le repère électronique de visée apparaît. Une fois que l'appareil est allumé, les fonctions suivantes sont disponibles : Bouton-poussoir fonction 1× clic Mesure complète Maintenir Mode balayage > 2 s 3×...
  • Seite 98 écran : signes et symboles abr. Description distance (distance de la pente) EHR : distance horizontale équivalente ELE : élévation angulaire AZI : azimut...
  • Seite 99 symbole Description unité de distance mètre unité de distance yard EHR & M distance horizontale équivalente en mètres EHR & y distance horizontale équivalente en yards Elévation angulaire en degrés & Azimut en degrés Bluetooth Zone des données Repère électronique de visée Zone des symboles...
  • Seite 100: Facteurs Affectant La Mesure

    fACTEURS AffECTANT LA MESURE Taille de la cible Surfaces obliques Propriétés réfléchissantes Conditions atmosphériques Vibration Conditions d'éclairage...
  • Seite 101: Facteurs Affectant La Précision D'azimut

    fACTEURS AffECTANT LA pRéCISIoN D'AZIMUT L'appareil est équipé d'un compas numérique qui fonctionne de manière similaire à un compas magnétique. Les objets métalliques, les champs magnétiques et les appareils électroniques (p. ex. tablette/smartphone) peuvent provoquer des erreurs dans les lectures directionnelles. Les métaux et alliages non magnétiques n'affectent pas le relevé...
  • Seite 102: Mesure Complète

    MESURE CoMpLèTE Distance, distance horizontale équivalente, élévation angulaire et azimut Appuyez sur le bouton et relâchez (clic) pour allumer l'appareil. Le repère électronique de visée (1) apparaît. Pointez le repère électronique de visée (1) vers l'objet. Appuyez sur le bouton et relâchez (clic) pour effectuer une mesure complète. La portée est affichée (p.
  • Seite 103: Mode Balayage

    à En fonction de la configuration, les données de mesure seront transmi- ses par Bluetooth à un appareil récepteur (p. ex. smartphone ou Kestrel Weather Meter). à Si le symbole Bluetooth clignote lentement, cela signifie que la trans- mission des données a bien été effectuée. Si le symbole Bluetooth clignote rapidement, cela indique une erreur de connexion.
  • Seite 104 L'appareil procède à des mesures de distance en continu pendant que le bouton est enfoncé. Une nouvelle mesure est effectuée environ toutes les 0,5 secondes. La valeur de la mesure est affichée. Une fois le bouton relâché, la dernière distance mesurée s'affiche. Lorsque l'écran est allumé, continuez à...
  • Seite 105: Bluetooth

    "Fonctionnalités supplémentaires" à la page 109 ou auprès de notre service clientèle. Réglages Bluetooth disponibles La function Bluetooth est désactivée Réglage pour communiquer avec un Kestrel Weather Meter Réglage pour communiquer avec un Smartphone et l'App TERRAPIN X Comment modifier le réglage du Bluetooth 3× 3×...
  • Seite 106 Démarrez la procédure d'appairage sur l'appareil associé (par ex. Smartphone ou Kestrel Weather Meter). Sélectionnez TERRAPIN X dans la liste des appareils associés. L'appairage démarre automatiquement. Un symbole Bluetooth fixe indique que la connection Bluetooth est établie avec succès. Sans interaction supplémentaire, l'af- fichage s'éteint et l'appareil passera en veille après un moment.
  • Seite 107: Test Intégré

    TEST INTéGRé Appuyez sur le bouton et relâchez pour allumer l'appareil. 5× Le repère électronique de visée apparaît. Appuyez 5 fois sur le bouton à intervalles rapides. La procédure de test intégré démarre automatiquement à Test de l'écran : le repère électronique de visée, tous les segments de l'écran et tous les symboles doivent être allumés.
  • Seite 108: Réglage De L'unité De Mesure/Réglages Par Défaut

    RéGLAGE DE L'UNITé DE MESURE/RéGLAGES pAR DéfAUT L'unité de mesure est le seul paramètre qui peut être réglé directement. Elle peut être affichée en mètres ou en yards. D'autres paramètres peuvent être configurés en combinaison avec l'application correspondante (voir page 109). En changeant l'unité...
  • Seite 109: Fonctionnalités Supplémentaires

    Des fonctionnalités supplémentaires sont disponibles en combinaison avec d'autres appareils tels qu'un smartphone ou un appareil de mesure météorologique Kestrel We- ather Meter. La connexion est basée sur le Bluetooth. TERRApIN X et l'application Les fonctions supplémentaires suivantes sont disponibles en combinaison avec l'appli- cation spécifique TERRAPIN X.
  • Seite 110 TERRApIN X et les appareils de mesure météorologique Nielsen-kellermann/kestrel weather Meter Le TERRAPIN X est capable de communiquer avec certains modèles Kestrel Weather Meter et de fournir des données de mesure. Configurez le Kestrel Weather Meter sui- vant ses instructions.
  • Seite 111: Entretien Et Nettoyage

    ENTRETIEN ET NETToyAGE L'appareil ne requiert pas d'entretien spécifique. Les particules (sable par exemple) peu- vent être nettoyées soit avec un pinceau, soit en soufflant délicatement. Les traces de doigts ou autres sur l'objectif ou les oculaires peuvent être nettoyées avec un chiffon humide dans un premier temps et ensuite essuyées avec une peau de chamois propre et sèche ou un chiffon non poussiéreux.
  • Seite 112: Pièces Détachées

    pIèCES DéTACHéES Veuillez contacter votre distributeur local si vous avez besoin de pièces détachées telles qu'un œilleton ou une sangle de cou pour votre appareil. DépANNAGE problème Cause possible solution La vue à travers à Votre pupille n'est pas Ajuster l'alignement entre l'œil la lentille n'est alignée avec la pupille de et l'oculaire...
  • Seite 113: Caractéristiques Techniques

    Bluetooth ne désactivé. fonctionne pas (le Le dispositif de compteur Établissez une connexion symbole Bluetooth n'est pas appairé avec le Bluetooth avec un nouveau clignote rapidement) TERRAPIN X dispositif de compteur (voir page 105) CARACTéRISTIqUES TECHNIqUES optique Observation monoculaire Grossissement 8×...
  • Seite 114 Champ de vision 103 mil / 5,8° Diamètre de l'objectif 28 mm Pupille de sortie 3,5 mm Focus fixe Réticule Repère électronique de visée Dégagement oculaire 15 mm Réglage dioptrique ±3 dioptries Indice crépusculaire Interface de communication Sans fil Bluetooth® 4. 1 LowEnergy Télémètre Type de laser 905 nm, classe 1 sans danger pour les yeux...
  • Seite 115 Précision (1 s) ±2 m de 20 m à 1000 m ±3 m de 1000 m à 2000 m ±5 m au-delà de 2000 m Taux de fausses alarmes <2 % Résolution d'affichage 1 m/1 yd Temps par mesure <0,5 sec Fréquence de récurrence 2 Hz Divergence du faisceau, typique...
  • Seite 116 Données affichées distance de la pente, distance horizontale équivalente, élévation angulaire, azimut Alimentation électrique Standard, embarquée batterie au lithium 3 V (1 pc) Autonomie (à 20° C et Bluetooth éteint) > 4000 mesures Caractéristiques environnementales Étanche 1 m, 30 min Température de service −20°...
  • Seite 117: Service Clientèle

    E-mail : info@terrapin-x.com www.terrapin-x.com DéCLARATIoN DE CoNfoRMITé Le soussigné, Safran Vectronix AG, déclare que l'équipement radioélectrique du type A001 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: www.terrapin-x.com/doc...
  • Seite 118: Pour Les États-Unis Uniquement

    poUR LES éTATS-UNIS UNIqUEMENT Note fCC Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites pour les appareils numériques de classe B, conformément à la section 15 du règlement FCC. Ces limites visent à fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation domestique.
  • Seite 119 Tout changement ou modification non expressément approuvé par la partie responsab- le de la conformité peut annuler la capacité de l'utilisateur à utiliser l'équipement. Nom commercial TERRAPIN X Type n° A001 Partie responsable/assistance Eurooptic, 635 N. Loyalsock Ave, Montoursville PA 17754, USA, +1 570 368 3920 Ce dispositif est conforme à...
  • Seite 120: Pour Le Canada Uniquement

    poUR LE CANADA UNIqUEMENT CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) Ce dispositif est conforme au CNR-210 du règlement CI. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : à Cet appareil ne doit pas provoquer d'interférences nuisibles, à Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris des interférences qui peuvent provoquer un fonctionnement non désiré.
  • Seite 124 www.terrapin-x.com 456-000.001-005 914833_B / 02.2018...

Inhaltsverzeichnis